Élet és Irodalom, 1974. január-június (18. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-26 / 4. szám - Szekulity Péter: Szekszárd-Moszkva-Jereván • útijegyzet (8. oldal) - Tardi Sándor: Anyaság • kép (8. oldal)

o­ntra rozscipőt viszek, kisbicskát, és Eunoctint, hogy éjjel aludjak. Indulás előtt Budapestről, az író­­szövetségből felhívtak telefonon: — Röpülsz? — kérdezték. — Hogyne — feleltem könnye­dén. Fél óra múlva a portára siettem, feladni a táviratot: „Vonattal sze­retnék utazni.” Érzékelni akarom a méreteket, a távolságokat és köt a szavam: otthon megígértem, ha megyek, vonattal megyek. Anyám­nak ez is sok. Uramisten, uramis­ten! Szerinte mindig ünnepek előtt történik szerencsétlenség, és vonaton tölteni harminchat órát... Mennyi is az? Öcsémnek ki­lencszer négyórás műszak, a Ba­ja mögött kétszer kel fel a nap, és az a lakodalom sem tart any­­nyi ideig­, amelyikről három évig beszélnek. Fiam, fiam, elveszel. Apám szava: Ott? Ott esnék ba­ja, ahol a népnek akkora szíve van? Ott ugyan, nem. Tudom. Hogyne tudná, Jány Gusztáv áldozatra fa­gyott lábaival. Moszkva mérete belefér a kö­röttem élő rokonok, barátok fejé­be: hétmillió lakos — hát Istenem, akkora szinte, mint Magyarország, ez rendben. De Grúzia, Örményor­szág? Van, van, valahol az Óperen­ciás tengeren túl, ahol a kurtafar­­kú kismalac túr, s traktoros Jannik úgy találja, a világon a Szovjet a legnagyobb, majd hátramegy, el­lenőrzi a pörzsölőt, közeleg a disz­nótor. — Beleférek a zsebedbe? — kér­dezi munkásőr barátom. — Bele. — Vigyél magaddal. — Gyere, — mondom. Integet. Mi van még hátra? Igen, az osz­tás, a szorzás. A nulla-nulla-nyolc­­vanhat-harminckilenc-per-negy­­ven számú vonatjegy ára 1173 fo­rint. Apámnak egyhavi nyugdíja, nekem kényelem, első osztály, uta­zás, világlátás. Moszkvában alá­írva az elismervényt, húsz napra kapok majd 120 rubel zsebpénzt, a tbiliszi telefonos kisasszony más­fél havi fizetését. Szálloda, kísé­rők, tolmács, gépkocsik, beleszá­mítva hét és fél órás repülőút árát, bizony nagy összeg. M-nének kitelne belőle a szobabútor ára, az amit szeretne megvenni a nagy­szobába. Végeredmény: sokba vagyok, de majd iparkodom, dolgozom, nem lazsálok, elvégre ez is munka, az enyém. Ritkán jut eszembe, hogy ennek is van önköltsége, nemcsak a gépgyártásnak.­ ­ Lvovban felszállt a vonatra egy ukrán tanító. Megkínáltam a ma­gyar cipóval, tört belőle, és fala­toztunk. Előre tudtam, erről hall­gatni fogok; otthon, ha elmondom, a bőrzekés agronómus kiröhög, „szamár, érzelegsz!” Az ötvenes évek elején együtt énekeltük: „He­gyek között, völgyek között, zakatol a vonat.” A zakatolást elhagytuk, az agronómus zárt rendszerben ter­meli a kukoricát, megtanulta, hogy a vezetés, tudomány, s kölcsönösen egyetértünk abban, hogy a szocia­lizmus először is próza, másodszor is próza — persze, szép próza —, ilyenformán lelkesedni helyénvaló, lelkendezni nem. Megy a vonat. Említésre érdemes eseményre várva eszembe jut, velem az emlí­tésre méltó események rendesen akkor történnek, ha közemberek­kel, traktorosokkal, katonákkal, szerelőkkel, kalauzokkal kerít ösz­­sze a sors. Örülök hát, hogy jön a szabadságos katona, valami bizto­san történni fog. Ismerkedünk, ha­marosan kinyitja bőröndjét, mutat­ja az ajándékokat. Húgának lakk­cipőt visz, apjának öngyújtót, ba­rátjának tokajit. Star Cola, rágógu­mi, mogyorós tejcsokoládé, az is­merősöknek apróság. Az „utasellátó” pincérnője étel­hordó-füzérrel járja a kocsikat. Meleg ételt kínál, húslevest, főtt marhahúst, van hozzá valami kö­ret. A katona kettőt kér. Egyet ne­kem, egyet neki, és fizet. Tiltakoz­hatok, rá se hederít. Az ő vendé­ge vagyok, ellenvetés nincs! Egyetlen moszkvai ismerősöm, ha élne, segítene eligazodni, és ta­lán néhány dologban helyreigazí­tana. Kinézve a vonatablakon: hó­vihar. Csendes szóval mondom: Irén, itt te lennél otthon. Az orosz asszonyt, Lajos halottját, otthon te­mették el, nálunk. Élt 29 évet, ma­radt utána két árva. A sírjára Moszkvából fagyott gyöngyöt hoz­tam. " Megpróbáltam Horváth Sándor negyvennégy éves téesz-tag szemé­vel nézni a hatalmas országot. Ne­ki valószínűleg nyomban feltűnne: televízió-előfizetési díj nincs, a lak­bér alacsony, sláger a mini-tévé, a tizennyolc emeletes bérházban so­káig égnek a villanyok, az üzletek késő estig nyitva tartanak, az utcá­kon decemberben fagylaltoznak, jók az utak, a boltok zsúfoltak, munkásnak lenni lang, és repülő­vel utazni annyi csak, mint nálunk vonatra ülni Tengelicétől Cecéig. Attól tartok, hogy ezzel semmi újat nem mondok, és az a gondom, mit illik észrevenni, dicsérni, és mit bírálni, ha barátom házában vagyok. De kérdés-e az egyálta­lán, amikor a barátom házában vagyok? Hallgatom a rádiót. A nagyka­bátra felvarrom a 111-es autóbu­szon leszakadt gombot, és fázom. Iván Vasziljevicsnek, a szovjet író­­szövetség kedves munkatársának mondom: Szibériába szeretnék el­jutni, a bőrömön érezni, mi a mí­nusz 50 fok. Erdőmunkás éveimre gondolok, tulajdonképpen a ke­mény, száraz teleket szerettük, és mindig a tűz körül fáztunk, forog­tunk előre, hátra. De ötven fok mí­nuszban távvezetéket építeni? Sok. Fűtőanyagban, villamos energiá­ban, kalóriában az orosz tél mil­­liárdokat felemésztő, a rezsit nö­velő, rengeteg pluszköltség. Szobám kifogástalan: szép beren­dezés, rádió, tévé, három műsor, te­lefon, teljes kényelem, csak mint­ha kissé rosszul illeszkednének a „nyílászáró szerkezetek”. Húz a hi­deg. Nevetek. Kicsit hűvös idő járja, bár dupla takaró alatt, hideg szobában aludni egészséges, és inkább edződjek, semhogy egy levegőtlen szobában megfulladjak. Reggel mégis eszem­be jut: szólni kellene valakinek. Akadhat vendég, aki a Szovjet­unióban a kákán is csomót keres, aztán odahaza nagy hűhót csap, amiért fázott egy moszkvai szállo­dában. Szóljak, ne szóljak? Ahol szünet nélkül városokat, gyárakat építe­nek, növelik a termésátlagot, el­jutottak a csillagokig, ott ez a lé­nyeg? Sándor István jut eszembe. Felépítette, berendezte háromszo­bás villaházát, s röstelkedve így szólt: „Ne nézzen körül, itt még munka folyik, hiányzik a bevako­lás.” Az izgatta: a bevakolás. Felkiáltottam. • De áll a ház! Itt, Zombán. Sándor István cselédszobában született, és van egy háromszobás berendezett villája; igaz, alul üres a garázs. De ehhez mérten mi a be­vakolás, a csinosítás? Semmi. Le­gyen hozzá erő, egészség, tudás te­hetség. Ezeket a sorokat otthon, a kis­­szobában, az ablak mellett írom. A telefon süket, rossz a készülék, a távfűtés kifogástalan, s csupán a szél zavar, időnként felerősödik, benyomja az ablakot. Az istenit en­nek az ablaknak! Nincs mese, hol­nap lesz a napja, mestert fogadok. De hol a mester? Az út túlsó ol­dalán, a kilencemeletes lakóházban villanyfényben dolgoznak, láncok csikorognak, helyére igazítják a betonskatulyát, és bórukkolnak. Az ablakkérdést megoldom kal­­lan­tyúkkal, a Gori városában magyar nyelvű prospektussal a kezemben elindul­tam megvenni a babát. Copfos, fe­kete grúz baba. Lexi keresztvíz alá tartotta. Zsuzsinak hívják. Gépko­csivezetőnk, alkalmi idegenveze­tőnk közben intézkedik: magy­ar vendégeinek két órára rendel ebé­det. A halk szavú pincérnő a kony­hába siet. Két testes grúz konyakot iszik. Az álomszép gori­ i kislány előkeríti a kartondobozt, és mutat­ja a madzagot, jönne a babacsoma­golás. Köszönöm, nem kérem a do­bozt. Moszkvában nagyobb a vá­laszték, Lexi mégis Goriból kapta a babát. Sálamba bugyolálva, a repülőút viszontagságait jól viselve, épségben ért Magyarországra. Goriban az autóbusz-megállók székelykapukra emlékeztetnek, ügyes fafaragók munkája minde­gyik. Székely­kapukra? Inkább pa­godákra. Illetőleg se pagodára, se székelykapura, a kemény Grúziára, így se jó. Se székelykapura, se pa­godára, se Grúziára. Az életre, az emberre, aki örökké él. Szántanak, takarják a szőlőt, én meg most jöt­tem az itt született egykori vezér emlékmúzeumából. Márványoszlo­pok, hatalmas képek, szőnyegek, vitrinek és a kisterem, a temetés. Nincs tovább. A túrkevei gépírónő­re gondolok. 1953 márciusában, a városi pártbizottságon, késő éjjel neki diktáltam a tudósítást. A túr­kevei lány elújságolta: menyasz­ Tardi Sándor: Anyaság­ szony. Jövő héten esküszik. Meg­hökkentem. Ekkora gyász idején hogyan lehet egy párttag menyasz­­szony? Ilyen is volt... Ő Jereván. Az Arménia Szálló éttermében asztalhoz ülve várjuk, milyen meg­lepetést tartogat számunkra az ör­mények kiváló konyhája. Hiába, no, most már nagyon hiányzik a hazai koszt. Módos Péter, társam az utazás­ban, rámnéz. — Mit ennél, földi? — Bablevest túrós palacsintával Hőgyészen, erős halászlét Pakson, marhapörköltet Tevelen és birka­pörköltet Pesten a Góbé Csárdá­ban. Szigorúan szól: — Elég. Erről szól se többet. Forgatja, nézegeti az étlapot, „na, mit válasszunk?”, s szórakozottan érdeklődik: — Vágsz az idén? — Tegnap is mondtam, tegnap­előtt is. Hányszor kérded? Lesz pecsenye, sült hurka, sült kolbász, amit akarsz, és erről töb­bet nem beszélünk, jöhet a saslik. Nagyon jó. — Ne félj, nem hívatom meg magam — Pedig meghívlak — szólok ko­moran, eszembe jutva, hogy négy­órás repülőút előtt állok. Köd, Kaukázus, hegyek. Jobb ilyenkor a grúz ismerősre gondolni, meg arra, hogy süt a nap, mézédes a szőlő és a konyakjuk mellett a francia el­bújhat A grúz? Ezt is elmondom. Egymás mellett ül a grúz és a magyar. Ismerkednek. A magyar kezdi. — Hogy szolgál az egészsége? A család? — Köszönöm. Jól vagyunk, dol­gozunk, a feleségem fogorvos, a ke­reset kielégítő, a háztartást gépe­sítettük. — Gyerek van? — Kettő. Az egyik sebésznek ké­szül, a másik csillagásznak. — Sóval, ahogy meg van írva a nagykönyvben ... Mondja, elvtárs, maga tbiliszi? — Itt is születtem. — Járt Magyarországon? — Lengyelországban. Üdülni. — Munka után mivel foglalko­zik? Sorolja: — Televízió, színház, mozi, újsá­gok, könyvek és barátok. Most ő kérdez: — Magyarország sík föld? — Sok a jó termőföld. Ott folyik a Duna, a Tisza, búza terem, kuko­rica, cukorrépa, szőlő. Búzából hektáronként negyvenegy mázsa az országos átlagtermés. Oldalról néz kételkedve. — Negyvenegy. — Igen. — Hát autó, van-e sok autó? — Háromezer lélekszámú falu­ban legalább száz. Oldalról néz, kétkedve. — Száz? — kérdezi. — Talán néhánnyal több. Rámkérdez: — Néhánnyal több? — Gondolom. Csóválja a fejét, mint aki nem hiszi. Következnek a tesztek. Amasukeli a hetediket mondja. Szép szokás, engem mégis inkább a piac érdekel. Láttam, roskadozik a bőségtől, s érdekelne, honnan, hogyan. Kik hozzák, hogyan terme­lik? Balsejtelmeim támadnak: ez az egész ünnepség alighanem félre­értés, otthon mi pontosan ezt tesz­­szük, a jó barát képtelen felállni az asztaltól, tömjük, mint a libát, s hisszük, ettől vagyunk vendég­tisztelő magyarok. A szívünk jól végzi a dolgát. Az eszünk? Külföldön mindig figyelem, mi­lyen hatást vált ki az emberekből az a számomra egyszerű és termé­szetes tény, hogy magyar vagyok, örmény gépkocsivezetőnk a negye­dik napja járja velünk az ország remek autóútjait, többsávos autó­pályáját, s ahányszor magyar autó­buszt lát, felkiált: Ikarusz! A hang­súlyból kiérzem az elismerést. A török határ közelében az Ara­rát lábánál vadonatúj kohozfalu vendégei vagyunk. Bostonsült csir­két falatozunk és konyakot iszunk. A párttitkár házából hosszú és fá­rasztó, ám nagyon érdekes beszél­getés után egyedül indulok körül­nézni, beszívni a falu levegőjét. Közelről látom a kerteket, az udva­rokat. A falu itt is falu. Minden más, mégis minden ugyanaz. Ta­lán a távolság miatt, a három óra időkülönbség miatt, az új há­zak között kicsit becsapva érzem magam, látva, hogy három fiatal­ember garázst épít, szól a táskará­dió, egy asszony csapból vizet ereszt, libák gágognak, a sarkon öregek tereferélnek. Mint otthon. Oroszul rájuk köszönök. Az egyik vénember negyven­­nyolcas honvédre emlékeztet, rám­mutat. — Moszkva? — Nyer. Magyar. Hungária — le­sem az arcát, helyesbítek: Vengria. Karonfog, házába vezet. Konya­kot tölt. Poharát koccintásra eme­li, Kádár János egészségére iszunk. Rosszul beszél oroszul, mond vala­mit a törökökről; azt hiszem, szid­ja őket, és vállon vereget. „Magyar, magyar”. Tisztelettel mondják mindenütt. Most jut eszembe a feladat. Rö­viden szólva: a Magyar Írók Szö­vetsége megbízásból Módos Péter­rel egy Budapestről s Moszkváról megírandó, a két országban egy­szerre megjelenő kötet részleteit mentünk megbeszélni. Munkánk hivatalos részét rendben elvégez­tük. Melnyikov elvtárs így búcsú­zott tőlünk: — Olyan legyen ez a könyv, hogy belőle a hozzánk ér­kező magyarok azt olvassák, ami nálunk van, se többet, se keveseb­bet, s ez legyen érvényes fordítva is. Nézzenek körül alaposan. A Zs. elvtárs Moszkvában él, any­­nyit keres, mint nálunk egy téesz­­elnök. Érdeklődik: — Körülnéztél? — Nagyjából. — Szűkszavú vagy. — Szívesebben írok, mint be­szélek. Zs. fürkészve rámnéz: — És miről fogsz otthon mesél­ni? Arról, hogy bejártam Grúziát, Örményországot, oda ritkán jár magyar, szerencsésnek érzem ma­gam. A tbiliszi telefonos kisasszony, képzeld, egyik este be­állított öt üveg grúz borral. Ránk­­költötte egyheti keresetét. Barát­ságból, nagylelkűségből. Te, mondd, gazdasági vonalon, amikor tárgyal­tok, hogyan megy? Szívvel, ésszel? — Ezzel is, azzal is — feleli — Amikor gépekről, berendezésekről, határidőkről, rubelról, szerződések­ről tárgyalunk, üzleti partnerek­ként viselkedünk. De olyan üzleti partnerekként, akik — egyáltalán nem mellékesen — elvtársak és ba­rátok. — Értem. Arról érdeklődött, mi gyakorolta rám a legnagyobb hatást, a mara­dandót, a felejthetetlent. — Hagy­juk a „leg”-eket — mondtam. — De ültem a metrón a sokadalom­­ban, az ormótlan csizmák, a füles sapkák, a kendők, a kabátok, a vastagon öltözött nők és férfiak kö­zött, és az úristennek se fért a fe­jembe .. . Várjunk. Valamit sejtek, de mit. Nem fér a fejembe a disz­­szonancia. Egyfelől mutatós, látvá­nyos, észmunkát, tudást, tehetséget tükröző alkotások, másfelől öltöz­ködésben, viselkedésben fellépés­ben szerény alkotók. E kettő szin­tézise lenne, amit a szovjet ember öntudatának nevezünk? Nem tu­dom. De gyanítom, hogy e tekintet­ben van — nem kevés — tanulni­­valónk. . . Fogadkozás ide, fogadkozás oda, a bőrnekés agronómusnak minden apróságot elmeséltem. ■— A szovjet emberek nagyszí­­vűek, a barátság szent dolog — mondta. Érdeklődött. — Fényképezőt vittél? — Nem. De Zagorszkból magammal hoz­tam az orosz asszony arcát. Húgát, nővérét, férjét, szüleit vesztette el? Talán valamennyi hozzátartozóját, mindenkit. Tartott a mise: Goszpo­­di pomiluj, goszpodi pomiluj, és az orosz asszony arcán megláttam a leírhatatlant: Leningrád védőit, a a sztálingrádi csatát, a bevehetet­len Moszkvát, a sok millió hősi ha­lottat, mindent, ami ebben az or­szágban gyász, győzelem és erő . Összesen négy szállodában lak­tam. Három minden szempontból kifogástalan. Az Eunoctin egy sze­mig megmaradt, visszahoztam, minden éjjel nyugodtan, fagyokat aludtam, és Módos Péter bánatára egészségesen hortyogtam. SZEKULITY PÉTER: SZEKSZÁRD-MOSZKVA­JEREVÁN »irodalom} 1974. JANUÁR 26.

Next