Délmagyarország, 1911. október (2. évfolyam, 225-250. szám)
1911-10-04 / 227. szám
1911 október 4 rosához, mely szerint a bakteriológiai intézet úgy a törökbecsei, mint az orsovai esetekben megállapította az ázsiai kolerát. Törökbecsén minden óvintézkedést megtettek, hogy a kolerajárványt megszüntessék. Jankó Ágoston, Torontói vármegye alispánja, a járványról és az óvintézkedésekről a következőket mondotta: — Törökbecsén kedden egy újabb halálozás történt. Egy tizenöt éves fiú halt meg kolerában, újabb megbetegedés azonban nem történt és ez örvendetes jelenség. Most már remélhető, hogy a járvány nem terjed tovább. Ki vannak ugyanis kutatva mindazon házak, ahol gyanús megbetegedés történt, mindenki, aki e házakban megfordult, fertőtlenítve és izolálva van. Eddig összesen nyolc megbetegedés és négy halálozás történt Törökbecsén. Az óvintézkedéseket, a gyanús házak elzárását, a fertőtlenítést, a betegek elkülönítését a legszigorúbban hajtják végre és alapos a remény, hogy most már a járvány nem fog tovább terjedni. DELMAGYARORSZAO A képviselőház ülése. — Khuen a horvát bánra?. — (Saját tudósítónktól.) Az utóbbi időben egyes lapokban s egyes ellenzéki politikusoktól annyi támadó cikk jelent meg Tomasics horvát bán ellen, hogy szükségessé vált Khuen Héderváry miniszterelnök nyilatkozata. Khuen miniszterelnök a Ház mai ülésén válaszolt. Megnyugtató, alapos és igen tárgyilagos nyilatkozatát alább közöljük, megjegyezvén, hogy a Ház többsége viharos tetszészaj kíséretében vette tudomásul a miniszterelnök választ. Horvát lapok bebizonyítják különben, hogy személyes, családi jellegű okok miatt támadtak Tomasics bánra. A véderővita mai szónoka Bakó József volt, aki a hadsereg szellemének kirókájában olyan szélsőségekbe kalandozott, hogy többszörös elnöki figyelmeztetésben volt része. Az ülésről ez a tudósítás szól Az első szónok: Bakó József a hadsereg nemzeti érzézésének hiányáról beszél. A mi hadseregünk birodalmi intézmény, amely a nemzettel nem forrt össze. A hadseregben ismerni kell a császárt, de nem szabad még csak tudni sem a királyról. (Tetszés balfelől. Zajos ellentmondások jobbról.) Az elnök ezért a kijelentésért a szónokot rendreutasítja. Bakó József: A birodalom fogalma kiöli a hadseregben a haza fogalmát. Ez az oka, hogy a magyarság hazafias része visszatartja magát a hadseregtől. (Ellenmondás jobbról.) A hadseregben tudnak ugyan Ausztriának egy Magyarország nevű tartományáról . . . (Heves ellenmondás jobbról. Tetszés a baloldalon.) Az elnök újra figyelmezteti a szónokot, hogy ha ebben a modorban folytatja fejtegetéseit, megvonja tőle a szót. (Zajos helyeslés jobbról.) Bakó József az ország magyarságára veszedelmesnek tartja a hadsereg mostani szervezetét, ennek a hadseregnek tehát a fölemelt létszámot nem szavazza meg. Az elnök javaslatára elhatározza a Ház, hogy a legközelebbi ülést hétfőn október 9-én tartja, Héderváry Károly gróf miniszterelnök válaszol Mezőssy Béla múlt heti interpellációjára. Mezőssy állításával szemben hivatkozik arra, hogy nemcsak a mostani horvát bánt, hanem őt magát is sok személyes támadás érte bán korában. Annak, hogy Tomasics több horvát pénzintézet igazgatósági tagja, igen egyenes és becsületes előzményei vannak. Amikor a mostani kormány megalakult, a horvát országgyűlés többsége Tomasicsot kérte föl a magyar kormánnyal való tárgyalásra, a kormány pedig őt jelölte a báni állásra. Tomasics akkor kijelentette, hogy húsz éves munka után megszerzett közgazdasági pozícióját a báni álás kedvéért nem akarja otthagyni. A kormány azonban, felismervén azt, hogy itt inkompatibilitásról nem lehet szó, megmaradt Tomasics jelölése mellett s őt is neveztette ki bánná. A horvát kormány üzemeket nem tart fönn, vállalatokat nem szubvencionál, nem juthat tehát e réven bárminő jogosulatlan anyagi előnyhöz. Tomasics eljárása akkor lett volna kifogásolható, ha mostani méltóságából kifolyóan szerzi meg a banknál viselt állást, de a banknak már alapítása óta munkája. A kormánynak is érdeke, hogy a bán ellen emelt vádak tisztáztassanak, de erre nem kell sajtóbíróság, mert ami vád mostani közjogi állásában éri, azt itt a Házban kell tisztázni. (Helyeslés a jobboldalon.) Az egész alaptalan támadást különösen azért sajnálja, mert ez csupán a most alakuló horvát unionista párt ellen folytatott aknamunka egyik eszköze. Ha ismeri is a vádak forrását, azért mégis szükségesnek tartja az igazság kiderítését, de igazságtalanul meggyanúsítani nem enged senkit. Kéri válasza tdomásul vételét. (Zajos tetszés a jobboldalon.) Mezőssy Béla a választ nem veszi tudomásul. (Taps a baloldalon.) Héderváry gróf miniszterelnök és Mezőssy Béla rövid megjegyzései után a Ház többsége a miniszterelnök válaszát tudomásul veszi. Héderváry Károly gróf miniszterelnök válaszol Polónyi Dezső interpellációjára a horvát politika dolgában. Polónyi csupán újságközlemények alapján vádolt. Ezekért azonban nem felelhet a bán, csak az illető lapok szerkesztősége. A horvát bán politikája arra irányul, hogy szerves unionista pártot alkosson s ezért pártjából hiányoznak is mindazok, akik nem teljesen őszinte hívei az uniónak. A bán inkább védelmet, mint támadást érdemel politikájáért. (Zajos helyeslés a jobboldalon.) Az ülés fél háromkor végződött. 3 Háborús vajúdások. — Törökország fegyerszünetet akar. — (Saját tudósítónktól.) Nagyon furcsa ez az olasz-török háború. Itália már hatodik napja hadiviszonyban áll Törökországgal és a prevezai eset óta, amelyet azonban az ellentétes jelentések a titokzatosság ködébe burkolnak, nem történt jelentősebb háborító mozzanat. Tripolisz bombázásával várnak még az olaszok. A nagy ahatalmak közbelépését, főkép a német akció kifejezését várják. Ma ugyan távirat jött Rómából, hogy megkezdik a tripoliszi erődök ágyúzását, de ezt már sokszor jelentették és egyszer se kezdték meg. Még ma se. Lehet, hogy még az első ágyú se fog eldördülni, amikor Európa tálcán viszi át békét Törökországnak, amely annyira vágyódik rá tehetetlen és védetlen helyzetében, Olaszországnak pedig Tripoliszt. A monarchia az olasz hadihajók cirkálásának és fenyegető akciójának beszüntetését követeli és figyelmezteti Itáliát, hogy óvakodjon minden lépéstől, amely a Balkánt lángba boríthatná, különben a szövetséges Ausztria-Magyarország kénytelen volna álláspontját megváltoztatni, íme, az konfliktus magva. Az egymásra féltékeny és leszámolásra váró két hatalom könnyen hajbakaphat a Balkánon. És a felelősség ezért kizárólag a népjogokra törő, kalózkodó Itáliát terheli. Mi van a török fllottával? Rómából jelentik. A Tribuna a hivatalos török jelentésekkel szemben is azt állítja, hogy a török flotta, amely két nap előtt hagyta el Belrouxtot, még nem lehet a Dardanellákban. A törökök ugyanis azt jelentették, egy flottájuknak sikerült az olaszok elől gyors menetben Belroutból megmenekülni. A Tribuna cáfolatával szemben "Londonból azt jelentik, hogy a Lloyd-társasághoz érkezett távirat szerint ö török flotta a Dardanellákban, a Nagarai öbölben van. Kereskedelmi hajók a Dardanellákban naplemente után nem járhatnak. Lefoglalt gőzösök. Londonból jelentik: Southamptonban a Thopnycroft hajógyár telepén az angol kormány lefoglalt négy kész gőzhajót, amelyeket a gyár a török kormány megrendelésére készített. Sötétek a világítótornyok. Szalonikiből jelentik: Tegnap óta az albán partvidékeken sötétek a világítótornyok, mert a török kormány így rendelte a katonai készülődésekre való tekintettel. Innen tüzérség ment Karaburuba, Szalonikiba, Üszkübben és Koránéban 30—30.000 főnyi katonaságot vonnak össze. Janina még most is el van vágva Resadietől a prevezai támadás óta és a lakosság onnan messze földre menekült. Török és arab csapatok Tripolisz védelmére, Máltából vett híradás szerint jelentik Londonból, hogy a Tripoliszból kivonult török csapatokhoz mintegy 60.000 főnyi felfegyverzett arab csapatok csatlakoztak, hogy Tripoliszt az olasz katonák ostroma ellen megvédelmezzék. fiz ifjúrökök kiáltványa. Szalonikiből jelentik, hogy az ifjú törökök bizottsága kiáltványt adott ki, melyben tiltakozik Olaszország erőszakos beavatkozása ellen, amellyel a nemzetközi béke egyezményeit lábbal taposta. Foglalkozik a kiáltvány az olaszok ultimátumával, amelyben foglaltakat teljesíthetetlennek mondja, mert az egyértelmű lenne Törökország öngyilkosságával. A közvetítést Rómából jelentik: A Giornale d'Italia több diplomatával folytatott beszélgetést közöl a közvetítés kérdésében. Ezek mind egyértelműleg odanyilatkoztak, hogy ez idő szerint, úgy, ahogy a dolgok ma állnak, Itália ma nem egyezhetik bele abba, hogy a szultán szuverenitása Tripoliszban tovább is fenntartassék. Berlinből jelentik, hogy a Vossische Zeitung a közvetítésről írván, kifejti, hogy Németország még nem látja elérkezettnek az időt, hogy hivatalosan a közvetítést megkezdje. Nem hivatalosan azonban mindent elkövet, hogy a hadiállapot megszűnjék. A párisi latin jelenti, hogy a konstantinápolyi német nagykövet első békeközvetítési kísérlete nem volt szerencsés, noha Olaszország őszntén kívánja a békét, mert a háború már eddig is rengeteg költségbe került és az olasz kereskedelem nagyon érzi a háborús idők súlyát. Ha azonban békekötésre kerül a sor, Olaszország sokkal súlyosabb feltételeket fog szabni, mint tette volna a háború kitörése előtt. Tripolisz megszállása nélkül a római kormány nem akar békekötésről beszélni. Aehrenthal nyilatkozata: Bécsből, megbízható forrásból jelentik, hogy mikor Avanna herceg vasárnap meglátogatta Ahrenthal grófot, a közös külügyminisztert, nagyon fagyosan fogadta az olasz nagykövetet s így szólt hozzá: — Ha Olaszország nem hagy fel tengeri akciójával az albán partvidékeken, akkor Ausztria-Magyarország kénytelen lesz flottát küldeni oda. Monarchiánk flottillája. Párisból jelentik: Az osztrák és magyar haditengerészet hajórajához tartozó cirkáló flottila félgőz alatt készenlétben áll, várván