Ősi Gyökér - Magyar Kulturális Szemle, 1978 (6. évfolyam, 1-6. szám)
1978-01-01 / 1. szám
ÚJESZTENDEI KÖSZÖNTŐ a kérésünk, amit az igaz magyar lelkű Nemzettestvéreinkhez intézünk és az Úr áldását kérjük arra az összefogásra, amit Szent Hagyományaink védelmében kell meg tennünk. Ugyanis — a Magyar Lelki Megújulás erősödésével — megújulnak és megsokasodnak az elpusztításunkra irányuló támadások is. Serdülő fiataljaink lelkiségéből akarják kirázni a Magyar Hagyományok iránti tiszteletet, hiszen “Nemzeti Hagyományokkal nem rendelkező ifjúság” a nemzetközi polgár létezésének az előfeltétele. Most egy “történelmi regény” útján indul el ez a szándék. Boldog Új esztendeje csak úgy lesz a Magyar Lelki Megújulás feltartózhatatlan Mozgalmának, ha megismeri az ellene irányuló szándékot és védekezünk ellene. Bemutatjuk hát az alábbiakban: „ „o ÍGY vakol fürg... Az ŐSI GYÖKÉR” 1977. 3-4 számának 67. és következő oldalain tiltakoztunk Füry Lajos történelemhamisítása ellen, amit “ÁRPÁD FEJEDELEM” című regényében — az írói szabadság palástjában — elkövet. Megírtuk azt is, hogy tiltakozásunk célja: megakadályozni e hamisságoknak és hamisításoknak írott történelemként való nyilvánosságra hozatalát. Sajnos jóakaratú felhívásunk és szent hagyományaink védelmében felemelt kérő szavunk meghallgatásra nem talált. Eleinte úgy nézett ki a dolog, hogy Füry Lajos eleget tesz kérésünknek, mert Münchenben, 1977. október 15.-én tartott előadása alkalmával — 42 tanú előtt — kijelentette, hogy a magyarság érdekeit sértő leírásokat könyve nem tartalmaz és a “besenyő - komplexum tarthatatlan”, tehát azt sem tartalmazza a könyv.” (lásd: “ŐSI GYÖKÉR ’ 1977. évi 6. számának 172. oldalán, a Müncheni Körösi Csorna Társaság nyilatkozatát) Ugyanakkor Füry nyilvánosan kijelentette azt is, hogy kéziratában azért sem lehetnek valótlan történelmi adatok, mert azt Fehér Jenő lektorálta és a kért helyesbítések ki lettek javítva. A könyv megjelent és meg kell állapítanunk azt, hogy Füry Lajos szégyenteljes módon vezette félre müncheni hallgatóságát és (nyers kifejezést használva) — szemrebbenés nélkül hazudott, mert az általunk kijavítani kért történelemhamisítások változatlanul benne vannak a nyomtatott könyvben és Dr. Fehér Jenő helyesbítési javaslatai végrehajtva nem lettek, tehát így Dr. Fehér a könyvet nem lektorálta. Miután a könyv forgalomba került és az előszót iró Zolcsák István ezt a Magyar Szent Hagyományok elleni merényletet, Erdély Magyarországhoz való visszacsatolásának és a közel három milliónyi erdélyi magyarság felszabadulásának, feltételéül és szolgálójául nevezi meg, tiltakozunk az erdélyi Magyarság ügyének ily aljas és minősíthetetlen kihasználása ellen. Ugyanis, ha Zolcsák István az erdélyi Magyarság ügyét akarná szolgálni, teljesen szükségtelen ily történelemhamisítást rögzítő könyveknek, óriási költséggel való kiadása, hogy majd a könyv “hasznából” “felszabadítják az erdélyi Magyarokat”. (Dr. Vágó szavait kell itt idéznem: “valóban ájtatos és hülye goj az, aki ezt elhiszi”.) Értesülésünk szerint ennek a könyvnek a kiadása — 2000 példányban — 17.000.- US. dolárba került. Ismerjük jól Zolcsák István üzleti zsenialitását. Ha ő “székelyügyet” akart volna szolgálni, akkor a 17.000.- dollárt a Buenos Airesi Nemzeti Bankban (vagy bármelyik bankban) — saját nevére “betétként” lehelyezte volna, mert nagyon jól tudja, hogy az argentin bankok Ma — argentin pénzben való betétek után havi 12%, és dollár betétek, után havi 7% kamatot fizetnek. (A betét miatt nem kell Buenos Airesbe jönni, mert az Argentin Nemzeti Banknak Sao Pauloban is van fiókja.) Tekintve, hogy Fury könyvének kiadása 1976 augusztusában kezdődött el, az elmúlt “egy és fél év” — vagyis 18 hónap alatt a 17.000.- dollár kamatja 18x7 , 126%, vagyis a betétbe helyezett 17.000.- dollár megmarad és 21.420 dollár tiszta hasznot hoz, amelyből — minden történelemhamisítás nélkül — “megmenthető az Erdélyi Magyarság”. Nyilvánvaló tehát, hogy itt NEM SZÉKELYMENTÉS A FONTOS, HANEM A MAGYAR SZENT HAGYOMÁNYOK ÁRPÁDI RÉSZÉNEK FELSZÁMOLÁSA. Ugyanis az Árpádi Hagyaték és Hagyomány az, amelyet a judai kereszténységben topogó Magyarság tiszteletben tartott. Akármelyik fedezetbe tartozó lett légyen, “Árpád Apánk — ne féltsd ősi Nemzeted” dallamot buzgón hitte és énekelte. Ezt kellett tehát összetörni a “székelymentés” köntösében. És itt nemcsak Füry Lajosról van szó. Ugyanis az ő eddigi műveiben bemutatott képessége alapján nem látunk alapot arra, hogy a neve alatt megjelenő “ÁRPÁD FEJEDELEM” c. történelmi regény megírását neki tulajdonítsuk. Itt Füry mögött egy magyarul is beszélő szervezet van, melynek magyarellenes történészei “bedolgoztak” Füry kéziratába. Ugyanis oly szakértelemmel van kiválogatva az Árpádi Jézushitű Magyarság “pogány, nomád, barbárként” való beállítása — hogy — szerény véleményünket .