Új hídfő, 1990 (43. évfolyam, 1-12. szám)

1990-01-01 / 1. szám

1990. január hó­­J HÍDFŐ FILIPPI ISTVÁN: Magyar könyvek találkozása A frankfurti Német-Magyar Tár­saság támogatásával ez évben is részt vehettünk a Nemzetközi Könyv Világ­­kiállításon, ahol az emigráció sajtóter­mékei számára igen jó helyet kaptunk az 5-ös számú csarnokban, szemben a bonni kormány hivatalos kultúrpavil­­lonjával. A magyarországi könyvki­adó vállalatok a 4-es csarnokban fog­laltak helyet. Sok szép könyvet talál­tunk ott, többek között Szacsvay Imre: „Erdélyi utakon” című, színes fényképekkel gazdagon illusztrált, há­romkötetes magyar útleírását. A „Re­form Részvénytársaság” kiadta Erdey Sándor: „A recski tábor rabjai” című könyvét Magyarországon. Ez a nagy­sikerű munka 1984 óta két emigráns és egy hazai „szamizdat” kiadásban került forgalomba. Idén sem maradtunk le a rohamo­san változó budapesti sajtótermékek mögött, inkább közeledtünk egymás­hoz. Harmadszor is kiadta Mindszenty emlékiratait a Mindszenty Alapítvány Vaduzban. Budapesten és a frankfurti Könyvkiállításon viszont megjelent a Reform­ Kiadó legújabb szenzációja, Gergely Jenő és Izsák Lajos „kutatá­sainak eredménye”: A Mindszenty­­per. Ennek legnagyobb hibája, sajnos az, hogy csak bírósági jegyzőkönyve­ket tartalmaz, szó sincsen benne a ki­hallgatásról és a Bíboros megkínzatá­­sáról. Kritikánkra azzal válaszoltak, hogy mind a két könyvet meg kell venni, akkor teljes a kép! Továbbra is aktuális Füzér Julián Atya: „Szent­nek kiáltjuk” című, több értékes fény­képpel illusztrált tekintélyes Mindszen­­ty-gyűjteménye, melyben az emigráció neves papjai, közéleti vezetői, írói és újságírói méltatják szentéletű Bíboro­sunk életművét. Nemcsak az emigráció, hanem az egész magyarság kincse, határainkon innen és túl. Szőke János Atya: „Már­ton Áron” című gyűjteményes kötete, melyben Erdély püspökének életén, beszédein és körlevelein keresztül a sokat szenvedett székely nép sorsát látjuk éles megvilágításban. Budapesten jelent meg az emigráció­éval teljesen azonos könyv: Fónay Jenő: „Kiáltás” című munkája. Műfa­ja nincsen, talán novelláskötet, de in­kább az 1956 után otthonmaradt ma­gyarok kiáltásainak, sikoltásainak, sóhajtásainak gyöngysora versben, prózában és hivatalos levélformában. Két helyen láthattuk ezt a könyvet: a hivatalos Magyarország és az emigrá­ció könyvespolcain. A pusztába kiál­tott szó visszhangra talált és ezt már nem tudja elfojtani semmiféle erőszak sem! „Varázskor a magyar irodalom!” mondotta Tollas Tibor a Szabad­ságharcos­ Szövetség Heidelberg mel­letti naggyűlésén. Ez verseskötetének és magnószalagjának címe: „Varázs­kor”. Tollas Tibor költészete klasszi­kusnak számít úgy itt, mint odahaza; életműve, a Nemzetőr nemcsak poli­tikai folyóirattal, hanem évente érté­kes könyvújdonságokkal is ellátja az emigrációt. Münchenből küldték Szente Imre újszerű és élvezettel olvas­ható Kalevala fordítását, melyben meglepő párhuzamokat találhatunk a finn legendák, az ógermán Nibelun­­gen-Lied és az ősmagyar mondák kö­zött. Dr. Makra Zoltán önéletrajza, „Honvédelmi miniszterek szolgálatá­ban” címmel Magyarországon ismét időszerűvé vált az újabbkori tárgyila­gos történelemkutatás céljából. Ugyan­így rendkívül fontos munka Közi Hor­váth József: „Apor püspök élete és halála” című emlékiratának, második bővített kiadása. Tudjuk, hogy mártír püspökünket azért ölték meg a „fel­­szabadulás” után fosztogató vörös ka­tonák, mert elállta útjukat az apáca­­kolostor felé vezető úton. Sajnos, változatlanul aktuális ma­radt a „Nemzetőr” „Független fórum” kiadványa: „Kéziratos tiltott magyar irodalom a Kárpát-medencében.” Dr. Töttösy Ernő, a „Téboly” című fran­cia irodalmi díjat nyert, rendkívülien különös és izgalmas élményregény szerzője ezúttal verseskötettel, a „Kagylóival jelentkezett. Csak vízió a fájdalom és képzelet az öröm, mint a kagyló mélyén zúgó tenger érzéki csalódása. „A Garrenek műve” című kétköte­tes regényciklus új kiadása közvetle­nül az író, Márai Sándor tragikus ha­lála előtt jelent meg Torontóban. Eh­hez a Vörösváry-kiadásban készülő munkához maga Márai írt előszót, melynek befejező soraiban már érez­hető az író pesszimizmusa. Fiala Ferenc halála után újabb csa­pás érte az „Új Hídfő” folyóiratot. Dunai Ákos szerkesztő, édesapjával együtt autószerencsétlenség áldozata lett München közelében. Ákos ara­nyos humora válogatott szatíráiban, az „Elvtárscsúfoló” és „Ávósok” köte­teiben maradt fenn számunkra. Ismét gazdag könyvcsomaggal jelentkezett Buchmesse 1989. Frankfurt. A magyar emigráció standja. Balról jobbra: Erdey Piroska, Tere­­bessy Emőke, Filippi István, Erdey Sándor, Terebessy Emőke édesapja. Jobbra: Michael Hesse a frankfurti Német — Magyar Társaság helyettes német elnöke. 3. oldal

Next