Ellenőr, 1871. december (3. évfolyam, 415-439. szám)

1871-12-03 / 417. szám

Előfizetési árak Egén évre . . 20 frt. — kr. | Évnegyedre I I 5 firt. — ke. Félévre ... 10 n — „ | Egy nőnapra . 1 a 80 a Egyes szám ára 10 kraJczÁr. Szerkesztési iroda: Pesten, nádor-utcza 6. szám. Semmit sem közlünk, ha nem tudjuk, kitől jön. — Kéziratok vizzzaküldésén a«a vállalkozónk. Minden értesítés a szerkesztőséghez intézendő. Levelek csak bérmentesen fogadtatnak eL 417. szám. Megjelenik minden reggel, kiréve hétfőn , ünnepre következő napon. A. lapot illató reclamátió a Léffrddy testvérek Irodájába (nádor­ utca 1 8. n.) Intázendőte. Hirdetési dijak: Tizhanában petit sor egyszeri I A nyilt-tér egy petit sora 80 kr. beigtatásáért . . . . 10 kr. | Bélyegdij minden beigtatásért 30 „ Kiadóhivatal és hirdetések felvétele: Pesten, nádor anteza 6. szám. (Légrády testvérek irodájában). Az előfizetési pénzek helyben és vidékről Pest, két-sajatosa­lta fia intésen dók. Vasárnap, deczember 3. 1871. III. évfolyam Pest, decz. 2. (M.) Az olvasó egész terjedelmében ve­szi alább azon beszédet, melyben a sértett jogérzet és közmorál indignatiójának lelke­sítő hangján felelt Plachy Tamás az in­­terpellátióra válaszoló belügyminiszternek. Érveléseihez nincs mit csatolni; teljes vilá­gosságban áll a tény, hogy a kormány ke­resztül kasul enged gázolni törvényen és igazságon, ha úgy kívánja pártjának érdeke vagy épen szeszélye is. Kormányról szólunk s nem Tóth Vilmos miniszter úrról, mert tudva lévő dolog, hogy az általa adott fe­lelet minisztertanácsi megállapodás volt. Midőn a mostani miniszterelnök úr be­köszönő beszédében kimondotta, hogy ő csak a deákpárttól vár támogatást, hogy ennél­fogva nem gondol az országg­yűlés­­s­el, ha a kormánypárt helybenhagyja eljá­rását: fejét csóválta minden alkotmányos érzelmű ember ezen kortes-programm fö­lött ; láttuk mindjárt, hogy Lónyay gróf minden izében financier, nem csak pénz­dolgokban, de semmiben sem szándékozik is­merni „kedélyességet“. Ilyen cynismusra azonban, mint a­milyet tanúsított a kor­mány a nógrádi botrány alkalmával, még­sem voltunk elkészülve. Heves vármegyére királyi biztost kül­dött a kormány egy tisztán theoreticus ha­tározatért, melyben tán kissé válogatlan szavakkal fejezte ki az ország jogainak meg­csonkítása feletti fájdalmát a megye közön­sége, de a­mely határozatnak nem volt leg­kisebb rendzavaró vagy a megy­ei ügyek rendes folyását megakasztó gyakorlati kö­vetkezése. Nógrádban Pulszky urnak &comp. tetszik behozni a novemberi gyűlésre a kor­teseket, felforgatják az octoberi gyűlésnek teljesen annak rendje szerint s magának a miniszternek utasítása értelmében hozott ha­tározatait, a már megválasztott bíráló és igazoló bizottságok és választási elnökök he­lyett választanak más bizottságokat és el­nököket, a meghatározott s annak rendje szerint kihirdetett választási határnap elle­nében határoznak új választási határidőt, s teszik ezt csak azért, hogy visszaadják a tromfot a megyei balpártnak, mely az előbbi gyűlésben többségben volt; s a minisztéri­umnak ez ellen nincs kifogása, ő az ily dol­gokat tudomásul veszi, mert tiszteli a me­gyei autonómiát. Ő felsége arra esküdött meg koronáz­­tatása alkalmával, hogy az ország törvé­nyeit és szokásait meg fogja tartani s m­á­­sok által is megtartatni. Miután a király miniszterei által kormányoz, nagyon természetes, hogy minisztereinek is köteles­sége a törvényt megtartani s feladata a törvényt és törvényes szokásokat mások ál­tal is megtartatni- A királyi eskü ellen vét a miniszter, ha ebbeli kötelességét nem tel­jesíti. A kormánynak egyik feladata tettleg vezetni az ország ügyeit, másik feladata a törvény tekintélyét s a közrendet fentarta­­ni. Az államnak bírói és rendőri hatalma minden kétségen felül áll mindenki ellené­ben. Soha sem állította senki, hogy a kor­mány nem áll a megyék fölött, soha se mondotta senki, hogy a megyék souverain államok. Ha nem állana a kormány a me­gyék fölött, akkor a megyében vetélkedő pártok oda volnának utalva, hogy üzenje­nek hadat egymásnak, a­ki erősebb, verje le a másikat fegyv­eres kézzel; a kormány majd nézi, mert ő tiszteli, a megyei auto­nómiát. Ide megy ki Tóth Vilmos miniszter úrnak új theóriája a megyei autonómiáról. Eként hazudtolni meg a kormánynak ön­magát, ily cynismussal követni a „ha akarom vemhes, ha akarom nem vemhes“ politikáját, eként űzni gúnyt törvényből, szokásból s azon komolyságból, mennek kell környezni az államhatalom gyakorlatának méltóságát, — csak nálunk lehet, hol fájdalom annyira elharapódzott a corruptió, hogy csak akkor veszik észre sokan, midőn egy-egy megdöb­bentő csattanós esetben mutatkozik egész undok alakjában. Ez a következése azon hitnek, hogy Magyarország minden vágyai teljesültek s Magyarország elérte a boldog­ságnak még soha meg nem közelített fokát; ez a következése a közösügyes alkotmányosság szellemének a magyar-német barátság dua­­listicus rendszerének; a­kik az ily boldog­sággal vannak eltelve, azok nem sok becset tulajdonítanak holmi formaságoknak, milyen az alkotmány, törvény, törvényes szokás stb. Hogy Magyarország boldogsága tartós le­hessen, hogy a közösügyes alkotmány fen­­állhasson, arra elkerülhetően szükséges a deákpárti többség uralkodása, s mit tör­vény ! mit törvényes szokás, jogi scrupulu­­sok s a honpolgároknak a törvényes rend­ben vetett bizalma­ a legfőbb feladat — a többséget megtartani minden áron, minden eszközökkel. S ezért látszott magasabb ér­deknek az a kormány tanácsában, hogy Pulszky úr és nógrádi társai el ne kedvet­lenítessenek, mint az, hogy Nógrádban a rend­bentartassék s a kormány ne legyen kény­telen azt a szánandó szerepet vállalni ma­gára, melyben kínlódtatta a fen­forgó inter­­pelláció ügyben egyik legbátrabb férfiát. A vád alá helyeztetési indítvány, mely­be mint karóba beleugrott a miniszter, ér­dekes epizódot képez e nevezetes ügyben s jellemzi a helyzetet, melyet a kormány magának készített. Mélyre ható s igen szó-,i mely következései lesznek azonban annak,­ ha a közönség kénytelen lesz azt látni, hogy nem alkotmányos miniszterek, hanem kortesvezérek ülnek a támlás székeken. Felszólítás. Pest város ellenzéki szabadelvű polgáraihoz. A főváros közhatósági rendezésének ügye rövid időn a törvényhozás elé kerülvén, e , fontos életkérdés tárgyában kötelességünk­ ,­nek tartjuk a főváros ellenzéki szabadelvű polgárait, elv baráti értekezletre összehívni.­­ Az értekezlet ideje decz. hó 3-án vasárnap d. e. 10 óra, helye Pestvármegye gyűlést terme. Pest, nov. 30-án 18­71. Csernátony L­ajos, Pest, józsefvárosi drsz. képv. Jókai mór, Pest, terézvárosi képv. Tidacs János Pest, ferenczvárosi képv. Az első osztály hétfőn f. hó 4-én d. u. 4 óra­­kor lllétt tart. Tárgy: a német császársággal "kötött távirdai egyezmény, és a főrendiháznak a vadászati tvjavaslatra tett módosításai. Az országházból. Pest, decz. 2. A képviselőháznak ma oly ülése volt, mely­hez régen nem láttunk hasonlót. A fájdalmas hazafias érzet, mely a kormány alkotmányellenes, erkölcstelenítő politikája folytán napról napra fokozódik az országban, s melynek ma Plachy Tamás gyönyörű beszédében oly­an kifejezést adott, megragadta a kedélyeket a kép­viselőházban annyira, hogy az ellenzék padjairól hosszan tartó éljenzések és tapsok bizonyiták a szónok szavainak igazságát, míg a jobboldal a mély érzéssel elmondott s lelkesedéssel fogadott szavak hallatára némává vált mint a sír. A nógrádi hallatlan botrány volt szőnyegen, mely azok után, amiket ma Tóth Vilmos belügy­miniszter és utána Plachy Tamás elmondtak, tisz­tán áll a közönség előtt, egész meztelen igazságtan­­ságában. A belügyminiszter nem tagadja, sőt elismeri, hogy Nógrád megye az okt. 23-iki közgyűlésen ha­tározatait a belügyminiszteri rendelet alapján hozta. És a belügyminiszter mégis azt állítja, hogy a nov. 21 iki közgyűlés határozatai, melyek egye­nesen a miniszteri rendelet alapján hozott okt. 23-iki határozatokat teljesen megsemmisítik, érvé­ny­esek és törvény­szerűek. Ha ez csakugyan így van, ha csakugyan a nov. 21-iki határozatok a törvényesek, akkor törvénytelen azon belügymi­niszteri rendelet, melynek alapján a most már megsemmisített október 23 iki határozatok ho­zattak. Különben nem kívánunk részletekbe eresz­kedni. Fönnebb, vezérczikkünk, s alább, ország­­gyűlési tudósításunk, hü képet nyújtanak az ülés­ről, il­etőleg a­­ kérdés lefolyásáról­. Mi ezekhez még csak azt jegyezzük meg, hogy ritkán vol­tunk tanúi oly roppant feszültségnek, aminővel ma a képviselőház Tisza Kálmán felszólalását fo­gadta. Már magát az interpellációra adandó választ nagy figyelemmel várta a ház, de midőn a Plachy beszédét követő és még megújuló éljenek és tap­sok lecsillapultak s a belügyminiszter is elmondta gyönge önvédelmét , aztán felállott Tisza Kálmán, hogy indítványt tegyen, — egy óriási kérdőjellé változott a ház: vájjon mi leend az indítvány ? „A belügyminiszter vád alá helyezése.“ — Midőn e szavakat Tisza Kálmán kimondá, ismét megújultak az éljenek és tapsok s a jobboldali padokon összehúzódott képviselők ajkairól szinte hallani lehetett a suttogó hangokat: vajha múlt volna el tőlünk e keserű pohár. Nem tudjuk, de mi úgy sejtjük, hogy ez az egész botrány Lónyay minisztériumának első ad­­tusa. Tóth Vilmos beszédében, mely úgy tűnt fel, fel, mintha rá lett volna parancsolva, szintén ezen sejtelmünket látjuk megerősítve. És ha ez csak­ugyan úgy van, akkor elképzelhetjük, hogy mily gyönyörűséges dolgokat fogunk még mi megérn­i Lónyay uralkodása alatt. Az olvasó közönség tájékozására, mely előtt feltűnő lehet, hogy Csernátony Lajos a képviselő­ház ezen nevezetes eseményéről mit sem ír, s a ro­v­at­b­­a­n mely sajátja szoko­tt lenni, más toll ad kifejezést érzelmeinknek, kötelessségnek tartjuk megjegyezni, hogy e lapok szerkesztője beteg, s betegsége miatt nem vehetett részt a törvényhozás mai ülésében sem Csávolszky Lajos. Bécs, deczember 1. (Saját 1 e v el ez­őnk t­ő 1.) Mosok termékeik szine javát bemutatják a közön­ségnek , vagy ha létezik egy iparkiállítás, a­hol az ipar állapotáról tökéletes fogalmat szerezhetnek maguknak. Nehogy azon szavaink, hogy némely tárgya­kat honunkban ép oly jól lehet kapni, mint Bécs­ben, alaptalanoknak tűnjenek fel, csak egyet jegy­­zünk meg. Fischer herendi porczellángyártmányai magyar termékek. S ezen gyártmányok ép oly kitünők mint az osztrák gyártmányok, s hányan vannak mégis, a­kik azt hiszik, hogy Bécsben jobb porczellánt kapnak, mint Pe­ten. A­kik ezen egy példával nem elégesznek meg, azoknak igen szívesen szolgálunk többet is. Ily állandó iparkiállítást régóta tervez, az országos iparegyesület, terve azonban mostanáig nem igen talált pártolásra; ez elég sajnos, s azért nem ajánlhatjuk eléggé a hazai iparos közönség­nek figyelmébe, hogy ily iparkiállítást mielőbb létre­hozni törekedjék. y. r. Mai számunkhoz fél év melléklet van csatolva. A mai „Wanderer“ párisi levelezője távirati úton erősíti meg azon nem rég közölt hitét, mi­szerint gr. Beust folyton s igy az utolsó porosz­­franczia háború alatt is harczias szellemtől volt áthatva, s ezen irányban is működött. Ezen hir, hivatalos utón már egyszer meg-­s czáfoltatott, ha még is való a külügyi tárczacseré-­­ nek egészen más ,­i­éretet nyujt, s ezt Andrásy legújabb közsü­rgönye, mely a békének határozott nyílt jellegét viseli magán, szintén megerősíteni látszik. A világkiállítási munkálatokat jelenleg na­gyon hátráltatják a folytonos eső és havazás, azok­nak jelenlegi állapotáról nemsokára bővebben fog­juk értesíteni o­lvasóinkat. Külföldr­ől folyton érkeznek bejelentések, az amerika lapok nagy érdekeltséggel szólóak e tárgyhoz s Németország a vele rokon Ausztria kiállítását nagy figyelemben kívánja részesíte­ni. A kiállításra kétség kívül hatalmas befolyással fog bírni az, hogy a kiálltási bizottság azon tö­rekszik, miszerint az iránt az egész világon szét­szórt németek figyelmét általán fe­lkeltse s azok pártfogását biztosítsa, mi nagy részben sikerült is nézi. Ezenfelül, azon jó eszmét is sikerült a tevé­keny bizottmánynak, a közönségnél érvényre jut­tatni, hogy a különféle egyletek, társulatok össze­jövetelük alkalmával a világkiállítást vitatások tár­gyává tegyék, úgy hogy jelenleg már nemcsak azon bizottmány tagjai, hanem számosan tartanak értekezéseket a felett, mindenféle gyűlések, össze­jövetelük alkalmával, s ily után nem egy jó esz­me kerül felszínre. A magyar lapokat folyton figyelemmel kísé­rem Bécsben létem óta is, de azt tapasztalom, hogy a nagy­közönség e világkiállítás iránt nem viseltetik azon figyelemmel, érdekeltséggel, mely azt nézetünk szerint méltán megilleti. Véleményem szerint Magyarországnak jelen­leg sem pénzügyi viszonyai,­­miután ily kiállítás kétségkívül nagy költséggel jár,­ sem ipari fejlett­sége, illetőleg ne szépítsük a dolgot, hátramara­­dottsága nem engedik meg, hogy egyhamar ott­hon, azaz Pesten rendezzen világkiállítást. De másrészt Magyarország oly közel fekszik Bécshez vagy megfordítva, az alkalom oly kínál­kozó , hogy azt hisszük a magyar iparosoknak mindent el kellene követniük, miszerint ott a nagy világközetűségnek minél jobb oldalról von­as­sák be magukat, és hogy megszü­n­essék a kül­földnek azon sok tekintetben létező álhiedelmét, melylyel az a magyar ipar felől bír. De hogy ezt tehessék, hogy a kétségkívül kitűnő külföldi művek mellett kudarctot ne vallja­nak, ahol sok előkészülődés kell. Azt tudjuk ugyan, hogy a magyar kiállítási bizottság szintén megalaku­l, hogy némi előintéz­­kedések már létettek, azonban részünkről legalább a nagy iparos közönség érdekeltségéről s átalános előkészületekről nagyon keveset hallottunk. Pedig átalában a 73 iki bécsi világkiállítás nagyszerűségéről fogalmat adnak nemcsak a fran­­czia , angol, olasz,német, spanyol é­s görögországi, úgyszintén China, Japán, Amerika s Afrikából futt eddigi bejelentések különféle kiállítók részéről, hanem a legjobb siker reményére jogosít maga a Bécsben levő állandó iparművészeti kiállítás, mely az új múzeum­ pompás termeiben mutattatik be je­lenleg a nagy­közönségnek. Ezen kiáltásnak részletes leírása jelent meg több helybeli lapban, de én részemről azokat, da­­czára, hogy terveket foglaltak el, még mind nagyon tökéletlen leírásoknak tartom. Azon valóban nagyszerű művek, melyek kö­zül minden egyes tárgy szemlélete gyönyört és él­vezetet nyújt, a­hol csaknem kivétel nélkül mind valóságos művészeti remekek, ezen a szó teljes értelmében művészi iparkiá­lltásnak leírására köny­vek keltenének s még akkor is csak nagyon hiá­nyos nézete­kkel bírnánk arról. Valóban, ha ezt látjuk, fogalmat szerzünk magunknak az iparnak jelenlegi előrehaladt álla­potáról minden szakban,s azon nagy haladásról,me­lyet az Ausztriában csak egy évtized óta is tett. Az ily kiállításokról azonban hiába fog ol­vasni az iparos, az ilyet látni kell; a leírás min­dig csak üres szó marad, melyből a kiállított tár­gyakról tökéletes fogalmat az iparos nem képes szerezni magának. ízlése csak úgy fog nemesedni, ha látja azt a mi ízletesen van elkészítve. Hiába olvasnák el Tannhauser vagy Lohengrin zenészeti leírását, az csak akkor fog füleinkben csengeni, ha hallottuk zenéjét. Ezen elmefuttatásunkból azon következtetést akarjuk vonni, hogy hazánkban egy állan­dó iparkiállítást nemcsak hasznos, de szükséges is volna már létesíteni. Szükségesnek tartjuk , mert előbb kifejezett nézetünk szerint. 1. Az iparosnak, hogy haladhas­son látnia kell hasonnemű jobb és művészibb munká­kat. Már pedig tudjuk, hogy az iparosnak, kinek napi munkájával kell keresnie kenyerét, nincs te­hetségében, hogy külföldre utazgasson. 2. Mert az ily kiállítások buzdítólag hatnak a szemlélőre. 3. Mert csak az ily kiállítások által lehet tiszta fogalmat szerezni az iparnak tényleges álla­potáról. S ez utolsó pontunk hordereje nagyobb mintsem az talán első pillanatra látszik. Hisz csak ez után lehet a valódi hiányokat megtudni s azokon czélszerűen segíteni. Az iparkiállitás által lehetne elérni azt, hogy saját hazai közönségünkre a hazai iparral való téves nézete eloszlattassék. Sokan vannak ugyanis, a­kik nem majmolásból, vagy puszta külföld után való hajhászási vágyból, hanem azon meggyőző­désből, hogy jobbat kapnak, vesznek s illetőleg hozatnak Bécsből tárgyakat, melyeket honunkban ép oly jól megkaphatnak. E téves hitek onnan ered, hogy nem ismerik a hazai ipart. Már pedig azt jobban meg nem ismerhetik, mintha létezik egy hely, a­hol az ipa­ Páris, nov. 27. (Saját levelezőnkről.) Beszélnek az angol republikánus gyűlésekről, melyek alkalmából az itteni republikánusok sze­rencsét kívánnak ; beszélnek a brüsseli zavargá­sokról, a berlini munkás­mozgalmakról, mely sym­­ptomákból a bonapartista lapok egy átalános európai fogbaborulást jósolnak, s megragadják az alkal­mat Napóleont mint biztos tűzoltót, újólag is aján­lani. De mind e do­gok, mint nem francziák, an­nál kevésbé párisiak, kívül esnek rapporteri kö­römön. Ha rendes, megállapodott viszonyok között élnénk, úgy a városi választások, melyek Páris 5 kerületében tegnap mentek végbe,­­ méltán fog­­lalkoztatnák a kedélyeket, de most ki sem törő­dik velük, még maguk a szavazók sem, kiknek nagyobb fele nem vett részt a szavazásban. — Ne­m kis rensatiót csinál a „Rappel“ nek felfüggesztése, állítólag mert a kormány eljárását a commune tagjai ellen igazságtalannak mondá, tehát míg a két nyilt bonapartista lap „L’Avenir liberal“ és „Pays“ kegye­lmet nyerne­k, addig a republikánus „Rappel“ felfüggesztetik, a „Choobe“ szerkesztője 3 évi fogságra és 6000 frank pénz­bírságra ítélteik, azon „Cloche“ szerkesztője, melynek egyedül volt bátorsága a comu­une elfa­julása alatt. Pánisban maradni s az elfaju­lst itt os­torozni. Hogy ily kö­ülmények között az összes szabad sajtó egyhangúlag kiáltja: „plus de dec­­rets, le jury !“ mondanom sem kell. — Híre volt, hogy a kormány a nemzetgyű­lés megnyíltával a Bonaparte család száműzését fogja a házban javaslatba hozni, azonban e­zit e pillanatban már megc­áfolta­­k.­­ Egy mérik hír szerint a már eddig vissza­tért 120 legitimista azt szándékozik az Összejö­vendő házban indítványozni, miszerint IX Plus országosan, ha kell, fegyverrel is támogat­­t­as­sák, továbbá, hogy Francziaország székhe­lyet ajánljon fel a pápának, a város választását saját szabadságára bízván. Mind­ez indítványok luzerni sugallatok kisugárzásainak látszanak lenni. Ismeretes, mi a tisztelője V. Henrik (?) a pápai intézményn­ek, neki mint a legutóbbi látogatások alkalmává kinyilatkoztatta, a szent szik integri­tása ép oly szent, mint a fehér zászló cultusa.­­ Tegnap erre kellett Be­untnak ide ér­keznie: pár napig fog itt időzni, aztán Londonba megy követi állomását elfoglalni. Egy némely franczia lap azt hiszi, hogy küldetése nem fog egyedül Londonra szorítkozni, hanem a mint a szükség magával hozandja, fog majd egyik vagy másik udvarhoz látogatást tenni. Metternich bg. III. Napóleonnal való személyes érintkezései által nagyon is compromittáltatva, legközelebb visszahi­vatnék. Helyébe Apponyi gróf jönne. Mind e dip­­lomatiai mozgalmakat egy Ausztria­ és Poroszor­szág között létrejött egyesség és terv, szerintük már megkezdett terv, kivitelének tulajdonítják. Is­mét egy érdekes terv! Elmondom. E szerint a két szövetséges állam, lemondván mindegyik a maga lengyel tartományáról, a lengyel királyságot állítaná vissza, a szász király kormány botja alatt, míg el­lenben e királyság a porosznak engedtetnék át. Hogy e meseszerű tervnek a Bismarck fejéből kell tu­dnie,­­ az természetes. Az új legyel király­ságnak feladata volna Német- és Oroszország között védbástyát alkotni. Ausztria kár­pótlást Galicziáért a dunai fejedelemségekben kapna. A mondottak beigazolására hivatkoznak, Oroszország rendkívüli fegyverkezésére. Végül e fegyverkezés szemléjét adják, mi ba­ba, Oroszország csakugyan tetőtől talpig fegyverben áll. — Még valamit a diplomatiáról. Végül meg­történt a chinai követség sokáig halogatott fogad­tatása. Az összes mandarin küldöttség nagy gálá­ban, sárga idöltönyük, hátán zöld napokkal s a császári sárkány ragyogó képével jelent meg a belügyminiszternél, elégtételt adandó a Tien-Tsini öldöklésért. A mennyei birodalom követsége aztán Párisba jött vissza, hol mint magánzók laknak egy bér­­házban. Életmódjuk egyszerű és belső, minden kül­ső fény és czeremónia nélkül. Élelmük csaknem kizárólag fecskefészekből áll, mit egyike a nagy méltóságnak szokott elké­szíteni. Bort nem isznak, hanem e helyett majd minden perezben nyelnek le egy-egy pohár pálin­kát. Bár felette hidegek és közönyösek, a monu­mentális épületek romjai megindítani látszanak őket. Egyébként nem műkedvelők, a kereskedel­­met épen nem mozdítják elő. Egy napon, a lát­­szat kedvéért, valami nagyon érdekeset szándékoz­ván vásárolni, egy óriási esernyőt vettek meg, még­pedig T­alpacából! Mit szenvedélyesen sze­retnek, azok a szent képek. . . . Azt beszélik, hogy egy gazdag, de fiatal háztulajdonos nő, szomszédjuk, megtudván e sajátságuk, kihallgatta­­tást sürgetett, melyben Máriát és gyermekét ábrá­zoló pompás aczélmetszetet ajánlott fel a magas követségnek. A főügyelőt, ki a követség nevében fogadta a látogatónőt, meglepetés, bámulat ragadta el a kép látásánál. „Oh asszonyom“, — kiáltott, — „ez mennyei!“ És jelt adott egyik szolgájának. „Asszonyom, — téve hozzá, — felette megtiszte­lend, ha e kedves ajándék viszonzásául valamit tőlem elfogad? És egész csordultig tett nagy po­hárban pálinkával kináltatott meg! — A hölgy még nem jött magához bámulásából. — Most, midőn a legitimisták pártjánál szó van egy második ház alakításáról, valaki azt kér­dezte Thiertől, vájjon őszinte republikánus-e ő ? „Drága uram — felelt Thiers, — azon időkben, midőn még miniszterelnök voltam, három többségre volt szükségem: egyre a királynál, egyre a pén­ek házában, egyre a követek házában. Ma már csu­pán egyre van szükségem! Miért ne lennék hát őszinte republikánus ?“ — Az új párisi érsek, Guilbert, miután a Rómában emen nehézségek kiegyenlíttettek, ma délután foglalta el trónusát a Notre-Dam­e templo­mában. A székfoglalás minden pompa nélkül ment végbe. K. M. Pro domo. Pest, decz. 2. b­est méchant aujourd’hui, le vi­­eux drôle — már t. i. ém­eraes kollegánk a „Napló.“ Ledve jött ugyanis pajzánkodni velünk, a­mire nem tartottuk képesnek félhivatalos ünne­pélyességét. Zakon veszi, hogy elneveztük őt és jobboldali kollégáit ,­­­a q­u­e­u­r csoportnak, holott szerinte mi egy nappal később ugyanazt írtuk Andrásy köriratáról, a­mit ő — már t. i. a „Napló“ — egy nappal előbb írt meg. Mais oui, érdemes „Napló,“ önnek bizo­nyos tekintetben igaza van. Lényegileg Andrásy köriratában csakugyan olyast is kiemelendőnek tartozunk, a­mit a „Napló“ egy nappal előbb kötelesszerűleg megtapsolt. A Napló é­s a „P. Lloyd“ köztudomásúlag Andrásy kegyelméből kapták a körirat hiteles szövegét még az­nap, mi­kor a többi pesti lapok csak késő este értesültek a „Corr. Bureau“ sürgönyéből a körirat tartalmáról. A nevezett két lapot kivéve, tehát egyetlen más pesti lap sem vezérczikkezhetett csütörtökön Andrásy köziratáról, azon egyszer okból, mert a lapok sajtó­ alá kerülnek már azon időben, midőn a bécsi sürgönyök megérkeznek. A „Napló“ és „P. Lloyd“ ellenben Andrásy kegyelméből már szerdán egész nap rágódhattak a körirat tartalmán és csütörtök reggel derekasan­tikra is szálltak tapszáporukkal. A köriratról azon­ban szólni kellett a többi lapoknak is­­ tont p­r­i­x — mint fontos napi eseményről — és így isntért aztán, hogy pénteken reggel lapunkon kivül a „Hon“ s a „Magyar Újság“ is ugyane tárgyról hoztak czikkeket. Eszerint méltóztatik látni érdemes „Napló“ hogy nem rajtunk múlt, ha nem ugyanaz nap ve­­z­érczikkezhettünk a kői­áratot, melyen drága ön. Majd ha lesz jövőre gróf Andrásyban vagy megbí­zott famulusában annyi figyelem és tapintat a sajtó iránt hogy megküldi körirat­át ugyanaz na­pon valamennyi politikai nagy lapnak, akkor nem lesz többé oka a „Napló“ nak azzal kérkedni, hogy egy nappal megelőz bennünket a vélemény­nyilvánításban. Azonban a „Napló“ pajiánkodik, hogy mi több tekintetben ugyanazt tartottuk kiemelendőnek a köriratban, a­mit ő is megtapsolt egy nappal előbb félhivatalos köteles­égérzetből. Tökéletesen igaz, hogy mi is a kam­at „hangjában“ vagy „modorában“ találjuk főkép ezen diplomatiai ok­mány jelentőségét. Tökéletesen igaz, hogy mi is azt állítottuk, mikép a körirat előnyösen különbö­zik a szokásos sokat beszélő, de keveset mondó frázisteljes diplomáciai okmánytól. És teljesen igaz, hogy mi is helyeseltük a körirat azon pas­susát, mely megc­áfolja azon híreket, mintha az új kü­l­­ügyér politikája harczias és mások rovására ter­jeszkedni akaró jeleggel bírna. És mit következtet ebből Jacques bon­­komme­n pardon a „Napló“­együgyű malifiája ? Sem többet, sem kevesebbet mint azt, hogy mi copizáltuk vagy transscribáltuk az ő czikkét. Lám, ez akar hatásos p­rin­tje lenni a „Napló“ dévas­­kodásának. Egy kis furfangoskodás egy oly róka részéről, a­ki elfeledte, hogy a harapáshoz fo­gak is szükségesek. Drága „Napló“, ön rész szolgálatosat tesz gróf Andrásy­nak, ha csak a kormánypárti sajtó számára veszi igénybe a jogot, hogy kiemelje a külügyér működésében azt, a­mi jó. Lapunk, mely elfogulatlan az ellenzék politikai ellenfeleivel szem­ben is, mindig méltatta a jót, jött légyen az akár a kormány, akár a többség, akár a jobboldali sajtó részéről, így jártunk most el Andrásy kör­iratával szemben is. Emelhettünk volna-e ki e kör­iratot jellemezve más passusokat, mint a­melyek legpregnánsabban és legelőnyösebben jellemzik azt? Ott van mindenekelőtt a hang, mely a kör­iraton végig vonul. Ezt a hangot nem találtuk ed­­dig elé az osztrák diplomaták okmányaiban. A kör­iratról szólni sem lehet tüzetesebben, anélkül, hogy a hangot ki ne emelnék, mint szokatlant, mint újat, mint dicséretest. A „Napló“ kiemelte azt — mi is. Ergo — okoskodik a „Napló" mi transzkribáltuk őt. Eszerint ha Pauler úr a polgári házasságról egy javaslatot készítene, melyről a „Napló“ előbb értesülvén a többi lapoknál, azt vezérczikkben magasztalná: másnap már semmiféle lap sem fejezhetné ki megelégedését e javaslat fölött — mert transzkribálná a „Naplót.“ Vegyünk föl más példát. Ma megjelenik egy köny­v, melynek kidomborodó előnyös jellegét a jó irány, a gondos tanulmányozás s az adatok soka­sága képezik. Oly szembeötlő tulajdonságok ezek, melyek a könyv felületes lapozgatásánál mindenki figyelmét megragadják. A „Napló“ bírálatot ír e könyvről és kiemeli ezen előnyös tulajdonságokat. Másnap egy másik lap bírálója a könyvről szólva, hasonlólag az említett három tulajdonságot emeli ki, mint olyanokat, melyek legjellemzőbb oldalát képezik a könyv becsének. Ez a bíráló tehát tran­­skribálta vagy kopizálta a „Napló“ bírálatát. Íme, bemutattuk a „Napló“ okoskodását egész együgyű­­ségében és arrogantiájában. Vörösmarty „Szózat“ja lélekemelő, hazafias, nemes érzelmeket keltő. Ezt érzi minden műveit magyar kebel. De ne merje kifejezni ez érzelmet senki, mert copizálja X. bí­rálót vagy Y. lapot, a­kik ugyanezt mondták már két évtized előtt. Minden pontos és szorgalmas újságolvasó — hogy journalistát ne említsünk — ismeri a diplo­­matiai okmányok irályának szokásos semmitmondó

Next