Élet és Irodalom, 1963. január-június (7. évfolyam, 1-26. szám)

1963-02-23 / 8. szám - Déry Tibor: A tehén • széppróza | elbeszélés (9. oldal) - Würtz Ádám: rajza • kép (9. oldal)

JUSTH ZSIGMOND Születésének századik évfordulójára évet élt. Ami­kor 1894 október 9-én Can­­nes-ban kettétört az élete — tüdőbaj ragadta el — mint nagy tehetséget és ígéretet búcsúztatták itthon, s Párizs­ban is, francia barátai, írók, festők, zenészeik, arisztokra­ták. A legtöbb baráti nekro­lóg és emlékezés akaratgyen­ge, dekadens, halálvágyó dandynek, fiatal mágnásnak rajzolja. Gozsdu Elek — kis­sé a maga képére formálva — turgenyevi figurát alkot belőle, s arra emlékezik, hogy együtt mormolták egy buda­pesti dolgozószobában Bau­delaire versét: „O Mort, vieux capitaine, il est temps! Levons l’ancre!.. Fesztyné pedig rossz érzel­gősséggel megjegyzi: nem er­re a világra való volt Ez az arckép — a szalonlátogató, dekadens, túlfinomult, bete­ges, halálbavágyó ifjúé — so­káig kísértett; talán még ma is .l Még jó, hogy nem so­rolták őt is irodalomtörténé­szeink a ködlovagok közé... Mert ha töredékekből ös­szerakjuk életének történe­tét — méltó biográfusa még nem akadt —, vagy ha mű­veit, Naplóját, leveleit olvas­suk, hamar kiderül, milyen hamis ez a kép. Megdöbben­tően gazdag élete volt, nem­csak terveikben, hanem kísér­letekben, sőt, megvalósulá­sokban is az. Alig harminc év alatt mennyit élt, terve­zett, dolgozott! Találóbban jellemzi magát, mint barátai: „Én is akaratnélküli vol­tam, míg meg nem neveltem magamat, ma akaratom egyi­ke a legerősebbeknek (ezt be­válthatom, azt hiszem­ Ma­gyarországon. Aztán meg én tesszek is, de csak­ azért, hogy észre ne vegyem, hogy nem élek.” S Fesztyné, ak­i oly szen­timentális-hamis képet fest róla, jobb jellemzést is talál: „Mindig, mindig sietett, lép­csőn, utcán mindenütt, köny­­nyű elegáns, átszellemült alakja modern Krisztusként hatott.” Ha nem így lett vol­na hogyan futja annyi min­denre? A kieli, zürichi tanu­­lóévekre, a párizsi, egyipto­mi, görögországi, spanyolor­szági, marokkói tuniszi, algé­riai, indiai utakra? Arra, hogy kíváncsian felfigyeljen mindenre, ami új a hazai iro­dalomban, vagy amit annak vél: Reviczkyre, Bródy Sán­dorra, Gozsdura, Szomoryra é­s Pekárra is, Szabolcska Mi­­hályra, Czóbel Minkára, a Wohl-nővérekre, Apáthy Ist­ván biológiai kutatásaira és Czóbel István új elméletére, mely a darwinizmust akarja a társadalom rendjére alkal­mazni. Huszonkét éves, ami­kor Széchenyire emlékezve megalapítja a Debating So­­cietyt, hetenként üléseket tart a társaság, politikai, szociá­lis, irodalmi kérdéseket tár­gyalnak meg, s a vitákban arisztokrata ifjak vesznek részt. Csáky István, Vay Pé­ter, Telekiek, Szapáryak, Andrássyak, Zichyek, Szé­chenyiek. Justh csak barátokat talál­hatott közöttük: küzdőtársat egyet sem. Mint ahogy test­vérbátyja a politikus Justh Gyula sem az arisztokráciára támaszkodott. Tizenhét éves amikor először utazik Párizsba, s később gyakran visszatér az akkori Európa művészeti központ­jába, olykor hónapokra is. A francia irodalomnak s művé­­s­zetnek nem ez a legfénye­sebb korszaka, s akikkel Justh megismerkedik, nem a legkitűnőbbek, még akkor sem, ha nem Jean Berge-et, Melchior de Polignac grófot, vagy Helène Vacarescut em­lítjük, hanem a romantika utolsó nagy öregjét, Barbey d’Aureviilley-t, Taine legbuz­góbb tanítványát, Paul Bour­­get-t, vagy a Parnasse kisebb csillagjait De az is igaz, hogy Justh Ana­­tole France-szal is talál­kozik comtesse Diane szalon­jában, talán a fiatal Proust­tal is. Antocolskit, a kitűnő orosz szobrászt is felkeresi műtermében, Taine-től kér ta­nácsot, s Sarait Bernhardt-ért rajong. Justh nem bódul meg Párizsiban és Párizsért; nap­lója a tanúság rá. A Napló, melyet tán önálló műnek is szánt, de anyag-gyűjtemény­nek is, feljegyzések tömegé­nek, melyeket később felhasz­nál majd. A Krisztus-szakál­­lú, sápadt, elegáns, szelíd be­szédű Justh kegyetlen megfi­gyelő volt, amit feljegyzett párizsi, majd pesti naplójába, abban nincsen semmi illúzió: kíméletlen és (vagy azt írjuk: de?) impresszionista portrék, pontos jellemzések, tökéletes intérieurleírások, egy szomja­san érdeklődő fiatalember tollrajzainak s egy készülődő író anyag-gyűjtésének ötvöze­te, izgalmas olvasmány ma is. Lázasan, izgatottan, nagyot­­akarón írt; sokat írt. Cikke­ket, tárcákat, beszámolókat a szalonok s a körutak, a mű­termek s a színházak Párizsá­ról. S már 1885-ben egy kis regényt (Adam), melyet ki sem adott. Aztán novellák következnek (Káprázatok, 1887; Delelő, 1895); erőtlen írások, főként fáradt arisztok­ratákról és öngyilkosságra ké­szülő, tönkrement dzsentrik­ről, raffinált művészekről s egy-kettő parasztokról is. A Művészszerelem (1888), első kiadott regénye is csak doku­mentumként olvasható, s a Napló elevenebb nála. Sze­cessziós problematikája s n­e­­hézkes stílusa egyaránt az irodalomtörténet érdeklődési körébe parancsolja, s nem az olvasókéba. De olyan vallo­más, mely kulcs Justh Zsig­­mond megértéséhez. Itt írja: „Ma, a gondolatszabadság szá­zadában, midőn minden a megismerésre törekszik, ma az emberi lelket, mint a leg­érdekesebb tárgyat szedem szét részeire, az okozati tör­vény alapján, mindenben a törvényt kutatva, boncolván téged, magamat, mindenkit, az egész világot.. Ez már Taine törvénye; ezt nem tudta, csak akarta meg­valósítani Bourget, s ezt val­lotta Zola, akiről Justh korai felfedezőként hosszú, máig is kiadatlan tanulmányt írt. S ez a felismerés vezeti el az arisztokrácia után a paraszt­sághoz, a magyar parasztihoz. Párizs elemei című cikkgyűj­teményében még azt írta: „A koldus boldog, mert éhes, a király szerencsétlen, mert megcsömörlött.” A paradoxon (á la Wilde) kissé túlságosan egyszerű, később differenciál­ja is. Arra ébred rá, hogy a koldus — vagy a paraszt — nem boldogabb, csak életké­pesebb, ígéretesebb, egészsé­gesebb, mint a főnemesség: a jövő hordozója. S talán rész­ben orosz példákra, hozzákezd a birtokán élő parasztok ki­műveléséhez: könyvtárt ala­pít, előadásokat tart, lehívja a gányók — a dohánymunká­sok — közé Bródy Sándort, Feszty Árpádot, őket is meg­kéri, hogy beszéljenek iroda­lomról, művészetről. Igaz ugyan, hogy hindu szobrocs­kák és fétisek közt él, s dol­gozószobáját Buddha-szobrok­­kal tömi tele — de Szentetor­­nyán színházat alapít, mely­ben csak parasztok játszanak, parasztoknak, s néhány meg­hívott, pesti vagy párizsi ba­rátjának. Kettősség: igaz. De, úgy látszik, termékeny kettős­ség. Mert Plautust, Moliére-t, Shakespeare-t, Sophoklest, s Tóth Ede, Czóbel Minket, Justh népszerű műveit játsz­­szák. A „törékeny, bágyadt, hirte­len szőke ifjú, kinek ábrándos szemeiben mély tűz ég” (Mik­száth) felfedezte a parasztsá­got; persze nem úgy, mint ké­sőbb Móricz, de nem is Sza­bó Jelka módjára. Talán Tolsz­toj, talán Turgenyev írt így a parasztokról, ők keresték azt a parasztságban, amit Justh. A puszták könyve (1892)­­— franciául is megjelent — s a Gányó Julcsa (1894) már er­ről vall. Justh az erőt, a jö­vő ígéretét találta meg szín­játszóiban, a szentetomyai pa­rasztokban, a dohánymunká­sokban, a nazarénusokban csakúgy, mint keményen dol­gozó, kitartó s józan regény­figuráiban. Utolsó éveiben dolgozik a leglázasabban. Egy leveléből tudjuk, hogy lapot akar ala­pítani, folyóiratot, „persze európai színvonalon”. A beteg­ség néha pesszimista monda­tokat csal ki belőle: „Azt hi­szem, elég intenzíven éltem arra e huszonhét év alatt, hogy tudjam, mily keveset vesztek” — írja Apáthynak Kairóból. A pesszimizmus ebben az esetben tettvágyra sarkall. Ha­talmas vállalkozásba kezd — a Gányó Julcsa is ennek része zalai mintára. — A kiválás ge­nezisét akarja megírni, re­gényciklusban. Leveleiből tud­juk, hogy a parasztság s az arisztokrácia után a polgár­ságról, sőt a szocialista mun­kásokról írt volna. Ezek a kö­tetek már nem készülhettek el. A pénz legendája (1993) első­sorban lélektani regény, s mint ilyen, egyike a kor leg­jobbjainak, az akarat-gyenge­ség bírálata. De a jelképes cí­mű Faimus (Voltunk...) már több ennél. A felső-magyaror­szági nemesi család, melynek különböző lehetőségeit és út­jait felvázolja, éppoly akarat­gyenge, mint A pénz legendá­jának hősnője volt. Vannak, akik a megyei kispolitikába menekülnek, mások a vadá­szatba, megint mások a szerel­mi játékokba, zárt világ ez, levegőtlen és érdektelen is. A több éves nyugati utazásról hazaérkező fiatalember — Justh alteregója — idegen­ként mozog rokonai közt, bár­mennyire megérti is őket Csak egy ember áll közel hoz­zá: Poldi, a bolondos öreg fes­tő. Tudjuk, Mednyánszky Lászlóról mintázta, aki csak­ugyan közeli rokona volt , vele mondatja ki a végső, ke­serű ítéletet és ígéretet. „.. .csak egy nagy vihar, amely tövéből tépne ki min­dent, változtathatna itt csak.”­­ A század végén szinte mír­­fajjá lett a szobrászatban a torzó. De a milói Vénusz nem készült annak. Justh életműve sem: a korai halál tette azzá. Könyveiből tán csak a Faimus és a Gányó Julcsa olvasmány, a többi — főként a Napló — dokumentum. S dokumentum és tanulság rokonszenves, tra­gikus magatartása is: egy sok­ra hivatott, tehetséges és be­csületes fiatalemberé, aki megfutotta a pályát, melyet megfuthatott, s lázasan, alko­­tódű­hvel, mohó érdeklődéssel, tenniakarással élte végig rö­vid életét. Ezért emlékezünk rá szüle­tésének századik évfordulóján Réz Pál C­zinke Ferenc: I­pari táj fAgyxáJr' NÉMETÜL ÉS MADÁRUL­ ­csinos kis könyvet küldött ajándékul a Wo­ zürich-freiburgi Atlantis Könyvkiadó. A címlapon Bewick fametszete feketerigót ábrá­zol, s a szöveget is változatosan díszítik az an­gol illusztrátor kedves képei 1821-es madár­könyvéből. Az Atlantis-cég ajándékának címe A természet zenéje, írója Heinz Tiessen, mint a szövegből kiderül, zeneszerző és ornitholó­­gus. Művében a madarak énekét elemzi ze­nei eszközökkel, különös tekintettel a fekete­rigó dalának hangnyelvére és formálására. Mottója egy régi mottó cáfolata: „Mindebből nyilvánvaló, hogy Schiller lelkes szavai: — A művészet, óid em­ber, csak a te birtokod! — aligha jogosultak.” Jóleső derűvel, fokozódó belső jókedvvel lapozgattam, olvastam a bájos könyvecskét. Dúskáltam a szebbnél szebb kottapéldákban, amelyeket a szerző nagyrészt saját feljegyzé­sei nyomán ad közre. És nemcsak örömöm: tiszteletem is lapról lapra növekedett. Min­den segédeszköz nélkül, pusztán hallás alap­ján ennyi madárdalt feljegyezni, micsoda fül kell ehhez, a kottaírásnak miféle egyéni gyorsíró technikája és főleg micsoda esztétikai biztonság és gyors elhatározókészség, amely az erdő vadonából, a hajnali kert mélyé­ből, a természet zűrjének édes bizonytalansá­gából ilyen pontosan kihallja ezeket a dal­lamokat, ezeket az oly határozott körvonalú, egyértelmű dallamfrázisokat, ezeket a bár­mely klasszikus német zeneszerző stílusához törés nélkül illeszkedő motívumokat. Mert ezek a madarak, Tiessen úrnak ezek a ked­ves, lelkes lényecskéi németül énekelnek, félreérthetetlenül és egyértelműen németül. Különösen a feketerigó, szerzőnk kedvence. És minél németebbül énekel, annál közelebb férkőzik Heinz Tiessen patriótái szívéhez. Mert az író nem egyformán kedveli a ma­darakat. Válogat közöttük, dicsér és megró. Sem a fajták, sem a példányok telje­­sítménye nem kerülheti el szigorú, de igaz­ságos rostáját. Mint említettem s mint az alcím is hangsúlyozza: kedvence a feketerigó. Hogy dicsőségét és hegemóniáját elismertesse, kíméletlen kritikai hadjáratot indít a füle­­mile ellen. Ez a szélhámos, ez az üres vir­tuóz, a nyári éjszakáknak ez a lelkiismeret­len ligeti szeladonja csak azokat tévesztheti meg, akik „a hangversenylátogatók azon cso­portjának szemléletét vallják, mely csakis az előadást értékeli s program zenei tartalma nem is érdekli őt.” Persze, a romantikus­­erotikus stius varázslata, a megtévesztő szug­­gesztivitás, a trillák, a hang áradása-apadása, csattogás, elcsuklás, zokogás... „Milyen kár, hogy az ünnepelt énekesnő magasrendű mű­vészetét nem méltóbb célok szolgálatába ál­lította.” Fejcsóválás illeti a kakukkot is. Bár szelle­mes, kurta motívuma a gyermeki szívbe is beférkőzik, ez idegen fészkekben élősködő, kíméletlen tollal mégsem ajándékozza meg hallgatóit énektudása gazdaságával. A beerho­­veni pasztorál nagyterce és az ismert népdal kisterce helyett időnkint — „fáradtságból-e vagy puszta indolenciából?” — e rossz jelle­mű madár képes egyszerű nagyszekundot énekelni, s ez vajmi nyomottan, kicsinyesen hangzik. Máskor viszont, nyílt kihívásként kvartig emeli a hangtávolságot Micsoda megbízhatatlanság! Bezzeg a feketerigó! Hiszen jó, jó a sárgá­ rigó is, de a megtisztelő s egyben kötelező turdus musicus elnevezésnek „ha van egyál­talán jogosultsága — azaz, ha a kiváló zenei színvonal jelzését szolgálja — úgy csak a fe­keterigót illeti meg, vagy el kell tűnnie.” Míg a fülemile a maga „úgyszólván programzenéi, kötői-melodramatikus előadóművészetével érthetőleg mindig inkább a költőkre hatott”, addig a feketerigó mindenkor a muzsikusok madara volt Kant Az ítélőerő kritikája című művében megállapítja, hogy a fülemüle dala ízléstelenül hatna, ha azt az ember utánozná. A tartalmatlan fülemüledalra ez valóban áll, de ha a nagy filozófus ismerte volna a Kö­­nigsbergben akkor még nem honos fekete­rigót, azt nyilván nem vehette volna példá­nak. A feketerigó éneke emberi ének. Ha emberi benyomásaink eszmetársításai a fülemüle dala esetében teljességgel az erotikus szenvedély és a szerelmes éjszaka varázsa felé irányulnak, úgy a feketerigó hangvétele egy objektív apollói báj világába tartozik...” Az egyszólamúságon belül a ri­gó éneke éppen olyan otthonosan mozog a hangok világának teljes körében, mint az emberi muzsika, sőt — talán már ősidőik óta­­— a kifejezés olyan teljességét birtokolja, amilyenhez a mi emberi muzsikánk csak a huszadik században jutott el. Diatonika, kro­matika, akkordhangok: Richard Strauss Sár leme-zenéjének teljes apparátusa bizonyítha­tóan (Tiessen úr bizonyít is!) fellelhetők a hajnali rigószóban. Már persze: rigója válo­gatja. Van állatocska, amely — s ez is bizo­nyítható! — az „operettízlés” kétértelműségei­vel gyalázza meg a kerek szűz lombjait, „de ez az eset ritka: túlnyomóan a komoly zene uralkodik.” Mozart és Beethoven motívumok analógiái igazolják, hogy a rigódal egyes me­lódiái mennyire megfelelnek az emberi —­­értsd: német — formaérzéknek. Hogy azután a motívumot hogyan dolgozza fel? Van rigó, amely megmarad a téma szabályos, klasszi­kus továbbépítésénél, és van, amelyik szeszé­lyes, modernista módon csapongván a te­­matikus kísérletezésbe téved. A szerző nyíltan bevallja, hogy az előbbit többre becsüli. Kü­lönösen, amikor a kismadár hallható erőfeszí­téseket tesz, hogy tökéletesítse előadását, ami már szinte egyértelmű az ember művészi er­kölcsével, sőt az etikus tartással általában. Sajnos, nem mindig sikerül szegénykének. ..Az alább következő A-dúr motívum (idézet) némi megrovást érdemel. Természetesen el­ragadó a maga klasszikus dallamosságában, de kritikai érzékünk csak akkor nyugszik meg, ha előbb kifogás tárgyává tette, hogy a második ütem cisz hangját az első ütem túl korán előlegezte...” A fő a szigor, enge­dékenységgel nem sokra megyünk. Itt baráti segítségre van szükség. Ha ragaszkodunk, hogy reménységünket, a feketerigót a kor­szerű német muzsika színvonalán tartsuk, nem lehetünk elnézőek. És ehhez ragaszkod­ni kell: a rigó emberien zenél, az emberi ze­ne anyanyelve pedig a német. Mozart, Beetho­ven, Richard Strauss nyelve. Vagy lehet, hogy az egész német zene csak fikció? Hogy nem is a rigó zenél németül, hanem Mozart, Beethoven, Richard Strauss zenélnek rigóul? WEÖRES SÁNDOR: Egy ókori költő epigrammáiból Hiába faggatsz, mit se tudok. Aggként elaludtam, csecsemőként ébredtem, s a tudást olvasd együgyű kéklő szememből, melyet sose látok, csak az elsuhanó patakokban.­­ Piroskezű kisgyerek a tengerparton gyúr szürke pogácsát, kérek belőle, nem ád, pedig süteményt kapna érte. Hát ti, jósok, mit óvtok előlem? a huszonnégy égi hasábot, mikor én vakon a szívetekbe tekintek és belőlük olvasok.­­ Ha jóslatomat kérded, elsorolom, ki vagy és mire várhatsz, de saját szavamra nem figyelek, hogy meg ne raboljam a­­ titkod. Isteni sarjnak mondod magad: mért tengődsz nyom­omnitúl?'" „Maga Zeus is, mikor emberi léptekkel halad a földön, eltikkadva italt s kenyeret kér, mint a csavargó.” k A Sugárzó váltig el­jő sarat koldulni a földre, míg sóhajtoz utána égi palotája, telve arannyal. k A görnyedt tehervivő felnéz: íme a világ közepén áll, a mennybolt az ő feje fölött a legmagasabb. + Szép a fenyőfa magánya, szép a méhraj-övezte rózsa, szép a fehér temetés, legszebb valamennyi révén a szövetség. ★ Mi kincse a fának? Lombja, virága, gyümölcse. Mily könnyen adja őket, csupán az elemekhez ragaszkodik. * Az erdő szemérmes, a farkas árnyba rejti halálát, de a siratóasszony szégyentelenül jajgat idegen temetésen. ★ A csaló nem a hamis mérlegen botlik el, amíg erős a szíve, hanem mikor sírva fakad és ártatlanokon könyörül. ★ Királyi a bűn, szent az erény, de mit ér a zavaros szív? ott esztelen részeg a bűn, és börtönőr az erény.­­ Mihelyt sorsom gubóját kihasítom- koponyám az ég kupolája, ívén iramlanak a sors­szövő csillagok.

Next