Előre, 1918. április (14. évfolyam, 1914-1939. szám)

1918-04-01 / 1914. szám

A SZOCIALISTA PÁRT blöfizetisbt ara*.. . «AGYAR SZÖVETSÉG®. ia&i hora ............... .*2,6# NEK HIVATALOS I A* Kép?» *.cf7«i­at?Mrai j i 4 KÖZLÖNYE gfj «£• .......................!• « I fcfaf Del %­t , * i » . « . a 6 « 6 6 6 . , fd­.O# AT AMERIKAI MAGYAR munkásság napilapja. a tudomány terjesztői a EGYES SZÁM­ÁRA , , . .. m a naianái J­ó siósielója, 6 East 3rd street, New York. , Telephone: Orchard 8390 CITY EDITION VOL, XIV. ÉVFOLYAM. No. 1914. NEW YORK, CLEVELAND, CHICAGO, MONDAY (IIÉTFŐ), APRIL 1, 1918. MEGJELENIK NAPONTA A NÉMET MESSZEHORDÓ ÁGYÚ HETVENÖT EMBERT ÖLT MEG Triip translation filsil with the Post-master of New York on April 1, I9IS. ns required by the Act of Octobers, 1*17. PÁRIS, március 31. Hivatalos jelentések szerint 75-en haltak meg és 90-en sebesültek meg, amikor a német messzehordó ágyú egyik lövege a nagycpnteki istentisztelet alkalmával egy párisi tem­plomot ért. A megöltek között volt Stroeb­lin, a svájci követség tanácso­sa is. A templomot már múlt vasárnap is érte egy lövés és ekkor szin­tén sokan jártak szerencsétlenül. Párisnak bombázását délután 3 órakor kezdték m­eg ismét. A HULLÁK UTÁN KUTATNAK. PÁRTS, március 31. Még mindig keresik a hullákat abban a templomban, ahol tegnapelőtt egy német messze lövő ágyúnak egy lövege 75 embert megölt és legalább 90-et megsebesített. A hatóság rendeletileg megtiltotta, hogy a városnak veszélyez­tetett részeiben csoportosulások történjenek. A halottak és sebesültek legnagyobb része asszony és gyerek. A bombázás a legkomolyabb volt a múlt szombat óta történt bom­bázások között. AZ ÁGYÚ TITKA A LÖVEGBEN REJLIK. Poréival Philips a következőket írja a “Daily Express”-ben: Nem hivatalos forrásból nagyon érdekes híreket hallunk a né­met messzelövő ágyúról. E­gy ily ágyúnak a létezéséről már az üt­közet kezdete előtt is tudtak, és híte jár annak, hogy a németek egy új, nagy kezdősebességű fegyvert találtak fel, amellyel egy új, még messzebbre vivő golyót lehet kilőni. A párisi ostromló ágyú körülbelül 75 láb hosszú; a löveg átmé­rője 8­0 inch és hossza körülbelül 5 láb. A löveg szerkezetében rejlik az ágyú titka, minthogy az úgy van szerkesztve, hogy a súly egyenletesen van elosztva benne és ez ad neki biztonságot és teszi aza képessé, hogy hosszú távolságra mehessen. ÚJABB NÉMET TÁMADÁST VÁRNAK AZ AMERIKAI SZAKÉRTŐK EGY ÚJABB OFFENZIVÁRA VANNAK ELŐKÉSZÜLVE. True translation filed filth the Post- master of New York on April 1. 191S, as reduired by the Act of October 6, 1917 WASHINGTON, március 31. Katonai szakértők arról beszél­nek, hogy valószínűleg Verdun környékén egy újabb támadásba fog­nak a németek bocsátkozni. Azt hiszi a katonai körök, hogy Slindenburg nemcsak a Scarpe és­ Oise­ közötti vidéket választotta ki arra, hogy itt törje át az ellen­ség vonalát, hanem hogy az is hozzátartozik tervéhez, hogy mihelyt azt látja, hogy a szövetségesek egy pontra központosítják erejüket, akkor egy más ponton kísérli meg a támadást. A német hivatalos körökkel szoros kapcsolatban levő újságok céloztak először a második offenzívára. Bár fentartással fogadják ezeket a híreket, mégis bizonyos fontosságot tulajdonítanak azok­nak, már csak azért is, mert épp a jelenleg folyamatban levő offen­zívát is ily hírek előzték meg. Foch tábornok lévén a­ főparancsnok és miután ő rendelkezik most az összes szövetséges és amerikai csapatokkal, nem hiszik, hogy az ellenségnek akármily erős támadása képes lenne a frontot bárhol is áttörni. Sőt éppen ellenkezőleg, a hadügyminisztériumban meg vannak arról győződve, hogy fordulat fog bekövetkezni, hogy Foch már legközelebb erősen fog támadni. A katonai körök nagyon meg vannak az utolsó két nap eredmé­nyeivel elégedve. Nagyon szeretnék ugyan, ha az ellentámadás kis­sé gyorsabban indulna meg, de felteszik, hogy jelenleg az általános támadást valamely fontos körülmény késlelteti. A németek a hullákat mihelyt csak lehet kifosztják True translation filed with the Post- mester of New York on April 1, 1918. a« required by the Act of October f>. 1917. WASHINGTON, március 31. A németek által a picardi-i üt­közetben szenvedett veszteségekről írva, egy francia hivatalos jelen­tés így szól: — A foglyok állítása szerint a 88. gyaloghadosztály teljesen megsemmisült és a 206. hadosztály nagyon súlyos veszteségeket szenvedett. Úgy a saját, mint az ellenség hulláit a németek, mihelyt csak tehetik, levetkőztetik. Azt a zsákmányt, amelyet a ruházat és fel­szerelés összegyűjtése által szereznek, hátrakü­ldik az ország belse­jébe, ahol nagyon nagy a hiány ruházatban és bőráruban. A foglyok nem titkolták el meglepetésüket azon, hogy a francia és angol ha­lottak száma mily csekély. Lenine tüdőgyulladásban fekszik ALEXIEFFET ELFOGTÁK. translation filed with the Post- master of New York on April 1. 1918. as required by the Act of OctcTier* 1917 LONDON, március 31. Nikoláj Lenin bolsheviki miniszterel­nök tüdőgyulladásban fekszik. Híte jár annak, hogy a bolshevikik elfogták Alexieff táborno­kot, a volt főparancsnokot, aki a közel­múltban a kozákokat a bol­­shevikik ellen vezette. PETROGRAD, március 3. Lunacharszki közoktatásügyi mi­niszter annak a nézetének adott kifejezést, hogy bár szó sem lehet az Amerikával kötendő szövetségről, Oroszország, tekintettel arra, hogy Németország mindkettejük ellensége, hajlandó arra, hogy Amerikától fegyvereket és pénzt fogadjon el. Nelson Morris-t az első kor­­osztályba helyezték True translation filed with the Post­master of New York on April 1. '919. as required by the act of October <>, 1917. (Trading with the enemy act.) CHICAGO, március 31. Nel­son Morris-t, a Morris and Co. hn­spakolós cég elnökigazgatóját, a sorozóbizottság az első korosz­tályba osztotta be. A kérdőíven Mr. Morris­­felmentést kért azon az alapon, hogy ő nélkülözhetet­len az iparban. Néhány nappal ez­előtt pedig kijelentette, hogy­ a kormánynál kapott alkalmazást egy dollár évi fizetéssel. A sorozó bizottság a követke­zőkben indokolta meg az első kor­osztályba való beosztását: “Miután Mr. Morris Washing­tonba utazott, holgy állást foglal­jon el a hadügyi hivatalban, vilá­gosan beigazolódott, hogy a Mor­ris and Co. cégnél nincs rá szük­ség.” ---------------------------­ Újabb győzelem Mesopotamiában True translntlon filed with the Post­master of New York on April 1. 1918. as required by the Act of October S. 1917 LONDON, március 31. — A hadügyminiztérium jelenti, hogy az angol csapatok, melyek a leg­utóbb Mezopotámiában az Euph­rates folyó mentén arattak nagy győzelmet, amennyiben a Hit­­körzetben az egész török hadse­reget harcképtelenné tették, most már 83 m­érföldnyire nyomult Hit mögé. A hadifoglyok száma ötezerre emelkedett. Német összpontosítás Verdung és Trim tríinslcHon filce »Ith th« Pcst­­mfistrr of Sew York on April 1. isi» n» required by the Act of October «. 1817. AMSTERDAM, március 131. Az amsterdam­i “Handelsblad” levelezője meglátogatta a verdu­­ni frontot, ahol állítólag óriási né­met csapatösszevonásokat látott. Az újságíró beszélgetést foly­tatott von Gallwitz tábornokkal, aki kijelentette, hogy soha életé­ben nem látott olyan nagymennyi­ségű­ hadiszert, mint amennyivel az angolok rendelkeznek. ------------------­ Válni akar, mert a felesége gyűlöli az egyenruhát True translation filed with the Post­master of New York on April 1. 1918. as required by the Act of October «. 1917, SAN FRANCISCO, marc. 31. Alvin Quasdorf, a haditengeré­szet szikratávíró kezelője, az itteni superior courton válópert indított. Azért akar válni a fele­ségétől, mert amióta egyenruhát öltött, a felesége nem akar vele találkozni. A háború kitörése után Quas­dorf azonnal felajánlotta szolgá­latait hazájának és nyomban el­vesztette feleségét. Azt állítja, hogy mióta egyenruhát visel, a felesége abszolúte nem akar vele érintkezni, a szabályok pedig nem engedik meg, hogy polgári ruhát viseljen. ------------------­ Emery szabadonbocsátását követelik True translation filed with the Post­master of New York . on April I, 191* as required by the Act of October 8. 1917. STOCHOLM, március 31. — Mr. Gripenberg, svédországi finn követ jelenti, hogy Finnország tiltakozó jegyzéket küldött Né­metországnak, hogy Henry Orio­­by Emery őrnagy, a Yale egye­tem volt tanára és a new yorki Guaranty Trust Co. rendkívüli megbízottjának letartóztatása és az Aaland-sz­igeteken való fog­­vatartása ellen. Emery szabadonbocsátását ké­rik. Finnország Nelson Morris Amerika svédországi követének tiltakozása és az angol és ófrancia diplomaták közbenjárása folytán indított akciót. FÉLNEK BERGER GYŐZELMÉTŐL A Constitutional League nyilat­kozatban figyelmezteti Daviest és Lenroot-ot a szocialista je­lölt erejére. True translation filed with me Post­master of New York on April 1, 1918, as reduired by dhc Act of October <1. 1917 WASHINGTON, márc. 31. Az American Constitutional Lea­gue, amelynek Charles S. Fair­­child, volt pénzügyminiszter, az elnöke, nyilatkozatot adott ki, amelyben a wisconsini szocialista helyzetet boncolgatja, egyszers­­mint figyelmeztető levelet írt Irvine L. J.enroot republikánus és Joseph E. Davies demokrata szenátor-jelölteknek, arra kérve őket, hogy a szocialista sza­vazatok legyőzésére egyesítsék erejüket. Apellációját a követke­ző szavakkal fejezi ki: “Ha Victor Bergert, a szoci­alistát, megválasztják, az nem az­ért fog megtörténni, mert Wis­­consinnak kevés a lojális polgá­ra, hanem azért, mert a nagy pártok jelöltjei közül egyik sem hajlandó a pártoskodó ambíciót a hazafiság egységes oltárára föláldozni. “A lojális elemek újjászerve­zése szükséges és elengedhetet­len ahhoz — mondja a levél —, hogy a németbarátok, pacifisták és szocialisták térhódítását meg­állíthassuk. A lojális pártok szét­tagolása előbb-utóbb oda fog ve­zetni,­­hogy a terjeszkedő “belső ellenség­, az amerikai Ibelsheviki, porba dönti őket. “A szövetségi hatóság által vád alá­­ból vezeti Be­rger, a szo­cialista jelölt, könnyen megismé­telheti ugyanazt, amit Morris Hillquit csinált N Ne­w Yorkban. "Ha Berger megismétli Wis­consin­ban azt, amit Morris Hill­­quit-nek New Yorkban sikerült elérni, akkor kedden, a leadandó 400.000 szavazat­­ közül Berger 130 vagy 140.000 szavazatot fog kapni és a hátralevő 260.000 sza­vazat a lojális jelöltek között fog megosztani. Wisconsinnak 110 ezer német­ születésű szavazója van, vagyis majdnem annyi, mint New Yorknak. “Egy másik hasonlatosság ab­ban a tényben rejlik, hogy a szo­cialista elnökjelölt 1916-ban 31.787 szavazatot kapott New York városában és 27.846 szava­zatot Wisconsinban. “Több mint valósznnű, hogy Berger is kap 145.332 szavazatot, amennyit Hillquit­ kapott.” A német gyapjuszövő-gyárak lefoglalása True trnnslatíon filed with th* Post­master of New York on April 1, •9 * *3 required by the act of October 6. 1917 WASHINGTON, március 31. Az idegen vagyonok felügyelője hat nagy német tulajdonban le­vő gyapjuszövő gyárat foglalt le Jersey City-ben, amelyeknek ér­téke több mint 70 millió dollár..A gyárak­­ellenőrzésére kinevezték az igazgatókat. A háború alatti jövedelmet­­az államkincstár li­berty homlokba fekteti. A lefoglalt telepek a követke­zők : Passaic Worsted Spinning Mills, Botany Worsted Mills, New Jersey Worsted Spinning Company, Forstman and Huff­man Company és a Gera Mills, amelyek mindegyike Passaic-on van. Továbbá a Carfielden levő Garfield Worsted Mills gyárat is lefoglalták, Kölcsönkért feleséggel akart kibújni a szolgálat alól. True translntlon filed with the Post­master of New York on April 1. 1918. ns required hv the net of October ft. 1017 fTrqdirrfr with the enemy act.) ROCKFORD, 111., március 31. Antonio Brozowski azt­ felelte a sorozási kérdőíven, hogy nős. A­­ hatóságok kiderítették, hogy Mrs . “Brozowski”-nak igazi neve " Mrs. Wiliam Savage, aki John­son City-ből ment Brozowski után. A hamis férjet egy évi börtön­re ítélték. Savage hazavitte a fe­leségét és­­ megbocsátott neki. Quebec-ben, a milícia nyomta el a zavargásokat A polgármester csillapító beszé­dét gúnyos kiáltásokkal fogad­ták, de a csapatok megjelené­sére szétoszlottak. True translation filed with the Post­master of Nf;w York on April 1. 5 918. as required by the Act Qf October fi, 1917. QUEBEC,­ március 31. — A zendülő tömegek elnyomására, amelyek az üzleti negyedet majd­nem éjfélig terrorizálták, kiren­delték a milíciát. A canadai kato­nai expedíció 5-ik hadtestparancs­unkának, Sir David Watson tá­bornoknak, a “The Chronicle” című lapja ellen ostromot intéz­tek és összerombolták az iro­dáit. A konskripció ellenségei kezd­ték meg a zavargást. A “The Chronicle” erősen támogatta a konskripcióról szóló törvényja­vaslatot. A lap nyomdáját már az őszi zavargások alkalmával is összerombolták. Az iroda összerombolása után a város nyilvántartási hivatalába ment a tömeg és azt is összerom­bolta. Fölgyújtották a hivatalt, de a tüzet sikerült eloltani, mi­előtt az épületben nagy kárt okozhatott volna, azonban a so­rozásra vonatkozó lajstromok nagy száma elégett. Lavigeur polgármester sz­ét­­oszlásra szólította föl a tömeget, amely gonolódással felelt, aztán fölolvasta a zendülésre vonatko­zó törvényt. Amikor látta, hogy minden törekvése hiábavaló, ki­rendelte a milíciát. A csapatok megérkezése után a nép lecsillapodott. Röviddel éj­fél előtt kezdtek szétoszlani és az utcákon ismét helyreállt a nyugalom. Az eddigi jelentések szerint se­besülések nem történtek, kivéve néhány rendőr horzsolásait, aki­ket a zendistök jégdarabokkal do­báltak meg. A késő éjjeli órákig nem történt letartóztatás. ------------------­ Dr. Bertlinget letartóztatták True translation filed with the Post­­-master of New York on April 1. 1918, as required by the Act of October 1917. BOSTON, március 31. — A szövetségi hatóságok Lexington­­ban letartóztatták dr. Carl Oscar Bertling-et, aki számos felolva­­s­­ást tartott ebben az országban a németek oldalán, mielőtt az Egye­sült Államok megüzente a hábo­rút. A hatóság emberei Bostonba hozták. Dewev szövetségi ügyész helyettes rövid kihallgatás után a börtönbe küldte, East Cam­­b­ridge-be, ahol a többi foglyok vannak. Dr. Muck, a szimfónias társaság karmestere is ott van. . A szövetségi hatóságok csak annyit árultak el, hogy dr. Bert­ling-et az ellenséges idegenek­ről szóló törvény alapján tartóz­tatták le. Kicsinyek az angolok márciusi veszteségei True transInMpn filed with the T'nst­­master of New York on April 1. <918. as required by the Act of October * 1917 LONDON, március 31. A hi­vatalos listák szerint, az angolok március hónapban 14.588 embert veszítettek. Tizen kevés veszte­ség — az elmúlt augusztus óta — nem érte az angolokat és bizo­nyos, hogy­ a jelenlegi német ro­ham által okozott veszteségek még nincsenek benfoglalva. A gáz megölt egy katonát, a másik haldoklik Tria tnnalstlon riled with tne Poat­mastt-r of New York on April 1. 191« r« required by the Act of October 8 1917 .A Camp Uptonban állomásozó Tames Powers és Kerry William néger katonák, a 19 West 135-ik utcában aludtak tegnap és gáz­mérgezésnek estek áldozatul. Powers meghalt, mielőtt föléb­redt, Williams a Harlem­­hospi­­talban haldoklik. A NÉMETEK MÉG MINDIG ERŐSEN TÁMADJÁK FRANCIÁK ÉS AZ ANGOLOK CSATLAKOZÓ PONTJAIT Petain a tartalékjait szólítja harcba. — Haig beszámol Me­­zieres elvesztéséről,, de kijelenti, hogy Deumint az ismé­telt támadások ellenében is megtartották. — A németek a folyótól északra beárkolták magukat. — Az angol tar­talékok harcban.' — " - Mi —1------------------- - True trsnslatlon filed wttb the Poet master of New York on April I. 1918, as required by the Act of Octobers, 1917 LONDON, március 31. A hadügyminisztérium jelenti, hogy a tartalékokkal támogatott francia csapatok kétségbeesett ellentállást fejtenek ki az ellenség hatalmas támadásaival szemben. A csata, amely az éjszaka folyamán nagy hevességgel újult ki, a Moreuil-től Lassigny-ig húzódó 40 kilométeres (körülbelül 25 mértföld) fronton tovább folyik. A hadügyminisztérium hivatalos jelentése így szól: “Az éjszaka folyamán nagy hevességgel újult ki a csata és most a Moroni­ és Lassigny közötti negyven kilométeres fron­ton folyik tovább. A francia csapatok, amelyeket a folytono­san érkező francia tartalékok támogatnak, hatalmas ellentállást fejtenek ki a németek heves támadásai ellenében.­­Szerdán és csütörtökön a francia repülők a rossz időjárás ellenére is folytatták támadásaikat a német repülőgépek­ ellen. A francia repülők csapatosan repülve bombákkal és gépfegyve­rekkel támadtak a harcvonalban és az­ összpontosított zónákban álló német hadak ellen. Sok francia gép egy napon három ilyen támadásban vett részt. Guiscard és Ham környékére 17.000 ki­logram robbanóanyagot hajítottak alá. A francia üldöző légi osztagok a­ keletkezett harcok folyamán tizenhárom német gé­pet elpusztítottak, hatot pedig súlyosan megrongáltak. Ezen­kívül két kötött léghajót sikerült lángba borítani.” AMIENS KÖZELÉBEN TOVÁBBI TÁMADÁSOKRA SZÁMÍTANAK. LONDON, március 31. Ama reményeket, hogy a németek tá­madásait végleg megállították, még indokoltabbá­­tette az a f­elség,,, amelyet az ellenség Arras elfoglalását célzó kísérlete közben szen­vedett. Azt azonban ennek ellenére is beismerik, hogy a helyzet a Somme-tól délre még mindig nagyon veszélyes és, hogy Amiens sorsa van kockán. A további támadások kilátásban vanak. A hadügyminisztérium szerint azok a német hadak, amelyek tegnap Demuin és Mezieres közelében támadtak, Mezieres-ből ki­szorították az ellenséget. Az ellenség mindent elkövetett, hogy Demunin­t elfoglalja, de támadásai az egész délután folyamán folyó harcok közben tö­kéletesen összeomlottak. (A németek kezébe jutott Mezieres a Somme-tól délre fekvő körzetben fekszik, ahol a németek az utolsó napok folyamán legfon­tosabb eredményeiket érték el. Montdidier-től tíz mértföldnyire északra fekszik.) A hadügyminisztérium hivatalos jelentése így szól: “A Somme-tól északra csak helyi jelentőségű harcok foly­tak. A Somme-tól délre tegnap az ellenséges támadások De­­m­uin és Mezieres közelében az utóbbi faluból kiszorították csa­patainkat. Ellentámadásaink közben hadifoglyokat ejtettünk. Demuin-nál a harcok egész délután folytak, amelyek közben­­ teljesen levertük az ellenségnek a falu elleni támadásait. “Az elmúlt héten lovasságunk lóhátról és gyalogosan bát­ran harcolt és a keletkezett összecsapások közben visszaverte­ az ellenséget, amely súly­os veszteségeket szenvedett.” TIZENHAT NÉMET REPÜLŐGÉP PUSZTULÁSA. Hivatalosan jelentették, hogy csütörtökön az angolok tizenhat ellenséges repülőgépet terítettek le. A jelentés ígez szól: “Csütörtökön a Somme-tól délre, ahol nagy ellenséges össz­­pontosítások történtek, repülőink számos támadást hajtottak végre. A támadások a zápor és az alacsonyan járó felhők elle­nére is a sötétség beálltáig folytak tovább. A repülők huszon­hat tonna robban­óany­agot hajítottak alá és a különböző cél­pontokra közel egy negyedmillió sortű­zet adtak le. “A levegőben aránylag nem sok harc folyt, de a csatatéren a földről igen heves volt a bombázás. Kilenc német gépet lete­­­­rítettünk, öt mást hasznavehetetlenné tettünk és két más gépet­­ a földről terítettek le. Tizenkét angol gép eltűnt.” •­ AZ AMERIKAI HADOSZTÁLYOK HELYÜKÖN ÁLLANAK. WASHINGTON, március 31. Azokat az amerikai hadosztályo­­o­kat, amelyeket a szövetséges tartalékban vagy a németek visszave­­­­résére, vagy ellentámadásokra fognak felhasználni, hadállásaikba­­ helyezték. Ezeket a hadosztályokat úgy fogják felhasználni, hogy a lövészárkokban álló amerikaiakat ne kelljen meggy­engíteni. Az amerikai csapatok, — az ideérkezett értesülések szerint, — a német támadásnak megfelelőleg már működésben voltak. F­z ma a haditanács és a szenátus katonai bizottsága közötti tanácskozás után derült ki. A harcokban eddig résztvett csapatok nem voltak nagy szá­mnak, de többek között műszaki csapatok vettek részt abban. A részletek ismeretlenek; mindazt, amit a mai haditanács tár­­s­gyalt, titokban tartották. Chamberlain szenátor szerint a francia-­­ országi helyzet valamivel jobb.

Next