Előre, 1918. március (14. évfolyam, 1888-1913. szám)
1918-03-01 / 1888. szám
hátrálásuk közben elpusztítják az összes vasutakat és aszfaltutakat. A KOZÁKOK SEGÍTENI FOGNAK A VÉDEKEZÉSBEN. A lojális kozákok a Don környékéről Pskost felé sietnek, hogy Petrograd védelmezéséből kivegyék a részüket. A Petrogradtól 400 mértföldnyire délnyugatra fekvő Minsk-ben állítólag súlyos természetű pártharcok dúlnak. Krylenko zászlós kérdést tett fel arra vonatkozólag, hogy a németek Oroszország engedékenysége ellenére miért folytatják az előnyomulást, amire Hoffmann tábornok azt válaszolta, hogy Németország a békefeltételek értelmében vonultatja fel seregeit, amelyek tudvalevőleg Finnország, Litvánia, Esztonia és Ukrajna megvédéséről gondoskodnak, amíg a béke nincsen aláírva. Hoffmann válasza megerősíti azt a hitet, hogy a németek nem törekszenek Petrograd elfoglalására, hanem ehelyett megelégszenek a Narva-tól (Petrogradtól 10 mértföldnyire nyugatra) Vitebskig (350 mértföldnyire délre Petrogradtól) húzódó vonal megszállásával, amazukug alatt, hogy a kis nemzeteket védelmezzék. Az orosz küldöttség a béketárgyalásokmegnyitására tegnap Brest-Litovskba érkezett'. •• * GUERILLA HARCRA FEGYVERKEZNEK' A Pskloff kerületből jelentik, hogy a városok, falvak és majorságok lakossága, — férfiak és nők egyaránt, — a betört hadak háta mögött guerilla-harcra készülnek. A harc több ponton állítólag már meg is kezdődött. Petrograd érdekes változáson ment keresztül. A fő-város harci lázban ég, bízik a jövőben és nagyon elhatározottnak mutatkozik. Tegnap százezer-munkás soroztatta be magát a forradalmi hadseregbe, közülük hatvanezeret a frontra küldtek. A Smolny-intézet jellege egészen megváltozott. A BS munkások, férfiak és nők állandó özöne önként jelentkezik a lövészárkok ásására. Mindannyian égnek a vágy'*• • tól, hogy a frontra mehessenek. JL: Az utcák élénkek és a Nevsky Prospect szomorú kinézése derűsre változott. Mindenfelé vadonat uj vörös zászlókat lobogtat a szél. A burzsoáziának többé nem az a nézete, hogy a németek lesznek a “megmentőik." . Közkívánatra másodszor kerül színre EGEL LAJOS darabja, melyet GARVAY ANDOR rendez. A művészi díszleteket Dellért Hugó festette. — A TURNVEREIN SZÍNHÁZ termében, 85. sz. és Lexington Age. .................................................. _..................................................... ___ _______ 35 L ® 2 2 1__________ __________________ _________ A NÉMETEK LELÖVIK A VÖRÖS GÁRDISTÁKAT. H"-- A központi végrehajtó bizottság a mai napon kiáltí Iványt bocsátotta ki, amelyben a németek betört hadait azzal vádolja, hogy az elfogott vörös gárdistákat agyonlövetik. A proklamáció többek között ezeket mondotta: Brem»Az ellenség a szabadon bocsátott német és ősztéstrák-magyar csapatokat a munkások és parasztok kormánya ellen fegyverzi fel. A frontról érkező feljelentések szerint az orosz csapatok összefognak és ellentállanak a betört hadaknak. 771 A kongresszus az elnöktől elveszi a vasúti díjszabás megállapításának jogát True translation filed with the Post- master of New Turk on February 28, 1918, as required by the Act of October«. 1917. — ,*•&**■ WASHINGTON, február 28. A képviselőház ma H1t szavazattal 157 ellenében oda módosította a vasútitörvényjavaslatot, hogy a díjszabás megalapításának jaját nem az elnökre, hanem az országos kereskedelmi tanácsra ruházta, a jog ruházva. A képviselőház által elfogadott javaslat a kártérítés és díjszabás kérdésében teljesen azonos a szenátus javaslatával. Eltérés csak az időtartam kérdésében van a két ház között. A szenátus javaslata szerint az állami kezelés a háború után 18 hónappal, aíig a képviselőház javas A bizottság javaslata szerint az elnökre lett volna ez Ilata szerint két évvel, szűnik meg. Halálra itéltek négy alvó amerikai katonát Pershing Baker elé terjesztette az ügyet, bár a francaországi parancsnokságnak joga van a halálbüntetések végrehajtására. ♦ HA 4° T + akutunk helye« «1 kam&t&aa | I betétül. t NÉMETH JÁNOSI ÁLLAMI BANK f 1597 Second Ave. f NEW YORK I v *»5* fr ' ” ' \\\ DOJLLA HIiktT V COLIMBIA LEMEZZEL .4Ví. szállítunk bárho...tgaacaaMv^ vá egy kitüntí Kíárkaányo IGANOLCOÉPET. 5000 ■zfbbnélmebb hNughinek mindig raktáron. — DaudAgépek •1O-tö! *-’00-Ik. Heti 1 (lollAroa rém*letrem el miauk. SZILÁGYI & COMPANY 1&X« FIRST AVENIU. 1SEW YORK (a 82. és 83. utcák között). Nyitva ml rt de ii un I» eule 10 Aráig vasárnap !«. Telefon: Lenox 2903 ^-------------------===========--------------------^ A pakkolók a munkabérek megállapítása végett egyezséget kötöttek True translation filed with the Postmaster of New lrork on February 28, L918. as required by the Act of Ueiober 6. 1917. CHICAGO, február 28. Francis J. Heney, a szövetséges kereskedelmi bizottság mai ülésén leveleket olvasott föl, amelyek megerősítik azokat a vádakat, hogy az irt. nagy nakkoló cég közösen jár el a bérkérdésekben és a szervezett munkásokat nem akarta alkalmazni. Egy 1117 augusztus 22-án kelt és állítólag Y. B. Trainier által Louis F. Swifthez, a Swift and for cég elnökéhez. Kett levél részletesen beszámol a társaság denveri telepén t911 júliusában kitört sztrájkról. A levél megállapítja, hogy az Armout és Swift cégek közös egyetértéssel járnak el minden munkásügyi kérdést illetőleg. A levél annak a gyanúnak ad kifejezést, hogy az I. \\ . \\ szervezte a sztrájkot és azt következteti hogy az American Federation of Labor az I . \\ . \\ , és a szövetségi kormány közösen arra törekszenek, hogy a pakkoló ipar munkásait szervezetbe tömörítsék. Egy másik, november 14-én kelt levél “J. B.” aláírással volt ellátva és Swift and to-nak címezve. A levél leírja, hogy mikép intéztek el egy sztrájkot egy úgynevezettfüggetlen társaság telepén az által, hogy Colorado állam élelmezési ellenőrét hívták föl közbenjárónak. Ez a levél azt ajánlotta, hogy a Swift cég eszközölje ki, miszerint ötven vagy még több hivatalnokát nevezzék ki élelmiszer ellen őrökké és ezáltal vegye a sztrájkoknak elejét. .——■—o—-----A DRUGER-ÜGYBŐL KIFO LYÓLAG FÖLMENTETT KAPITÁNY JamesV. (sborne ügyész indítványára. Groff biró fölmentette tegnap ,Alonzo Coopert, a negyedik detektív ügyosztály volt kapitányát, aki a Cruger-ügyből kifolyólag kötelességmulasztással volt vádolva. Coopert, Lagarenne és McKee detektívekkel együtt helyezték vád alá. Az ügyész kijelentette, hogy Copert ellen nincsenek kellő bizonyítékok. Cooper utasította az embereit, hogy kutasssák át Locchi pincéjét, ahol a meggyilkolt truger-leány el volt ásva, de a detektívek elmulasztották a JW * parancs teljesítését. A Zsiró egyetértett az ügyszszel és a vádlottat fölmentette. ------------------ELGÁZOLTA AZ AUTOMOBIL A 48 West 100-ik utcáiban lakó Carrie Kojeié, 24 éves gyorsírőnőt, a 42-ik utcánál elgázolta tegnap egy automobil. A Grand Central állomáshoz akart menni munkát keresni. A Forest Hilltől .val.ó .Ludwig Lang isoffőrt gondatlanságból okozott'" emberölésért" fiei,aftoktats, tákát'BrringhGaré, g a . WesUSide courtor^200®^dollár óvadék mellett tartotta fogva. ______^ — Elllpoták a Wertheim szekrényt. A magyarpécskai fűrész- gyár irodájában, betörök jártak ■s elvittek ; Wertheim-szekrényt, | melynek tartalmát a határban kifosztották. A betörők csak a többezer koronányi prénzt vitték el, az értékpapírokat széjjelszórták. Arad megyében egy idő óta napirenden vannak abetörések. A csendőrség megállapította, hogy a betöréseket egyazon banda követi el : több helyen kloroformmal kábították el a házbelieket. Hajógyári sztrájk Buffaloban True translation filed with the Post master of New York on February 28, 1918. as required by the Act of October 6. 1917. BUFFALO, febr. 28. —. A Bethlehem Shipbuilding Corport in New Victory osztályában, 300 emberabbahagyta a munkát. Nem fizetésemelésről van szó, hanem azon a kérdésen különböztek össze, hogy a szerszámgépekre az asztalosok szereljék-e föl a motorokat vagy a szerelők. A tele]), amely a kormánynak három millió dollárjá'' a került, tétlenül áll. , , ! '• '• -. r X . Ve v • % ' V r' ' * l inlja-e. l fjor*y iiiIiKh'ii na i* S ; oldalon Jileiibeíne nu'.». “lm «■/, olvadok, Im* v á s á rl Ásni k n í In rdftőiít kiíúl AoliM'k in mfu'foniitt l»ivatkoAiiAuaV n/ LLÖHÉUB. i MÁRCIUS HÓ 3 ÁN, VASÁRNAP DÉLUTÁN, PONT 2.15 PERCKOR. Meghalt a sátán * y | Bixtonságb*& tu * poust, J 4. Hazai hírek (A budapesti ‘‘Népszava’ 1917 november 21-iki számából) Mi nincs és mi van. Akarod-e, tisztelt olvasó, hogy két vonással levázoljam neked a mai rendet Igent. . . A Belvárosban és éppen tt A városháza közelében, hetek óta figyelek két boltot arrafelé való jártomban. Mindenkinek az ablakában kis papirostábla fityeg. Az egyiken ez áll: * ‘‘Hatóságilag kiutalt burgonya elfogyott.” A másikon ez: “Pálinka van.” • Hetek óta így. Pedig a pálinkát is jobbára burgonyából főzik. Csakhogy ebben a formájában jobban gaz-dagítja a tőkéseket meg az állampénztárt és ráadásul még butítja is a népet. S .B. A budapesti Népszava 1917 december 20-iki számából. — Az izraelita csuhások is kapnak állami pénzt. Az “Allgemeine Jüdische Zeitung” című budapesti napilap jelenti, hogy Apponyitörvényjavaslata a recipiált izraelita vallásra is kiterjed és a következő főpontokat tartalmazza: A protestánsok részére államvagyonból egy 200 millió koronás alapot létesítenek az, izraelita vallás részére pedig, szintén államvagyonból egy 25 millió koronából álló alapot. Mindkét esetben vallási és kulturális célokra. Ezzel szemben ezen felekezetek eddigi állami dotációja megszűnik. Mind a két alap a törvényhozás későbbi intézkedéséig állami kezelésben marad, de megtámadhatnlag tulajdonát képezi az illető hitfelekezetének, akiknek az alapoknak részükre való kiszolgáltatásáig az állampénztár köteles évi 4 százalékos kamatot fizetni, tehát a protestánsoknak 8 millió koronát, az izraelitáknak 1 milliót. A teljes kamatélvezetbe a felekezetek csak az 1920—21. költségvetési évben lépnek; 1918—19-ben a kamatok csak egy részét kapják, amelynek nagysága még nincs megállapítva, de az 1919- 20. költségvetési évben már mindenesetre tetemes nagrobbitást fol elérni. — írás a dologkórházból: kevés a koszt. Azt írják a dologházba’4. hogy ott nagyon szűken mérik a kórházi betegek kosztját. Egy vékonyka szüjet kenyeret kapnak; a betegek, akik között sokan vannak, akiknek a gyomruk mfulben volna, csak éppen a kezük, lábukérült meg. Iegföljebb 20 deka kenyeret kap egy-egy beteg arc !gész napra: reggelire hat evő- kanálnyi rántott levest, hat karral , főzeléket és picike darab húst. Ez nekik — úgy írják a levében - nem elég és arra kérik az illetékeseket, gondoskodjanak jobban a betegekről. — Hatvanezer koronás ékszerlopás. Tóth Zoltán földmivelés- ügyi miniszteri fogalmazó följelentést tett a budapesti rendőrséggen, hogy a Kiss Ferenc utca 1. szám alatti lakásából ismeretlen tettes hatvanezer korona értékű ékszert ellopott. Az élelmiszerek ára újabb két százalékot emelkedett egy hónap alatt True trenn slut ion filed with the Post-, master of New York on February 2S. 1 91 s. as rcqqired by the act of October f., 1917. i Trad ing- with the enemy act.) WASHINGTON, febr. 28. — I)dccmver 15 és január 15-ike közötti időben, az élelmiszerek ára ttjai flé két százalékkal emelkedett és ezzel együttaz évi áremelkedés 25 százalékot tesz ki. A munkás statisztikai hivatal kimutatása szerint, december és január havában 11 cikknek az ára emelkedett. A legnagyobb emelkedés, 3 százalék, a tyúkok árában volt. A liszt ára 2 százalékkal, a hál, szalonna és a kukoricaliszt árai pedig 1 százalékkal csökkentek. Az 1917 januárja és 1918 januárja közötti időben csakis a burgonya ára szállt le 16 százalékkal. Kukoricaliszt 77. szalonna 64. haj 53. tej 32. csirke 29. vaj' 2-1. tojás 23. cukor 18 és liszt 17 százalékkal dugultak meg.& | ■' ’ •, ■/ ■' V G . ,v’ J- if' ■ ■ J ' * - í., ■; A -----------—Cl-------------- Az angolok 14 nagy és négy kis hajót veszítettek True translation Helrl with tbn Postmaster of New York on February 28, 1918. as required by the Act of October* 8, 1917. LONDON, febr. 28. _ Az angol admiralitás elmúlt éjszaka folyamán kiadott hivatalos jelentése szerint, a most múlt héten az angolok, az aknák vagy ellenséges tengeralatti naszádok támadásai következtében, tizennyolc kereskedelmi hajót veszítettek. Az elsüllyesztett hajók közül tizennégy 1600 tonnán fölüli, tégy pedig ennél kisebb volt. Hét halászhajó szintén elsülyedt. Az előző héten tizenöt angol hajó sülyedt el, amelyek közül tízés i^ettyi 1600 tormánál nagyobbí. v altf* Ab: azt megelőzö hétemn perlig 1.9 angol hajó pusztult .£1. mn-5rtervek közül13 nagyobb, hat pedig kisebb hajó volt. sate HELYÁRAK: $1, 75c. és 50c. — JEGYEK kaphatók: Herskovits L.-nél, Magyar Munkás-Otthon, 350 E. 81 sz., Broadway Cleaning Store”, First Ave., 77. és 78. sz. között SZABADALMAKAT kieszközöl bel- és külföldön, azok értékesítését közvetíti Hercog Zsigmond az Egyesült Államok szabadalmi hivatalában bejegyzett szabadalmi ügyvivő s a budapesti kir. műegyetemen végzett okleveles mérnök. ix6 NASSAU STREET, NEW YORK. Este és vasárnap 955 Second Avenue. Beszélőgép olcsó árban, könnyű feltételek mellett. LEGNAGYOBB GYÁR és más nemzetiségű lemezraktár. CJk Tel. Lenox 635a. jSsSsggff L. FAZEKAS «JBL’ 334 Ä. 7«th STREET, NEW YORK CITY. CHICAGÓI MAGYAR ORVOS DR. TÖRÖK MIKSA Angolul: MAX THOREK. A “Jenner”-féle akadémia tanára. Az “American” női betegségek osztályának orvosa. IRODA: 646 SHERIDAN ROAD, a Pine Grow Ave. mellett. Tel. Wellingtons 75. RENDEL: d. e. I—g-ig, este 6—-S-ig ÚTIRÁNY: Bármely Broadway vagy Cottage Grow i-es Car a Sheridan Road-ig, onnan egy block Eastre. A Chicagói Munkás Rts. és Önképző Szervezet volt orvosa. A Munkát Setegsegélyző Szövetség chicagói osztályának orvosa. »TirRT!??^PPTITIPI 'Jf 'sfortti 4 08 B , fH g OH n ap, M jjQ | « . WL R T • W I ■' Mm. -O ÉLETEMBK\ SOHA MIM ÉREZTEM | |'* JOUHAW Wfx “ \ j ___ és hónapok óta soha egy napi fixe-’ i w-r^‘51\ tófűmet sem vesztett cm el. ennek I wwa rf j /vl az oka az, hogy cjzv kisebb T » ^ J fv y 1 rosszuHétnek nem eim edem meg, | \ V 1 hogy komolyabb bajjá fejlődt fX ------------------✓ x jön. Házamban Allamlóan 0/1^1 '^ s O RO l.-f f\ \ tartok, mivel gyomor is bél-A(t 1. A__\\ | síi'vertők. torok. f«*j- is S j/ X/ x \ tikrán ellen nincs jobb .szer 8 •s/N. W, \JT \ \ \\\\ r\ \ ennél és ha aoxtmr» ‘eikn beg f ' \V# i \ \\\ 1 \ iéioji/.ii k, hatása páratlan. V wM, / tfev// \ \\\ 1 \ Reuma, kiixzvetty, neural» | \Jf / xy «-rt hJL \ nehéz léte«zéM, vagy bár- fi IvP A \ mily-más izom- vagy reimt»« S Qz bajok ellen- állandóan a ház- 8 W jpt ' i njl- ban tartunk egy livcgmár X f \ PAiv-E\PKrjj.itt, 9 / im w I ]i ezt a kitűnő hágisssert. f. fm ■. Fa* A 8'orol < 35c.) és a l^ain- fi » I ® E0PlNr. ON YOlIf? /? IX Trvpoliere 85 és 65c. antigoiv- fi / iw OKlnU Urf TOU« l j J ban) ninden g^yógyszertár- B // f VVOPK, I M 1: :t kapható vagy reiidoije 8 J 1/ READY FOR iTl? nyertesen a gyárostól: J É jr/ rv,,t ' r f . Ali. RK'NTEH *VO. j /W / f®, f 7Í-S0 Wnshlogrton ,St. New York R Baker ellenzi a katonaszökevények halálbüntetését True translation tiled w’tn the Poot master of New York on February 28, LIUS, as required by the Act of October *. 1917 WASHINGTON, február 28. — Baker hadügyminiszter visszautasította Charles D J. Treat tábornok, a nemzeti gárda 37-ik hadosztályparancsnokának a javaslatát, aki azt ajánlotta, hogy a katonaszökevényeket halállal büntessék és így értessék meg a katonákkal a vétség súlyos voltát. Baker hadügyminiszter nem tartja tanácsosnak, hogy a hadügyi hivatal meghatározott álláspontot fektessen le ebben a kérdésben. Arra utasította a tábornokot, hogy bulletint bocsásson ki a hadsereg számára és abban mutasson rá a háború alatti szökés vétségének súlyos voltára. A rendőr állítólagos gyilkosát letartóztatták A hetedik brooklyni rendőri ügyosztály detektívjei, útban vannak. Clevelanditól New Yorkba. Magukkal hozzák az ott elfogott Julius Chient, aki ellen az a gyalul, hogy a 135 Leonard streeti republikánus klubban két héttel ezelőtt agyonlőtte Samuel Rosenfeld rendőrt, aki két álarcos betörőt akart letartóztatni. Jacob Silverstein és Harry Friedman, akiket már előzőleg elfogtak, azt vallották, hogy Cohen oltotta ki a rendőr életét. A clevelandi rendőrségnek jó személy leírása és fényképe volt a szökevényről, ezért sikerült őt elfogni. Egy francia hajó pusztulása Tnjo translation filed with the rostmaster of,New York on /February 28,‘ 1 53 S. as retjuirecUhy Uve, act oft < ictober •i. J9I7 , . /, .. • • PÁRIS.febr. 28. — A február 2.J-i,kával végződő hét folyasóán az ellenséges tengeralatti naszádok vagy aknák egyetlen 1600 tonnán fölüli francia hajót sem sülyesztettek el. Mindössze egy 1600 tonnán aluli hajó pusztult el, de halászhajó nem veszett el egy sem. Négy kereskedelmi hajó eredményesen harcolt a támadó, tengeralatti naszádok ellen. E hét folyamán 916 hajó érkezett be francia kikötőkbe és 901 hajó hagyta el azokat. --------,--------- Gregory eltávolítását követelik True translation filed with tnr Vonlmaster of New York on Pebi uary 78. (518. as required by the Act of October 6. 1917. Richard M. Hurd, az American Defense Society elnöke, Gregory igazságügy miniszter elmozdítását szorgalmazta tegnap, azt mondotta, hogy olyan embert kell a helyébe kinevezni, aki a német kémek ellen szigorúan fog eljárni. Az American Defense Society — többek között — azt követeli, hogy a German-American Alliance-től vonassák meg a charter. Mr. Hurd tudni akarja, hogy a department of justice miért nem üldözi a német kémeket és a névmet szervezeteket. —---------------— — A Nonpartisan League elnökét letartóztatták True translation filed with the Postmaster of New York on February 28. lilJS, as required by the Act of October «. 1917. ST. PAUL, Minn.. fVbr. 28. — Carneh sheriff, Martin megyéből, letartóztatta A. C. Toynley-t, a National Nonpartisan League nevű országos famner szervezet elnökét, valamint a titkárát, Joseph Gilbertet. Mindkettőjüket a katona toborzás és az újoncozás akadályozásával vádolják. A vindat egy, a szervezetáltal múlt év júniusában kiadott propaganda-füzetre alapítják, amely a szervezet hadicéljait is tartalmazta.