Élet és Irodalom, 1961. július-december (5. évfolyam, 26-52. szám)

1961-11-04 / 44. szám - Koroknai Zsuzsa: • könyvkritika • Jurij Kazakov novelláskötete: Gondolatiság és líra (Európa) (6. oldal) - Szappanos Balázs: • könyvkritika • Granasztói Pál: Vallomás és búcsú (Magvető) (6. oldal) - Csepeli Szabó Béla: Szikrák • vers (6. oldal) - Pálmai Kálmán: • könyvkritika | Olvastuk • Kárász József regénye: Judit (Magvető) (6. oldal) - Ruszinyák Márta: Marokkói népmesék • könyvkritika | Olvastuk • Harun Arrasid gyűrűje (Európa) (6. oldal) - Bisztray György: • könyvkritika | Olvastuk • Geréb László tanulmánykötete: A munkásügy irodalmunkban (Akadémiai) (6. oldal) - Bokor László: Remenyik Zsigmond drámái • könyvkritika • Az atyai ház (Szépirodalmi) (6. oldal)

Jurij Kazakov , akinek írói munkájáról folyóira­tokban és antológiákban megjelent novellái után most az Égszínkék történet címmel kiadott novelási kötetiből kap átfogóbb képet a magyar ol­vasó , fiatal író. Novellái nem a kiforrott, végső formá­ját meglelt művész kikristá­lyosodott modorában, hanem a kereső, töprengő, kísérletek­nek­­bátran nekivágó fiatal­ság nyugtalan hangján szól­nak. Ha mikroszkóp alatt vizsgálnánk, meglelnénk ben­nük néhány nagy példakép­nek — elsősorban talán Tur­­genyev vadásziratainak, Cse­hov, Bunyin, Hemingway no­velláinak — a hatását is. Ka­zakov esetében azonban nincs sok értelme az ilyenfajta vizs­gálódásoknak. Már e kötet novelláival sem nagy példák tehetséges követőjeként, nem is nagy ígéretként mutatko­zik be csupán, hanem eredeti, önálló művészként is, alá az orosz, szovjet és nyugati jó hagyományokat szervesen ol­vasztja egybe a maga írói al­katával, a korral és a társa­dalommal, amelyben él. Szem­léltető és gyönyörködtető bi­zonyítékai ennek a kötet ki­emelkedő elbeszélései, első­sorban az irodalmi „mester­munkának” is beillő Arctu­­rus, a vadászkutya, de a Fa­lusi állomáson, a Csendes reggel, A szakadár és részben más novellák is. Ezekből a novellákból már kirajzolódik az a vonás, amely Kazakov írói alkatának talán a legjellemzőbb sajátossága — a gondolatiság és a líra egysége. Az úgynevezett ne­gyedik szovjet írói nemzedék­nek ez a nagyon tehetséges képviselője alapjában véve töprengő, szemlélődő, elemző művész, írásainak mégis szin­te fő alkotó eleme a tiszta lí­ra, a szívből fakadó és szívhez szóló költő­ség. Kiváló ké­pessége van ahhoz, hogy az emberi életnek látszólag je­lentéktelen történéseiben, a természetnek avatatlan szem­lélő előtt rejtve maradó rez­düléseiben meglássa és meg­láttassa a szépet, a maradan-nyugtalanító az ember és em­ber vagy ember és természet viszonyában. Ismeretes, hogy a fiatal szovjet — és nemcsak szovjet — írók egy része azt vallja: a művek modernségének döntő kritériuma az expresszió, a szűkszavúság, az élet képei­nek olyanfajta felvillantása, mintha az író a rohanó autó szélvédőüvegein át nézné a vi­lágot. Kazakov szemmel lát­ha­­tólag nem követője ennek az irányzatnak. Hogy az előbbi Gondolatiság és líra Jurij Kazakov novelláskötete hasonlatnál maradjunk: nem autón száguld, hanem gyalo­gosan barangolja be igazi világát, az északi erdőt, a tengerpartot, a halásztanyát, a kisvárost. Novellái nyomán az olvasó nemcsak látja­ az északi táj szemérmes szépsé­gét, nemcsak hallja a hűvös tenger hullámverését, hanem valósággal megérzi a távoli vidék hangulatát, s szinte minden érzékszervével beisz­­sza az ottani élet különös varázsát. A világ valamennyi varázsa közül azonban Kazakovot leg­jobban az ember érdekli. Sok­sok szépséget, költészetet, tisz­ta emberséget fedez fel no­velláinak külsőre talán szür­ke, mindennapi hőseiben: fa­lusi kisfiúk, halászok, kama­szok, öregemberek, vadóc kis­lányok lelkéiben. Nagy szen­vedéllyel vizsgálja, hogyan változik, hogyan válik kü­lönbbé, derekabbá az ember itt is — távol a fő sodortól, a nagy építkezések, ipari centrumok, szűzföldek reflek­torfényben fürdő területeitől. Nagy lenne pedig a kísértés — az orosz klasszikus iroda­lomnak is milyen nagy ha­gyományai vannak ebben! — e félreeső zugok megrekedt embereinek tétlen vergődésé­ről inni. Kazakovtól azonban láthatólag idegen az „állóvízi szemlélet”. Novellái nem ke­rülik el a megrekedt embe­rek problémáját (A szakadár; Ház a meredély alatt; öregek; Zarándok), de ezt a problémát mindig az élet igazsága, az emberség felől, mai álláspont­ról közelítik meg. Az északi erdők üde és friss, kissé fanyar illata árad Kaza­kov novelláiból. Ám ami en­nek a nyelvnek magyarra való átültetését illeti — ebben a tekintetben volna egy kis vi­tánk a kötet fordítójával és szerkesztőjével. Nem érde­mes azon tanakodni, miért választották a kötet címadó­jául, az orosz kiadástól elté­rően, a talán legkevésbé ere­deti novellát. Radványi Ervin egyébként kitűnően olvasható, kulturált fordításának bizo­­nos egyoldalúságát jelzi azon­ban az a — látszólag — ap­róság, ahogyan ennek a no­vellának a címe megváltozott. (Az „Égszínkék történet” az orosz eredetiben „Égszínkék és zöld”). Itt az iróniát, más helyeken az erőteljesebb, nyersebb kifejezéseket tompí­totta le, szelídítette meg a fordító. Túlságosan törekedve arra, hogy visszaadja Kaza­kov novelláinak költőiségét, szinte lecsiszolta a fiatal szovjet író stílusának nagyon jellegzetes, apró érdekességeit. A fordítás így kissé elcsú­szott a szerzőtől távol álló fi­nomkodás, mondhatnánk: az égszínkékség irányába. (Euró­pa) KOROKNAI ZSUZSA VALLOMÁS ÉS B Granasztói Pál könyve GRANASZTÓI PÁL könyve túlságosan heterogén alkotás ahhoz, hogy egy meghatáro­zott műfaj — akár az emlék­irat! — kimunkált mércéjével közeledjünk hozzá. 1960-ban megjelent előző műve, a Város és építészet még kifejezetten a város-esztétika kérdéseivel foglalkozott, de már itt is túl­lépett a szőkébb szakmaiság körén. Az építészet — vallotta — ez élet egészének teremt te­ret, így válik működése humá­nussá. Szakkönyvet adott ke­zünkbe, s ennek szerzőjét mégis „közíró”-nak éreztük kissé, aki városaink megújulá­sának, szebbé tételének gond­ját nem tudja és nem akarja elválasztani egyéb problémá­inktól: a társadalmi tudatfor­málás nagy művétől, az ember átalakításától. ÚJ KÖNYVE, a Vallomás és búcsú igényes és nem ötletsze­rű, de nem is teljes átrándulás a szépirodalom területére. Szubjektív­ mivoltukban is tár­­­gyilagos önvallomások mellett jócskán kitér az építőművé­szeihez fűződő viszonyára is. Legérdekesebb fejezetei azok, ahol emberré válását és világ­nézetei kiforrásának ellent­mondásos folyamatát írja le. Életútja nemesi-nagypolgári környezetből indul, s a haladó szemlélethez első fokon nem annyira politikai tisztánlátás­ból, mint apja iránti ellenál­lásból jut el. Ezt az adott kör­nyezettel való spontán ellen­érzést a későbbiekben — ba­rátságok, könyvek­, világese­mények hatására — egyre in­kább tudatos elemek egészítik ki, és helyettesítik. Előbb a polgári radikalizmushoz érke­zik meg, de a politikai válto­zások, a kezdődő fasizmus, majd a második világháború túljuttatják ennek eszmekö­rén is, újabb felismerések for­rásai számára: „Aligha fog olyan világ bekövetkezni, ami­lyet a németellenes polgárok... várnak és remélnek... ez túl­ságosan idillikus, polgárias el­képzelés, amit az események és a felgyülemlett indulatok nem igazolnak" — írja a há­ború éveiről. AZ ELMONDOTTAKBÓL kitűnik, hogy Granasztói Pál rendkívül izgalmas kérdést világít meg: saját világnézeti átváltásának megrajzolásával jobboldali indítású értelmisé­günk becsületes elemeinek életútját segít jobban megérte­nünk, a Bajcsy-Zsilinszky End­rék és Szekfű Gyulák balol­dalhoz átívelő pályáit. Megra­gadó érzékletességgel ábrá­zolja az a priori érzelmi kö­töttségei és új felismerései kö­zötti vívódásait. Belső válsá­gok, megtorpanások és kétsé­gek jelzik útját, s minderről hűségesen számot ad: „...va­jon nem áltatom-e csak maga­mat intellektuális meggondolá­sokkal, nem pusztán képzelgé­sek csalogatnak át a baloldal­ra, holott ösztönös lényemben jobboldali tárgyek?” A polgári önvizsgálat ilyen becsületes dokumentumával — különösen emlékirat formájában — rit­kán találkoztunk eddig. S MÉG VALAMIRE hadd hívjuk fel a figyelmet: Gra­­nasztói művének sajátosan kettős arculatára: „... íróvá lettemben is építésznek vallom magamat” — közli az olvasó­val, s ha e megállapítás nyo­mán kezdetben gyanakodva közeledünk is a könyvhöz, ké­telyeink mihamar eloszlanak, Írói és építőművészi egyéniség úcsa igen szerencsés szimbiózisa va­lósul itt meg. A városrendezés kérdéseinek felvetésével ép­pen nem tér el tárgyától. Sőt, ahhoz, hogy az író eszmei ki­bontakozását maradéktalanul megérthessük, meg kell hall­gatnunk az építész vallomását, is: „a városnak összetartozó, el nem választható alkotóré­szei, elemei a történelem és a mai élet, a múlt és a jelen.” Granasztói számára tehát a város nem pusztán a szakmai kísérletezés lombikját jelenti, hanem szoros összefüggésben van a történelemmel, az élet lüktetésével, az emberrel. Az építőművészet legnagyobb di­csőségének azt tartja, hogy a természetet, a tájat humani­zálja, az embert a természet urává teszi. Hisz egy új tech­nikai civilizáció lehetőségében, „ahol a technika az embert szolgálja, s felszabadítja mind a természet, mind embertársai zsarnoksága alól." GRANASZTÓI még könyve elején utal rá, hogy gyűlöli a magántulajdont, mert a város­­rendezés legfőbb kerékkötőjét látja benne. Életeleméhez való ragaszkodása nem közömbös tehát világnézeti hovatartozá­sa szempontjából sem. Amíg a polgári humanizmus legjobb képviselői is attól tartottak korábban, hogy a forradalom lángjai közt megsemmisülhet­nek a civilizáció vívmányai, addig Granasztói gondolatai­ban az a felismerés vibrál, hogy új emberi értékek létre­hozása, igazán nagyszabású alkotómunka éppen az új rendben lehetséges csak. S ez a tény, az emlékezés gyújtotta önkéntelen rezignáció ellenére is figyelmeztet bennünket va­lamire: a régi értelmiség szi­gorú önvizsgálatra hajlamos és képes része — nem ideiglenes útitárs többé. Hozzánőtt az új feladatok szépségéhez. (Magvető) SZAPPANOS BALÁZS CSEPELI SZABÓ BÉLA: Szikrák Anyám tűnődő arca ez a föld itt, s tesvérem minden küzdő, tiszta ember. Ha elmegyek az őszi fel­legekkel, néhány dalomat ők talán megőrzik ... Egy-két szikra, mely itt szállt fel a mélyből, csillaggá válik városom egén, s egy-egy kis utca szikár szeglete tán visszhang támad csendes lépteimből. Olykor úgy érzem elbukok a harcban, gúny hava ver és gond korbácsa vág, s hűvös közönnyel nézi a világ, hogy pályám ive megtörik alattam. Mi éltet mégis? Egy sejtelmes ének, mely zúgva kószál lelkem mezőiben ... S a kelő Nap... a vágy... a szeretem, és a remény, hogy nem hiába élek... Gomolygó füstből szárnyal fel a versem, s fogjak bár tollat, vagy súlyos pörölyt, szivem üllőjén felragyog a Föld, mert nem magam s nem magamért verekszem ... S ha elbukok is győzni fog az álmom, az éj­homályból, mint ezerkarátos nagy drágakő elővillan a város, s én ablakomat s lelkemet kitárom. A Dunánál friss láng csapkod a gyárból, Új Nap kard-éle vágja az eget, s míg szikrák röpködik be versemet, anyám tűnődő arccal néz a tájból... (WBw&l&Vwi) Judit Kárász József regénye A megváltozott paraszti sors­ról, a szövetkezeti parasztság konfliktusokban formálódó holnapjáról szól ez a regény. A magánélet, a család s a küsz­ködve újuló paraszti lét hullá­mai között vergődő emberek drámáját kívánja lepergetni az író történetében, szenvedé­lyesen ítélkezve a pusztuló régi fölött, s őszinte vallomással győzelemre segítve a születő újat. Az írói szándék tisztelet­re méltó. Egy drámai izzású történet azonban gazdagon mo­tivált jellemeket kíván, a szen­vedélyek lobogása árnyalt kife­jezést. Kárász regényéből — sajnos — mindkettő hiányzik. Félreértés ne essék: nem ún. „nagy jellemek” párharcának markáns epikáját kérjük szá­mon, de többszínű emberáb­rázolást, valósabb helyze­teket s emberibb szavakat re­méltünk. Igaz, a történet hősei egyszerű emberek, ám olyanok, akiknek társadalmi létében s magánéletében egyaránt víz­választó a szocializmus épülő világa. A pozitív hős „belső monológjai” olykor feladatsze­rűen, szólamosan hatnak, hite­lük nem meggyőző. Sokszor ért­hetetlen, mert motiválatlan a címadó hősnő ábrázolása is. Nem világos, hogy erkölcsi zül­lésének oka jellemében rejte­zik-e, vagy bosszúvággyal telí­tett politikai vaksága sodorja­­e őt a társadalmi s egyéni ki­úttalanság felé. Ismételjük: a szándék jóravaló, az író eszmei törekvései fenntartás nélkül a mi rendünket erősítik, de a re­gény művészi ereje megtörik, mert a sorsukat hordozó embe­rek ábrázolása, a regény tar­tópillére a fövenyre épült. A tr­ű stílusa is egyenetlen: igé­nyesség és választékosság ke­veredik benne nyelvi ápolatlan­­sággal, olykor bántó közhely­szerűséggel. A Judit kétségte­lenül izgató és időszerű témát érintő, de írói szempontból el­hibázott alkotás. (Magvetői Pálmai Kálmán igen bölcs Salamon, másutt Harun Arrasid, vagy éppen Mátyás király tetteként. „A mese költőibb, a monda történetibb” — így jelölte meg Grimm a különbséget, s ennek alapján magyarázhatjuk, hogy az elszigetelt afrikai törzsek mítoszait miért Radnóti Mik­lós ültette át magyarra, míg ezek az erősen reális szemlél­tető mesék etnográfusok: Ka­tona Tamás és Molnár Imre fordításában jelentek meg. Pe­dig e kötet érdemeihez nem­csak a tudományos igényt és megbízhatóságot sorolhatjuk — olykor ínyenc irodalmár ol­vasóknak is magas művészi él­ményt nyújtanak. A fordítás helyesen megtalált eszközök­kel adja vissza a délies érzéki­séget, a keleties színtobzódást, máshol a mesék somolygós hu­morát. A Bibliára — illetve közvetlenül a Koránra vagy a Talmudra — emlékeztető mo­tívumoknál szerencsés a Bib­lia tömörítő, szimbólikus nyel­vének alkalmazása. A könyv kiállítása, hasonlóan a sorozat többi kötetéhez, ízléses, cizel­lált, stílusos díszítéseit Lóránt Péterné rajzolta. (Európa) Ruszinyák Márta Harun Arrasid gyűrűje Marokkói népmesék Amit ezek a mesék elmon­danak, a hűséges szerelmesek és gonosz testvérek, tréfacsi­náló kópek és igazságottevő uralkodók történetét már szá­mos változatban ismerjük. A műfaj típusai közül csak a rea­lista szemlélethez legközelebb állókat használják. Színhelyé­nek nem az Óperencián túrt, hanem Marokkó vagy Fez vá­rosát, a drúzok hegyét választ­ják, s a szereplők vándorútja akár térképen is követhető. A híres kalifáról, Harun al Ra­­sidról szóló történetek már in­kább a monda műfaji keretei közé tartoznak. A cselekmény­nek történeti magva van, de ez a népek képzeletében nemcsak egy személyhez kötődött, így mesélik el ugyanazt egyik he­ A munkásügy irodalmunkban Geréb László tanulmánykötete Geréb László témaválasztá­sa méltán nevezhető újszerű­nek. Az eléggé ismeretes, hogy a múlt századvég és a század­­forduló jelentős írói hogyan re­agáltak a kor társadalmi moz­galmaira, de a másod- és har­madrangú irodalom állásfog­lalása, mely gyakran csak a na­pilapok hasábjain talált fórum­ra, mindeddig meglehetősen is­meretlen terület volt a szak­emberek előtt is. Márpedig — mint ezt Geréb László tanul­­mánykötete bizonyítja — igen­­ fontos” félSdifté­r­giaMom­akör feltárása* A szorgalmas filológiai mun­ka — az 1832—1907 közötti évek szociális irodalmának fel­dolgozására irányuló kísérlet — jelenti Geréb László művének értékét. Csak helyeselhető a szerzőnek az a törekvése, hogy éppen a történelmileg je­lentősebb, mindamellett irodal­mi szempontból eddig még alig kutatott korszakok feltárására vállalkozik, s így nem aprózza szét az anyagot. Ennek ered­ménye, hogy a tanulmányok el­sősorban a kiegyezés, a pári­zsi kommün és az 1905-ös orosz forradalom magyarországi ha­tását mutatják be. De a kisebb tárgykört felölelő Darmay Vik­tor politikai költészetét értéke­lő tanulmány is figyelemre­méltó. Úgy véljük, hogy a tárgy fontossága és a mér eddig rá­fordított munka indokolja, hogy a szerző bővítse ki és egy újabb művében még szélesebb területen világítsa meg a kér­dést. (Akadémiai.) Bisztray György I . Remenyik Zsigmond művei­nek gyújtópontjában kettős élmény áll: dél-amerikai ván­­doréveinek küzdelmes, tarka kaleidoszkópja és dzsentri származásának kínzó bűntu­data. Ezt a két élménykört va­riálja különböző műfajokban, különböző művészi színvona­lon több mint negyedszázada. Legújabb kötete három drá­mát tartalmaz. A legkorábbi a Vén Európa Hotel című, a „brutalitásában nem minden­napi” dél-amerikai élmény­anyagból született. A huszas évek fordulóján a gazdasági nyomorúság tízezerszám űzte az újvilágba Európa remény­­vesztett hajótöröttjeit. Legelső mentsváruk egy nyomorúságos hotel, melynek a schillert nevű Don Carlos Knöpf­le a tulaj­donosa. Ez az ember a re­­ményt vesztett kivándorlók vámszedője, kétségbeesett pin­cérek zsarnoka, maga a meg­testesült szörnyűség és kegyet­lenség. Az egész dráma mint­ha az Éjjeli menedékhely pen­­dantja lenne, ám Knöpfle „fényűző” nyomortanyáján semmi emberség, csak sűrű, sötét indulatok, kegyetlenség és mohó pénzvágy. A „Hotel” szimbóluma a fiatal dél-ameri­kai kapitalizmusnak, amely nemcsak kizsákmányolja, be­csapja az embereket, tönkre­teszi maradék emberi méltósá­gukat is. A rendkívül nyo­masztó hatású drámán a na­turalizmus szemléletét érezzük, nemcsak azért, mert az író túl­ságosan is ragaszkodott élmé­nyei tényanyagához, a más műveiből jól ismert figurákhoz, de hősei ábrázolásában is: egy­oldalúan szinte csak az aljasat, az embertelen vonásokat emeli ki. Az Atyai ház már nem ilyen sötét s mégsem kevésbé tendenciózus. Keletkezése ide­jén — a harmincas évek végén — merészen formabontó mű lehetett, hiszen Pix­andello és Wilder színpadi újításait al­kalmazza. A téma — a tékozló fiú visszatérése az atyai házba — az általános emberi lírán kí­vül, időszerű mondanivalót so­dor magával: szembenézést a dzsentri életformával és ma­gatartással. Ez a tartás, kivárni a történelem viharainak végét, abban a feszült háborús hely­zetben modernizált passzív rezisztenciát éreztetett. Két­féle dzsentritípust jellemez az író: az egyik a züllést, a pusz­tulást hordozza, a másik a sze­gények megbecsülését is jelen­tő emberséget, lemondást, hű­séget, tisztaszívűséget. A szín­mű egészét a tékozló fiú nosz­talgiája lengi be: a béke, a tü­relem, a megértés utáni vágy lírája, egy zaklatott, háborús korban. Ez a líra — minden szépsége mellett — túlságosan általános és elvont, ezért ér­zelmi hőfoka messze alatta marad az író hasonló témájú más műveinek, például a Bűn­tudaténak. Mindhárom színmű drámai építkezésére valami jelképsze­rűség jellemző. A Vén Európa Hotel a kapitalista embertelen­ség, az Atyai ház a hűség szimbóluma, az 1954 végén ke­letkezett Kard és kocka pedig a kuruckor történelmi kosztü­mében eléggé átlátszó para­bolaszabadságról és emberi jogokról. A konfliktust a „ke­gyetlenség, az esztelenség és a kapzsiság, az erőszakosság és a többi hitvány indulatok el­uralkodása” jelentik, vagy éppen ellenkezőleg a pozitívan megfogalmazott erkölcsi prog­ram magyarázza: „Legyetek bátrak, türelmesek és irgalma­­sok, hogy éljen bennetek a jó­ság, meg a tisztesség soká .. Remenyik Zsigmond nem osztályellentéteket, reális tár­sadalmi szituációkat ábrázol elsősorban, hanem eléggé el­vont erkölcsi normák megvaló­sulását kutatja az életben. Ez a szemlélet azonban korunk­ban egyre kevésbé elegendő nagyhatású művek keletkezé­séhez. (Szépirodalmi.) AZ ATYAI HÁZ Remenyik Zsigmond drámái BOKOR LÁSZLÓ. 6 .

Next