Barna Ferdinánd: Néhány ősműveltségi tárgy neve magyarban. (Értekezések a Nyelv- és Széptudományok köréből. VII. kötet 5. szám, 1878)

NÉHÁNY ŐSMŰVELTSÉGI TÁRGY NEVE A MAGYARBAN. 1­31 hadi jelvényén a »turul« volt látható. — A »turul« helyesben »turul« tisztán vogul szó és saskeselyűt jelent. A­mi a szóvé­gi 1-et illeti, erre nézve elég annyit említeni, hogy a »jäger falkot« meg »leger falknak« írja; a »turul« tehát »turul« helyett egyszerűen a dunántuli kiejtésnek rovandó fel. De­hogyan maradhatott fenn a tisztán vogul szó a magyarban ? csak ugy, hogy a hadi jelvényeket az Etele nyel­vén »turuj«­oknak hívják vala, ezen elnevezést a táborában harczolt vala­mennyi nép jól ismerte, s regis ad exemplum használta is, igy maradt aztán fenn a vogul szó a magyar népnél és élt még a vitézi énekekben akkor is, mikor az már csak is mint traditio tartotta fenn magát a hegedősök énekeiben. Etelének a nem­zetisége e szerint a vogul volt. A másik egy, a nép ajkán országszerte élő kifejezés: »kutya fejű tatárok.» A magyar nép e kifejezést a tatárjárás­sal és azoknak emberi érzést nem ismerő ádáz kegyetlenségé­vel tartja összefüggésben lévőnek; s én magam is azon nézetben voltam egész addig, míg finn írók műveiből nem láttam, hogy ugyane kifejezés »koiran kuonoiset tatarit« a finneknél is megvan és igy az nem láttam, hogy mint oly sok más, e kife­jezésbeli egyezés sem lehet a véletlen műve, hanem ismerték már őseink éjszakán az őshazában is s a dolognak úgy kellett lenni, hogy kétféle tatárnépet ismertek : a közönséges tatáro­kat, a kikkel az ősi hazában (Bascardiában) vegyesen együtt­éltek s naponkinti érintkezésben állottak, — és egy másikat, melynek nyelvezete jobban hasonlított a tatárhoz, mint a ma­gyarhoz, s fejzete is lényegesen más volt, mint akár a magyar akár a közönséges tatáré, s a kikkel barátságos viszonyban is aligha élhettek, már csak az elnevezés bizonyságánál fogva is. Kellemesen voltam tehát meglepetve, midőn európai hirű kitűnő tudósunk Lenhossék tanár úrnak, a congressus tagjai­nak általános elismerésében részesült értekezésében (De­scription d' un crane macrocéphele déformé et d' un crane de l' époque barbare en Hongrie. Comte rendue de la VIII-éme Session du Congrés internat. d' Ant­r. et d' Archeologie pré­historiques Vit­ éme Séance) ugyan-e nézetet kellőleg kifejtve s egy nagyfontosságú őstörténelmi tény: a mongol fajnál di­vatban volt koponya- torzítás által indokolva láttam, mert

Next