Előre, 1919. július (15. évfolyam, 2316-2347. szám)
1919-07-01 / 2316. szám
---------»'■* 1‘-----( ' j: ... -A SZOCIALISTA PÁRT ELŐFIZETÉSI ARAK ^ M .20VETSÉG VK 5 East 3rd Street, New York, Telephone: Orchard 8390. JIL. voi., x:v. évfolyam. no. ^i«i. ~ new york, Cleveland, chioaqo, Bridgeport, tvesday (Kknto, .illy l% iMHaBHBsamrinaBtwMiiiH ■ 1 mi 11111111 ■mar—i*-^i^'T-irM^iPT.li iiiiim «mniiiii iimiiii 1 '■■' * 111 1 waBB,HB■«&»#» "t»3 aami i«i■WMT'iWfcfTiiiir.l^i)il,baaajwaa———1b—■■ »I» ai 11 itmimut im—mw—MaHMBu^nifiiwrifnMMiaaBi—bmmm^ ^mnsuammtBammammmsamammmammmaa^.. AMERIKAI ÉS FRANCIA KATONÁK UTCAI HARCOT VÍVNAK BRESTBEN KÉT HALOTT, TÖBB, MINT SZÁZ SEBESÜLT LETT AZ ÁLDOZATA A KATONÁK ÉS MATRÓZOK HARCÁNAK. True translation filed with the Post- master of New York on Atune .TO, 1919 as required by the Act of October t>, iui7. BREST, Junius CO. A tegnap esti lázongásokban két francia polgár megöletett, öt amerikai katona és matróz súlyosan megsérült, s több mint százan megsebesülhét amerikai katona haldoklik. Egy tömeg, amely bamba polgárokból, katonákból és matrózokból állott, megrohanta a Hotel Moderne-t, ahol az amerikai tisztek szállása van. A hotel előtt levő fa köpönyeget elégették, az egyenruhás amerikaiakat, ahol érték, kövekkel dobálták meg. Egy tengerészcsapat felfűzött szuronnyal sietett a zavargások színhelyére és az amerikaiak csakhamar helyreállították a rendet. Salaim admirális, Brest francia tengerészeti parancsnoka, a tengerészeket visszarendelte a barakkokba. Késő este újra összeverődött egy tömeg és a szállodákban s magánházakban amerikaiak után kutatott. A zavargások a francia és amerikai tengerészek viszálykodásából eredtek. Amikor a harc megkezdődött, az amerikai táború rendőrséget rendelték ki a rend helyreállítására. Ezek revolverekkel a levegőbe lőttek, hogy a tömeget, megfélemlítsék, azonban nem sok eredményt értek el. (B) —■■— — — ■ ' ^ tek. A FÖLÖM ÍVESEK CSALÓDTAK, MERT NEM OSZTOTTÁK SZÉT KÖZTÜK A NAGYI TOKOKAT. MÉG NINCS KOMMUNIZMUS MAGYARORSZÁGON, DE EGYENGETIK HOZZÁ AZ UTAT. A MAGYAR SZOVIETE K ÓRAMÁNY KÖZ POLITIKÁJA BÉKÉS TERMÉSZETŰ ÉS KUN BÉLA REMÉLI, HOGY V ! A VILÁGBÉKE VÉGRE MÉGIS BEKÖVETKEZIK. b .f (Külön kábeljelentés Budapestről.) A kommunizmus munkája Magyarországon.A j -------r , ,, í A new yorki Vorwaerts szerkesztőjének beszélgetése Kun Bélával. Ez utóbbi megadja a választ arra, hogy miért elégedetlen a parasztság egy része a kommunizmussal. k I“ t' r gyalásokj. között. Vatf.ten belül a nem. A költségveti félezer millió dollk kódik. A tárgyalásokkor több pénzre lesz szil úgy, hogy huszonkét és felvétel. A háborús haszonra vetett és úgy egyéneket, mint társulatokk, szerzett hasznot felülmúló háborús síziók 750 dollártól 2500 dollárig öt száza. A 2500 dolláron felül jövedelem megatlagosan emelkedik, míg végre ejtvén százalék társulatok a háborús haszon után az 1918-ikiakos adó helyett 1919-ben 80 százalék adót fizet Nem határoztak afelett, hogy a konfiskálás összegnél kezdődik. .A kormány ragaszkod, hogy hatvanezer dolláron felül minden vagyont hozni. A pénzügyi bizottság ragaszkodik ahha elkobzás 110 ezer dolláron felül kezdődjék. Az öröklési adó drasztikusabb lesz, mint örökösöket kettős módon érinti, mivel a kém megadóztatja az elhunytak vagyonát és ajiz adót, amikor a hagyatékot az örökös birtoké A tulajdon és pénzajándékok, ha az aj' ben óim. H ajnik'11 sovos alo ala *.*«' nél az örökösök pénzügyi helyzete is irán aló • villául egy vagyonos egyén örököl, az örökké mte van százalékos adót vetnek ! ' True translation filed with the Post-master of Mow Tori- on June 30.1919, as required ttv the Act of R. 1917 BUDAPEST,junius 30. (Visszatartva.) Sikerült Kun Bélát egy nyugodt órában egy intervjúra megkapnom. Elmondtam neki azokat a tapasztalatokat, amiket, Bécsből Budapestre való utamon szereztem. Az után, amit autón tettem meg, sok földmivessel találkoztam, akik a kommunizmus ellen vannak. Kun Béla mosolygott erre és azt mondotta, hogy a dolog természetes előtte. “Ön csupán parasztokat látott — mondotta nekem— s mi nem kommunikáltuk a földmivesek birtokát. Csupán a nagy nemesi uradalmakat foglaltuk le. Ezekből alkottuk ugyanis a kooperatív gazdaságokat, amelyekkel a parasztok — úgy látszik — nem rokonszenveznek, noha a földesúri rendszert szüntette meg a kommunizálás. Idővel azonban be fogják látni, hogy a mi rendszerünk mindenki részére boldogulást jelent. Egyelőre csak az ipari és földmunkások értik ezt meg, de a földesgazdák egyáltalán nem. “Nagy kooperatív gazdaságaink óriási eredményt jelentenek s különösen beváltak, — jelentette ki Kun Béla. — A közös gazdáikban *» .'-gi gazdasági műni ' ««szolgák voltak. •u«ui .i saját itieiiük és ők mulajdonképpen a közös gazdaság intézői is. Természetes, hogy nagyon sok paraszt és az ipari munkások közül is solyokan elégedetlenek, mert nagy nehézsé- gekbe ütközik, elégséges élelmiszereket, és egyéb szükségleti cikkeket beszereznünk. De ha ön ezeket a munkásokat és parasztokat megkérdezné, hogy váljon vissza akarják-e állítani az elmúlt, kapitalista rendszert, akkor azt fogják felelni, hogy inkább éhen pusztulnak valamennyien. Kérdést intéztem hozzá a szovjetkormány külügyi politikáját illetőleg: “A mi külügyi politikánk, — felelte Kun, — békés irányú. A szovjet kormány ebben a szellemben felelt az ántant legutóbbi jegyzékére. És reméljük, hogy előbb-utóbb mégis csak minden az általános világbékéhez fog vezetni. Arra a kérdésre, hogy mi igaz azokból a hírekből, hogy a munkások ma sokkal kevesebbet termelnek, mint amikor a magántulajdon létezett, azt felelte Kun Béla, hogy éppen az ellenkezője igaz. Többet termel mindenki a lelkesedés és önfeláldozás hevületében. Vannak ellenkező kivételek is, de ezek túlhajtottak és nem gyakoriak. Ezek a nehézségek azonban csakhamar meg fognak szűnni. “Nem szabad elfelejtenie, — folytatta Kun Béla beszédét — hogy a mi rendszerünk még új s hogy az emberek a régi világfelfogás szellemében nevelődtek fel. Ez a világnézet pedig telítve van kapitalista szellemmel. Továbbá azt is meg kell jegyeznem, hogy a rendszer géppertének nem minden kereke forog teljes pontossággal. Hiszen mindössze csak 11 hónapja, hogy átvettük az ügyek vezetését, amely munkában az akadályok tengerébe ütköztünk. Eltekintve a cseh-tótok és románok támadásaitól, amiket vissza kellett vernünk, egyéb súlyos problémákat is meg kellett oldanunk. Ha mindezt figyelembe veszi, megállapíthatja, hogy eddig is csodálatos dolgokat végeztünk. V mi rendszerűnk a maga valóságában még nem is kommntwizmus. Mi csupán az utat egyen ’ HF ho?.?.!. V átmeneti időt élünk, amely a kapitalista rendszerből ammunista rendszerre való áttérést hidalja át. A tényleges kommunizmus a proletárság diktatúráját jelenti. A proletariátus társadalmi forradalmát ugyanis a burzsoázia diktatúrája kísérte, mert a forradalom a burzsoá osztály forradalma is volt, amellyel ez utóbbi felszabadult a feudalista rendszer alól. Amikor a proletár-forradalom véget ér, és az új rend teljesen be lesz vezetve és meg lesz erősítve, akkor többé nem lesz szükség a diktatúrára. A társadalom minden egyes tagja hasznos munkát fog végezni. Szellemit vagy fizikait, esetleg mindkettőt. A kényszerre szükség nem lesz. És akkor nem támad majd holmi burzsoámii-forradalom s a szemét rendszert többé védeni nem lesz szükséges.” 1 7 1 AB. C AH AN.I Horvát merénylet a szerb régens ellen True translation fiiad with rha Tóit- master of Mew York on June 30, 1913, as required by the Act or October », law. ZÜRICH, június 30. Zágrábból érkező tudósítás szerint felfedeztek egy összeesküvést, melynek célja Sándor herceg megölése és a köztársaság megalakítása volt. Az összeesküvőket, elfogták. (E) Forradalomról tárgyalnak a német hírlapok True translation filed with the Vost-master of Mew York on Vune 30, 1919. as required by the Act of Októbere, 11I17. ZÜRICH, junius 30. A mérsékelt német sajtót rendkívvül megriasztotta az újabb forradalomra való kilátás. A berlini Vorwaerts ezt írja: "Ki polgárháború fenyeget bennünket, megsemmisít - ji ’ifo-vy.-o • i , tAV/H. n irf' bovzM ImnSiibt) ’Ó' I c árán vásároltunk még. A forradalmi lapokban napota 01 tünetek jelentkeznek, amelyek nem hazudnak.” “Nincs tovább semmi kétség, — írja a Frankfurter Gazette — hogy a túlzók véleménye szerint elérkezett Berlinben a forradalom kitörésének az ideje. Csak a jelre várnak.” Ennek a sajtónak a félelmét igazolják a németországi események Szombat éjjel Boroszlóban kihirdették az ostromállapotot és a kormány csapatai a sztrájkolók rövid ellenállása után elfoglalták a vasúti állomást. Ebből a hírből az tűnik ki, hogy a berlini sztrájk már terjed a kelet felé is. (D) JXXTTTXTX XJcnxzrzmixxYrrxrrrTYtYTTTT Txxxrxr i t tttxx. IgyeljenIdeO N M Itt alant felsorolunk néhány olyan cikket, amelyet is legutóbb kaptunk közvetlenül Magyarországból, Erik- em kék némelyikébe cipők voltak csomagolva, másokkal bő- és romlókét béleltek fel, de valamennyit úgy hozták, hogy elkerüljék a cenzor figyelmét. u . SIKERÜLT ! És most közreadjuk, hogy olvasáóink lássák és terjesszék. íme: | “ KÁROLYT-PÁRT SZÓZATA AZ ORSZÁGHOZ.” | | (Amikor még csak az első forradalom árjában vergődött B 1 a magyar nép és a legtöbben bíztak Károlyinak és párt- M M jának erejében.) N “ŐFELSÉGE, A NÉP”. (Megkezdődött a földosztás M 3. Károlyi hevesi birtokán.) ’ U “HA FELDARABOLTÁK AZ ORSZÁGOT. FEGY- R ? VERREL FOGLALJUK VISSZA AZ El.RABI,OTT TE- □ J RÜLETET.” (Károlyi beszéde a székely katonákhoz.) □ “AZ ELSŐ FORRADALMI KÁROLYI-KORMÁNY UTOLSÓ TANÁCSKOZÁSA ÉS AZ ÁTALAKULÁS TÖR- MTÉNELMI MOZZANATA". (Mi előzte meg a Károlyi- íj kormány visszalépését s a kommunisták uralomra jutá hasát?) D “HOGYAN FOLYT LE A MUNKÁSTANÁCS TÖR- UM -TÉNELMI ÜLÉSE?” (A kommunisták átveszik a kor- B * mányt.) És végül H: “SZABAD ÉS BOLDOG JÖVŐ VÁR A PROLETA- n m RIÁTUSRA.’ (A magyarországi kommunista párt első R £ népgyűjlésének lefolyása.) A E cikkeken kívül egyéb cikkek és olyan képek vannak birtokunkban, amilyenekkel Amerikában , csak mi rendelkezünk. Kísérje figyelemmel lapun* nkat és v [\ I OLVASSA EL | R * 1 hogy mi újság Magyarországon és tudja meg mindazt, amit jelenleg csak az ELŐRE adhat az amerikai | s magyarság tudtára. j frrrxrrrnandrixxxirgnrrrnxg^^ • PHfa* & AR J * Franciaország és Amerika Wilson elnök és a táviró- közúti vasúti sztrájk fényeközött külön szerződés van kezelők sztrájkja !get ismét Jersey-ben master of New York on June 30, _ T , . 3:>r.i. as required hy the /et of Octobei S. I. Koncnkamp, az Interna- ----- R, 1917. .. . ,. . .. , . . ., tionalmon titkára, a távíróké- - ... .. , . .. , PARIS, jun. JO..—Az Echo dezelőket kitartásra biztatja és meg- . a‘-v . a “11 V ,l f ' 11'.1 r. • „ i-i i- . . crahmi isnitt lenn fog akadni ler-I ans azt mondja, hogy a r ran- jósolja, hogy a sztrájk vegered- e veilciaország, Anglia és az Egyesült raényben mégis sikerrel fog \-ég- , r cM , ■ ”, .. , • „ , '. . V . . Az Amalgamated I roller Men’s .Vllamok ko/otti Védelmi szerző- zödni, mert hazatérte után \\ d- .. . •• , ... ,, ..... I mon végrehajtó bizottsága ezredes szöveget francia képviselő- son elnök személyesen fog közbe- , C J , - , ",ytkezletet fog tartani, melynek celljaiban fógjak legelőször nyitva lepni. . " , ja egy az egesz államra kiterjedő nossaqra hozni. Kowertkamp szerint Burleson ... & ... rTJ ..... . , sztrájk megbeszelese. Ha a Bme újság szerint az okmány- postaminisztertol semmit sem le sztrájkot Kimondják. 5000 motornak oly záradékai vannak, melyeket várni. ^ ^ kezelő és konduktor megy sztrájk tick hivatása az, hogy a szerző- 'lába ismét és más járműveken kell ^ ^°»ikaikö^c- Harmincezer washingtoni ^*a mun^8t>kal munkaha: ---------^--------- zarándokol Baltmoreba A közúti vasúti alkalmazottak A * • • i korábbi sztrájkja csak ideiglenes Winnipeg, embargót —— .................elintézést „ym' amelynek eredmegszüntetik Körülbelül 30,000 nő és férfi menyével az emberek sohasem ® készül Washingtonból Baltimore- voltak megerégedve. Csupán baba, hogy mielőtt az országos italzafiasságból, engedtek a háborús A winnipegi sztrájk összeom- tilalmi törvény hatályba lép jó- időkben. Ma azonban, amikor a True translation öled with the post- 9 c:ai munkaidőt akarnak, FLORENCBEN A FÖLDRENGÉS KÉTEZER EMBERT ÖLT MEG, SOK A SEBESÜLT TIZENÖT LÖKÉS 25 MÉRTFÖLDRE KITERJEDŐ ROMLÁST OKOZ. A HELYSZÍNRE SEGÍTSÉGET KÜLDTEK. FLORENCE, június 30. Vasárnap Florence fás vidékét rettenetes földrengés pusztította el. Tizenöt lökés érte a szerencsétlen várost, amely lökések reggel öttől este 0-ig tartottak. A váos régi részeit a földrengés romokba dönötte. Az első jelentések szerint, a halottak száma 1700 és 1800 között van. Bolognából, Perugiából és más városokból vonaton hoznak segítséget. A FÖLDRENGÉS EGÉSZ TOSCANÁRA ÁTTERJED. A földrengés egész Toscanára átterjed. Bergo Sant Lorenzoban egy templom összedőlt és a hegyen legurult. Rufina és környékén a vasúti állomás elpusztult. Magello egész vidékét a földrengés elpusztította. A földrengés elpusztította a telefonvonalakat, azonban lehetetlen megállapítani, hogy mennyi vagyon és hány emberélet pusztult el. Florence, amelynek pusztulásáról a jelentés szól, Toscanának legnagyobb s a világnak talán legszebb városa. A város az Arno partján van, tele a legrégibb és legérdekesebb műemlékekkel és a világ leghíresebb múzeumával. Florenceben van, a híres Medici képtár, amelyben a legértékesebb és legkiválóbb műalkotások voltak és valósággal zarándokhelye a város a világ műértő közönségének. A városnak régi része, amely a középkori városok szűk utcáival tipikus jellegzője a középkornak, mintegy ötvenezer lakossal bír. Ebben a városban van a legtöbb építési műremek, itt van a Falazó Pitti, a karmeliták temploma, a katedrális. Eddig nem érkezett hír arról, hogy ezek a műremekek szenvedtek-e a földrengés folytán Amellett, hogy Florence egyike a világ legérdekesebb művészi emlékekkelbíró városainak, arról is nevezetes, hogy sehol annyi virág és kert nincs, mint ebben a városban. A szemközt levő Piesoleval együtt ez a város az Appenninek és Észak Olaszország valóságos paradicsoma. A város nagy szerepek játszott a középkori történelemben és különösen arról is hites, hogy ebben a városban ült az első novelláia. Boccaccio, aki az O deca merenyának színhelyéül is ezt a várost tette meg. A földrengés nem érte meglepetésszerűen a várost, amennyiben Florence az olasz földrengés-vidék központjában van . Olaszországot egyébként gyakran érik a földrengések. Még élénk emlékében van az egész világnak az a pusztulás, húsának eredményekép a Canabus 1-én, hát még egy jót múlás- békeszerződés már alá van írva, dián Pacific vasútnak nyugati vasanak, azt akarják, hogy követeléseiket aalaira kimondott embargót visz- A vasúti állomások már most teljesítsék, s.avonták úgy, hogy most bár vasárnap délelőtt 10 órakor zsúfo- E követelések legfőbbjei a 9 n fxnemű tehénszároltás eszközállásig kezdtek megtelni ily zárónéhai munkaidő és az union elis hető e vonalakon. 'doblókkal. mérése