Előre, 1918. június (14. évfolyam, 1967-1990. szám)

1918-06-01 / 1967. szám

­ CSAKIS GAZDASÁGI TÁMOGATÁST KÉRNEK A BOLSHEVIKIEK HIVATALOS LAPJUK ARRA FIGYELMEZTETI A SZÖVET­SÉGESEKET, HOGY OROSZORSZÁG NINCSEN HÁ­BORÚBAN NÉMETORSZÁGGAL. KATONAI SEGÍTSÉG VESZÉLYEZTETNÉ OROSZORSZÁGOT, írta: Arthur Ransom. True translation filed with the Post- master of New York- on Mav 31 1818, as required by the Act of October *. 11117. MOSZKVA, május 31. A bolshevikiek lapja, az Investia, aláb­biakat írja Oroszország és a szövetségesek álláspontjáról: “Az Associated Press”-től távirat érkezett, mely a Soviet-kor­­m­ány elismerését ajánlja fel, ha ennek ellenében a Sovjet-kormány elfogadja a szövetségesektől az ideiglenes támogatást, ami első­sor­ban kínai és japán csapatokból állna. “Katonai támogatásra akkor lenne szüksége Oroszországnak, ha háborúban lenne Németországgal. Azonban bármily keserű is az a béke, Oroszország mégis békés vszonyban akar maradni Né­metországgal. Oroszország nincsen elkészülve arra, hogy újra bele­vesse magát a háború örvényébe, hacsak Németország harcias állás­pontja rá nem kényszeríti. "Oroszország ebben a pillanatban nincs háborúban Ez nem jelenti azt, hogy a német imperializmus fenyegető veszedelme előtt szemet hunyunk. Ha valaki segíteni akar Oroszországnak e vesze­delem elhárításában, annak segíteni kell Oroszország vasúti hálóza­tát felépíteni és a gazdasági életét újjászervezni. “l­a a szövetségeseknek nem az a célja, hogy a nyugati front szituációjának enyhítésére háborúba rántsák Oroszországot, hanem nehéz helyzeten valóban segíteni akarnak rajta, akkor gondoljanak a gyors gazdasági támogatásra és nem egyébre.” Ez a cikk nagy figyelmet érdemel. A Soviet tagjai közül egyet­len olyan embert sem ismerek, aki kételkedne abban, hogy a Né­metországgal való harcnak, előbb-utóbb be kell következni. Ha mi ezen idő alatt a Sovjetek elismerésével megnyerjük a szílu­inukat, akkor számíthatunk rá, hogy hozzánk fordulnak segítségért. Oroszország ereje, a legközelebbi küzdelemben teljesen a gaz­dasági viszonyok javulásától függ Az erőszakolt korai segítség csak meggyöngíteni az országot és minden intelligens német impe­rialista örömmel tapsolna fölötte, látva, hogy a szövetségesek egyen­getik számukra az utat. (1) A NÉMET ELŐNYOMULÁS LASSAN FOLYIK TOVÁBB ELSÜLYESZTETT AMERIKAI CSAPATSZÁLLÍTÓ HAJÓ. True translation filed wltYi the Post-master of! New York on Mav ?.i. 918. as required by the act of October 6. 1917 (Tradln* with the enemy act 1 WASHINGTON, május 31. A tengerészetügyi minisztérium ma délután jelentette, hogy a “PRE­SIDENT LINCOLN”, hazafelé tartó, amerikai csapatszállító hajót torpedólövés érte és egy órával ké­sőbb elsülyedt. Egykor a German—American hajóstársaság hasonló nevű hajója volt. A megtorpedózás ma délelőtt 10 órakor történt. A részletek egyelőre hiányzanak, de a jelentésben semmi sem mutat másra, mint hogy a veszteségek csekélyek voltak. A “President Lincoln” 18.072 tonnás hajó volt. (23) London szerint Foch-nak fel­felégetett osztrák torpedó­­k el­­adni a Rheims-t. gyár. A németek a Verdun felé haladó Páris—Chalons vasútvonalhoz közelednek. True translation filed with the Post­­if*a«K r of New Yoi k on \i'iy M, I »is sis required by the Act <.f •» l* l er f». 1917 LONDON, május 31. (Otta­wán keresztül.) — Rheims feladá­sa elkerülhetetlennek látszik. A németek a Marne folyóhoz és a Páris—Chalons vasútvonalhoz kö­zelednek, amely a Páris és Ver­duni közötti fővonal egy részét ké­pezi. Bár a szövetséges tartalékok megérkezése következtében sok­kal lassúbb lett a német előnyo­mulás, elismerik azt, hogy a szö­vetségesek súlyos feladat előtt ál­lanak. A levelezők szerint az Aisne-n való átkelés a­­háború egyik 'leg­súlyosabb teljesítménye volt. A terepet az utolsó emberig védel­mezték. A tisztek a hidakat az utolsó pillanatig védelmezték és maguk is elpusztultak, amidőn azokat felrobbantották. (14) —ix—bf-------­ True translation filed ,v!th the Vr.st­­‘ l:: Aüjv uo sjo_i .najy; jo .laisum ris. -is required by the Ad >f (-Lieber C. lí-17. LONDON, május 31.— Az Ex­change Telegraph Co. zürichi sür­gönye szerint az osztrák St. Poel­tenben levő Whitehead torpedó­műveket, tűz pusztította el. A bécsi újságok azt mondják hogy a tüzet olasz munkások okozták. (2.1) A NÉMETEK KÉT MÉRTFÖLDNYIRE KÖZELÍTETTÉK meg a marne-t PARIS AZT SEJTTETI, HOGY AZ ELLENSÉGET IS­MÉT A MARNE FOLYÓNÁL FOGJÁK FELTAR­TÓZTATNI. MILLIÓNYI SZÖVETSÉ­GES CSAPAT, VALAHOL A HARC­VONAL MENTÉN. A mü­nnichi kórházakban föllázadtak a katonák. HINDENBURG TÁMADÁSA ÖSSZEKAPCSOLJA A PTCARHY-T ÉS AISNE-T CSATATEREKET. FOCH ÉS RETAIN TÁBORNOKOK A FFRONTRA SIETNEK. True translation filed with the Post-master of New York on May 31, 91$ as required b> the Act of Oct«»i»erfi. 1917. PÁRIS, május 31. A francia hadügyminisztérium mai hivatalos jelentése szerint a németek az Arlette folyó környékén, Coucy-le-Chateau és az Oise folyó között tá­madásba mentek át és ezáltal véglegesen egyesítették az Aisne és Picardy környéki harcvonalakat. (Ez látszólag törekvés arra, hogy nyugatra, az Oise felé is támadást intézzenek és ezáltal megkíséreljék a szö­vetséges csapatok Noyon-on alul, a Picardy-front déli ré­szén húzódó szárnyának a bekerítését.) A franciák még e támadás megkezdése előtt kivonul­tak Berlancourt és Epagny helységekből, miközben foly­tonosan heves harcot folytattak. (Epagny Soissons-tól hat mértföldnyire északnyu­gatra fekszik. Berlancourt Epagny-tól öt mértföldnyire északnyugatra és Novon-tól körülbelül 8 mértföldnyire délkeletre fekszik.) A középen a németek lassan a Marne felé nyomulnak előre. A balszárnyon a franciák még mindig a kezükben tartják a Soisson nyugati szélét. A jobbszárnyon a fran­ciák visszafoglalták a Rheimstől két és egy félmértföld­­nyire nyugatra fekvő Thillois-t. A hivatalos jelentés tartalma a következő: “A németek az Ailette környékén végrehajtott heves táma­dásaikkal újabb törekvéseket mutattak az Oise felé való előnyo­­mulásra. “A franciák folytonosan harcolva Berlancourt és Spagny­­tól északra­ vonultak vissza “Soissons szomszédságában és tovább délre a német tá­madások a franciák ellentállásán törtek meg. “A franciák a város nyugati részeiben és a Chateau—Thi­erry országúton megtartották hadállásaikat. “A középvonalon a németek a Marne-tól északra húzódó környéken egy kissé előbbre nyomultak. “Tovább keletre — Rheims-től északkeletre és északra — a németek összes törekvései kudarccal végződtek. A franciák erélyes ellentámadással visszafoglalták Thillois-t.” A MARNE-MENTI VÁROSOKAT MEG FOGJÁK TARTANI. PÁRIS, május 31. A Parisba érkező utolsó értesülések szerint a németek Fere-en-Tardenois-tól délre folytatták az előnyomulást, de sem Chateau Thireey-t, sem Dormans-t nem tudták elfoglalni. Megvan az ok annak feltételezésére, hogy Chateau-Thierry-t, a­melynek lakossága elmenekült, meg lehet menteni. (Chateau-Thierry Fere-en-Tardenois-tól tíz mértföldnyire dél­re, míg Dormans Vezilly-től hat mértföldnyire délre fekszik. Mind a két város a Marne mentén fekszik.­ KÉT MÉRTFÖLDNYIRE A MARNE FOLYÓTÓL PÁRIS, május 31. A német előnyomulás legszélső pontja Le Charmel-nél Yran, amely a Marne folyótól körülbelül két mértföld­­n­yire északra fekszik. A Havas-ügynökség újságtudósítója így je­lölte ki a harcvonal mai helyzetét. A csatafront eszerint a követke­ző úton halad: A So­issons-tól északra fekvő Chavigny-nél, nyugati irám­ban félkört ír le és Soissons-tól délre a Crise folyóhoz csatla­kozik. Innen Berry-hez húzódik és Hartennes közeléig a Soissons— Chateau-Thierry utat követi, ahol Grand Rozoy-tól délkeletre haj­lik. Azután déli irányban Murchy-le-Chateau-n és Manteuil—Not­re Dame-on keresztül, Courcy, Brecy, Compoil és Le Channel Mar­­ne-menti városokig húzódik, amely a város az előnyomulás legdélibb pontját képezi. Vezilly, Brouillet, Savigny és Thillois városokon keresztül a:­ MAGYAR SZÖVETSÉG*. Halber» ..........................»*•»« . Jp MM e) ,# fljlf ^ EGYES SZÁM­ÁRA : „ . . . , nvs HIVATALOS J Am “EWw KApe* FolydlittM*) I ^ ^ ^ M ^ ^ u ^ - 6 Eu.st 3rd street, New York. Telephone:«Orchard 8390 JOBBWKBSm JMSL CITY EDITION VOL, XIV. ÉVFOLYAM. No. 1967.________________________ NEW YORK, CLEVELAND, CHICAGO SATURDAY (SZOMBAT), JUNE 1, 1918. ^MEGJELENIK NAPONTA ,~7 •_ *7? ■ ■ ? *X - 7 V ,r. ... - "'t-- ■ ■■ , — : " ■ - .... ■ J f— ,, w -V » - Ví«# ~ f*' 1 " J­-------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------. 4 gzOCTALISTI! PART woon-izrcTesi arak: az amerikai marta» ma ■*» .................................... WB» 15§& munkásság napilapja. A tudomány terjesztoje !» SUBWAY MUNKÁSOK SZTRÁJKBA MENNEK, HA NEM KAPNAK JAVÍTÁST A PÉNZÜGYI BIZOTTSÁG FOG DÖNTENI AZ ÜGYBEN. A MUNKÁSOK A KORMÁNY ÁLTAL KISZABOTT ÁRSZABÁLYOKAT KÖVETELIK. True translation filed with the Poet-master nf New York on Mav 31 191* as required hy the aot of October .raum» wun (he enemy act.) A város pénzügyi bizottságának a mai gyűlésen kell dönteni a fölött, hogy a közmunktanácscsal karöltve, átveszi-e az új földalatti vasutak felépítéséről szóló szerződéseket és megadja-e május 15-től számítva visszamenőleg az 5000 munkásnak a béremelést. Ha a gyűlés nem hozna kedvező döntést, a munkások ma beszüntetik a munkát, ami azt jelentené, hogy az építkezés bizonytalan időre szóló halasztást szenvedne, mert új munkásokat a mai körülmények között nem kapnának. Attól Tartanak­, hogy a munkás­­hiány­ra és arra való tekintettel, hogy a kormányrendeléseken dol­gozó cégek magasabb béreket ír­­nek, a subway-mu­nkások más fog­lalkozás után néznek. Frederick L. Crawford, a General Contrac­tors’ Association elnöke, követ­kezőképpen nyilatkozott a hely­zetről : Noha a munkások rögtön készek sz­trájkba menni, Mr. Craw­ford arról értesítette a pénzügyi bizottságot,­­hogy az új árszabá­lyok részleteinek kidolgozásáig valószínűleg hajlandók lesznek folytatni a munkát, azon­ban ga­­­anciát kérnek arra, hogy a bér­emelés május 15-étől számítódik! Az új földalatti vasutak mun­kásai napi 50 centért­, a gépészek pedig egy dollár javítást követel­nek. Biztosan abbahagyják a munkát. “A munkások rezoluciója fo­gad el, amely azt mondja, hogy a béremelések megtagadása esetén június elsején beszüntetik a mun­kát. Munkás szempontból bírálva a dolgot, semmi okot sem látok a béremelés megtagadására. Ezek az emberek minden bizonnyal végre fogják hajtani a határoza­tukat, mert a kormánynál rögtön felvehetik a munkát az általuk követelt bérek mellett, ők tehát semm­it sem kockáztatnak. Biztos vagyok abban, hogy a munkások helyett majdnem lehetetlen volna mostanában betölteni.” ------------------­ NAGY A PROSPERITÁS. A new yorki vásári biztos 100 városi üzlet felállítását tervezi, a­hol a szegények részére olcsó va­­jat, tojást és­­burgonyát fognak árusítani. Tavaly télen, amikor szénhiány volt, olcsó szén árusí­tását helyezték kilátásba. A vá­­rosi adminisztráció mindig azt akarja eladni, ami nincs. Pershing hatvan áldozatról tesz jelentést T*n« trunslctlnn filed with the Post­master of New York on May 31, « required by the Act of OeKvnei 8. 1917. WASHINGTON, május 31. — Pershing tábornok mai jelentésén hatvan amerikai áldozat neve sze­repel, még pedig következő meg­oszlással : Harc közben elesett 15, sebei­be belehalt 6. balesetből kifolyó­lag elpusztult, 11. betegségben meghalt 4, súlyosan megsebesül 15, könnyen megsebesült 8 és harc közben eltűnt­­. (20) —­­ A messzehordó ágyú űrnap­ján tizennyolc embert ölt meg Trii<* translation fll*d with the Pogt­m aster of New York on May 29, 1918. as required by the Act of October <1. 1917. PARTS, május 31. — Hivatalo­san jelentették, hogy a messze­hordó ágyú a csütörtöki bombá­zás folyamán Párisban 18 embert ölt meg. „Űrnapján, a­ német messzehor­dó ágyú egyik lövege­ egy párisi templomot ért. A veszteségekről vagy anyagi károkról részletes je­lentést nem adtak ki. (Ez a bombázás űrnapján folyt­ le, amidőn az angolok megálla­podtak abban, hogy a hadizónán kívül eső városok ellen nem fog­nak légi támadásokat intézni.) Megújítják a bomázást. PARIS, május 31. — Ma korán reggel a német messzehordó ágyú ismét megkezdte a bombázást Pa­ris ellen. (20) A németek gázt használnak az ukrajnai parasztok ellen. UTM* troTislxtlon Öled with th« Post­master of New York on M:iv 31, |U1# ». roquir.,,3 -oy the Act of Octobe­­« 1817 LONDON, május 31. — A Dai­ly Express egy petrogradi sürgö­nye szerint a németek az ukrajnai parasztzavargásokat olymódon to­rolták meg, hogy Kiev közelében több falvat mérges gázzal árasz­tottak el. A jelentés szerint egész községek pusztultak így ki. (22) Grace Lusk meg akar halni* WAUKESHA, Wis., május 31. Amikor Grace T­usk, a másodfokú gyilkosságban bűnösnek talált ta­nítónő, ma reggel felébredt az al­tató szerekkel előidézett alvásá­ból, keservesen siránkozott: “Nem akarok élni! Nem akarok élni!” mondottta. Miss Luskot, aki a múlt év jú­niusában agyonlőtte Mary New­man Robertset, az esküdtszék bű­nösnek találta és a büntetése 14 évtől 25 évig terjedhet. St­eck bí­ró azt mondotta, hogy az ítéletet egyelőre nem hirdeti ki, hanem bevárja, amíg Miss Lusk kissé összeszedi magát és megerősödik. Addig is minden olyan eszközt eltávolítanak a leány szobájából, amivel esetleg kárt tehetne magá­­ban. Júniusban kétszáznyolcvan­ezer hadkötelest­ hívnak be. True translation fil^d with th* i=»osi master of New York on May 31, *1« ns required by the Act of octobe» «. 1917. WASHINGTON, május 31 — Hivatalosan kijelentették ma, hogy júniusban 280 ezer embert hívnak be a besorozott hadkötele­sek közül. Június 24-én kell jelent­kezniük. A fölött még nem tört­­tént döntés, hogy mely táborokba hívják be őket, ennélfogva az egyes városokra kivetett osztalé­kot még nem hozták nyilvános­ságra. (13) ------------------­ A német ágyuk Amiens-et bombázzák. Triif* translation filed with the Post­master of New York on May 31, lHlf>. as required bv Mu* \c.t oi '»ctotvt 6. 1917. (Trading- with the «uemy act.) LONDON, május 31. — A Dai­ly Mail franciaországi angol fő­­hadiszálláson levő levelezője je­lenti, hogy a harcvonal mögött fekvő városok bombázása egyre hevesebb lesz. A levelező szerint az utolsó 24 órában Amiens-t is hevesen bom­bázták és egyidejűleg a német lé­gi támadók is nagyobb tevékeny­séget fejtettek ki. (17) ------------------­ Az angolok május havi vesz­teségei 1536 tiszt és 20,518 katona esett el, vagy halt bele sebeibe. True translation filed with the Post­master of New York on May 31, (918, as required by the Act of October LONDON, május 31. — Május hónapban az angol hadseregek összesen 466,002 embert veszítet­tek. A veszteségek megoszlása a következő: * Elesett, vagy sebeibe belehalt: 1536 tiszt és­ 20,518 katona. Megsebesült, vagy eltűnt: 6182 tiszt és 138,566 katona. (15) Egy kanadai katona felesége a subway elé ugrott True translation filed with the Post­master of New Y'ork on May 31, 1818. as required bv the Ac! of October fi, 1917. Megállapították annak a nőnek a személyazonosságát, aki tegnap délután a 86-ik utca és Broadway sarkán levő állomáson a földalatti vonat elé vetette magát és később meghalt a Knickerbocker Hospi­talban. ,Az illető Mrs. Al­ba Bur­den, 152 East 52ik utca. Mrs. Mary Martin, akinek hoar­­ding-háza van ezen a címen, azt mondotta, hogy Mrs. Burden he­tek óta el volt csüggedve, mert el kellett válni a férjétől, aki Fran­ciaországiban harcol. Rövid idővel ezelőtt, bocsátották ki a Bellevue kórházból, ahol búskomorság mi­att kezelték. Körülbelül 35 éves volt. Papírjaiból megállapították, hogy a férje Robert C. Burden. Ő's) Cáfolják, hogy szubmarinok­­vannak az öbölben. True translation Held * fth the Post­master of New York on May 31, 1918. as required by the Act of October «. 1917. WASHINGTON, május 31. — A tengerészetügyi minisztérium nem kapott értesítést arról, hogy az öböl vizeiben U-na,szádok van­nak. A hivatalnokok azt hiszik, hogy az a brazíliai gőzös, amely New Yorkba érkezett, a Mexico-­ öbölben szubmarinoikról hallott, a­minek azonban,­— legalább is igy mondja a tengerészetgyi minisz­térium — sem­mi alapja nincsen. (19) Az őrszemek két embert meglőttek tr* na1 Hnti fMcd with the Post­master of New York on May "J. as required by the Act of October 6. 1917. HIGHLAND FALLS, május 31. — Az Iowa Island arzenál posztjai rájöttek Frederick Olden­burg és Charles Streatorra, akik U­nversrtaw községből automobi­lon jöttek ide vissza. Oldenburg valószínűleg halálos sebet kapott. A sebesültek a kormány­szol­gájá­ban állanak Tona Islandon. A sof­­főr állítólag nem hallotta,­­vagy­­ nem vette figyelembe az őrök ki­áltásait. A sebesültek azt állítják, hogy­­ az őrök egyáltalán nem kiáltot­tak rájuk. A vizsgálatot megindi­­­tották. Oldenburg azelőtt West Pointon szolgált mint tüzér. (3)

Next