Esti Hírlap, 1975. január (20. évfolyam, 1-26. szám)

1975-01-09 / 7. szám

Irro­­n a piát a mozikban Hogyan mondjam meg gyermekemnek? Nehéz határozott véle­ményt mondani erről a filmről. Tulajdonképpen jó, hogy van. Bár a film igazában nem jó. Miért jó, hogy van? Azért, mert annyi beszéd, jószándék, elhatározás elle­nére még mindig kevés az olyan film, amely meg­könnyíti a szexuális felvi­lágosításban a szülők, a pe­dagógusok dolgát. Most te­hát eggyel több van. Azt is el kell ismerni, hogy a kon­cepció, amelynek jegyében a filmet összeállították, legalábbis logikus, érthető, elfogadható. A csecsemő­kortól a kamaszkor végéig követi nyomon azokat a kérdéseket, amelyek a gyermekekben felvetődnek a nemiség ügyeiben. A film, amit dr. Roland Cam­­merer és Klaus E. R. v. Schwarze rendezett, azt a szerkesztési módot használ­ja, hogy egy-egy fejezet élére egy-egy gyermekkér­dés került. Néha egészen meglepő kérdés, ami nyom­tatásban nehezen írható le, de ha a film őszinte han­got kíván a szülőktől, ak­kor valóban nehéz lett vol­na megkerülnie ezeket a fogalmazásokat — végül is a gyerekek így kérdeznek. El kell fogadni azt a egész­séges alapszemléletet is, amelynek propagálására a film vállalkozott, vagyis, hogy minderről őszintén és konkrétan kell beszélni a gyerekekkel, amikor egy kérdés megfogalmazódik bennük. Mi az, amiért ezek után mégsem lehet igazán jónak tartani ezt a filmet? Min­denekelőtt az illusztratív, didaktikus módszer válik gyakran nevetségessé. Azok a „példacsaládok”, ame­lyekben megpróbálják a megfelelő hangnemet, meg­felelő válaszokat bemutat­ni, már-már mulatságosan sterilek, hihetetlenek, ko­mikusak.. Arról most ne is szóljunk, hogy milyen nagyszerű lenne a világ, ha csupa ilyen példaszerű if­jú férj és feleség élne — ilyen ragyogó körülmények között —, de hát a dolgok őszintesége azt is megköve­telné, hogy valósabb szituá­ciókat lássunk és ne ennyi­re forgatókönyvben megírt jeleneteket. A film egyéb­ként alapmódszernek hasz­nálja, hogy a városban, az utcán, a házakban, az ál­la­tkertben különböző járó­kelőket megállít és felteszi az illetőknek azokat a kér­déseket, amelyeket a gye­rekek minden nap produ­kálnak odahaza. A válaszo­lók közül azonban egyszer­­csak olyanokkal is találko­zunk, akik „illusztrálnak” egy-egy jelenetet. Így aztán hamarosan az a benyomá­sunk támad, hogy a riport­alanyok is tanult szövege­ket mondanak. A kétféle módszer mind a két meg­közelítési mód hatásosságát károsan befolyásolja. A film a végén kezd vala­melyest mégis érdekessé válni, amikor kamasz diá­koknak vetítenek a pro­dukcióban egy felvilágosító filmet, és azok azt megle­pő ellenérzéssel fogadják. Sajnálatos módon azonban az ő szavaikat is kénytele­nek vagyunk úgy felfogni, mint a forgatókönyvíró szövegét. Mire jó mégis a film? Nyolc-tízéves korú gyerek­kel már el lehetne menni megnézni. Persze, ha a 16 éves korhatár ezt lehetővé tenné. Mert a gyermekek felvilágosítására sokkal al­kalmasabb a film, mint a szülőkére! Bernáth László Jelenet a filmből □ A SZEGEDI NEMZE­TI SZÍNHÁZ január 10-én, pénteken este 7 órakor Ver­di Otella című operáját mutatja be. □ JANKOVSZKY GYÖRGY és Tímár Péter kiállítása látható a József­városi Művelődési Házban. (VIII., Déri Miksa u. 3.) A tárlat január 31-ig látogat­ható, kedd kivételével, na­ponta 10—18 óra között, vasárnap 14—1­8 óráig. • Az iskolás tanköny­vek, de még a komolyabb történeti összefoglalások is legfeljebb egy-két monda­tot szentelnek mindannak, ami 1849-ben, Világos után és az aradi kivégzések kö­zött történt. Ilyenformán körülményes ellenőrizni, hogy Száraz György Vacso­ra a hadiszálláson című té­véjátékénak alaphelyzete mennyire felel meg a törté­nelmi valóságnak, és meny­nyire nem. Nagy a való­színűsége, hogy még a hi­vatásos történészek is ösz­­szekülönböznének annak megítélésében, mennyire jogos egy ilyen vacsora el­képzelése a gyulai Wenck­­heim-kastélyban. A Vilá­gos körüli viták máig sem csitultak el, akár csak az elmúlt hetek, hónapok fo­lyóirat-hasábjait böngész­­szük át, kiderül, hogy bi­zonyos dokumentumok meglétén, dátumán, s a do­kumentumok jelentőségén tovább folyik a vita, mert egy évszázad múltán sem könnyű belenyugodni, hogy ott, akkor minden úgy tör­tént-e, ahogy elkerülhetet­lenül történnie kellett, vagy történhetett volna más­ként is. Száraz György azonban drámát írt — eredetileg a Gyulai Várszínház számá­ra —, s a történelmi hűség ilyenfajta számonkérése vagy ellenőrzése nem na­gyon indokolt. A dolgok lé­nyegét tekintve alighanem igaza van. Az a néhány szabadságharcos tábornok, akiket bemutat ebben a szituációban, minden bi­zonnyal végiggondolta, s nagy valószínűséggel végig is vitatkozta a fegyverle­tétel előtti hónapok ese­ményeit, s még inkább azo­kat a lehetőségeket, remé­nyeket, esélyeket, amelye­ket ezek az utolsó órák még talán mutathattak. Ez a számon kérő, öngyötrő vita olyan belső, pszicholó­giai szükséglete ennek a helyzetnek, amit minden­képpen realitásként kell el­fogadnunk, akár itt és így, akár másutt, akár csak ön­magukban zajlott. S e viták végeredményét is hitelesnek kell elfogad­nunk. Ki-ki vérmérséklete, világnézete, személyes múltja szerint próbált íté­letet mondani önmagáról, tetteiről, s kísérelte meg fölrajzolni jövendő lehető­ségeit. Száraz György da­rabjának legfőbb értéke, hogy a mártírhalálban méltán egyforma hősökké magasztosult, valóban ki­tűnő emberekben felmu­tatta azt a mindenképpen létező különbözőséget, mely végső soron nemcsak sze­mélyes karakterek kérdése volt. Egy forradalmi had­sereg sokfelül érkezett tisz­tikarának nehezen kiko­vácsolt egysége, már-már széthullása, majd az el­lenség által kikényszerített újabb egysége volt ez a halál küszöbén, ahonnan már csak hátrafelé lehetett látni. Ebben az utóbbi össze­függésében bizonyos fajta aktualitása is van Száraz György drámájának, hiszen a világ nem egy országá­ban a forradalmi helyzet és a hadsereg tisztikarának viszonya perdöntő nap­jainkban is. A dráma azon­ban nem kívánt aktualizál­ni, hagyományos történel­mi darab maradt, annak minden erényével, s azzal a gyengéjével is, hogy végül is hőseit egy történelmi pil­lanat villámfényénél kell egy életre szólóan értelmez­nie, s ez természetesen mindig egysíkúbbra sike­rül, mint amilyen az élet összetett valósága. Hajdufy Miklós rendező mindenek­előtt a nagyon gondosan vezetett színészi játékban igyekezett ezt a sokszínű­séget mégis megteremteni, s ez többnyire sikerült is. Nagy Attila, Horváth Sán­dor, Kozák András, Mada­ras József és Darvas Iván játszott az írott szövegnél is gazdagabb jellemábrázolás­sal. —bel— A közművelődési aktíva - könyvben A­ Kossuth Könyvkiadó gondozásában megjelent az Országos közművelődési aktíva (1974. szeptember 25.) című kis kötet, amely a Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottsá­ga 1974. március 20-i, a közművelődés helyzetéről és fejlesztéséről szóló hatá­rozatával kapcsolatos ta­nácskozás anyagát tartal­mazza. Barátunk Makszim KÉSZÜLŐ SZOVJET FILMEK Pablo Neruda életéről készítettek filmet Moszk­vában. A rendező Szta­­nyiszlav Razdovszkij, a forgatókönyv írója pedig Pavel Grusko költő, aki jól ismerte Pablo Nerudát. Ismét felvevőgép elé áll Tatjana Szamojlova is. Alekszej Szaltikov Nincs visszatérés című filmjében egy vidéki asszonyt alakít, akinek férje súlyos sebe­sültként tér haza a hábo­rúból. Új filmet forgat Szergej Geraszimov is. A címe: Lányok, anyák. A filmben fontos figurát ala­kít Tamara Makarova és Innokentyij Szmoktunovsz- Jeti. Barátunk, Makszim címmel készít dokumen­tumfilmet Ludmilla Szta­­n­kinasz. A híres szovjet színész, Borisz Csirkov, Grigorij Kozincev Mak­­szim-trilógiája főhősének életét, munkásságát dolgoz­za fel. Sydney, London, Budapest Beszélgetés Maina Gielguddal Első budapesti fellépése­kor Maina Gielgud elbű­völte a közönséget. Most, hogy újból ellátogatott hoz­zánk, éppen olyan szorgal­masan próbál partnereivel, mintha életében először lépne színpadra. Ma este lesz Giselle, Adam ba­lettjének címszereplője a táncjáték 101. operaházi előadásán. — Dózsa Imre Albert grófként kiváló partne­rem — szól elismeréssel a táncosról. — Egyáltalában a budapesti együttesnek már jó híre van minde­nütt, mert a balettkar tag­jai képzett, remek tánco­sok. A Giselle számomra komolyabb szerep a szo­kásosnál, hiszen nemcsak táncosnőt, hanem színész­nőt is kíván, ha az ember méltón akarja bemutatni Théophile Gautier­e női figuráját. Ezért is dolgoz­tam többet vele és be­hoztam a próbalemara­dást. Párizsból jövet Prá­gában szállt le a repülő­gép, de köd volt, s nem tudtunk tovább utazni anyámmal, így hát a tran­zitszállóban töltöttük az éjszakát. Végre elindul­hattunk, de csak Bécsbe, mert Budapest a köd miatt nem fogadott. Csak úgy tudtunk idejében meg­jönni, hogy kibéreltünk egy autót. Az országúti ködben tíz-, vagy húszkilométeres „sebességgel” jutottunk el végre Pestig, házban működik. Sydney­ben szinte leírhatatlan volt a közönségnek a balett­műfaj iránti érdeklődése. Legutóbb — így csaknem egész decemberben — so­rozatban adtuk elő Pro­­kofjev Rómeó és Júliáját a John Crankó-féle ko­reográfiával Jürgen Rose díszleteiben. December 21- én fejeződött be a szezon, másnap már Londonba repültem, hogy a kará­csonyi Diótörő-előadáso­­kon eleget tegyek köte­lezettségeimnek ... Min­dennap táncolni bizony fárasztó volt, de nagyok az igények, a követelmé­nyek. Az ausztráliai fel­lépések nemcsak a Rómeó és Julia sikere miatt ma­radtak emlékezetesek szá­momra, de azért is, mert páratlan fogadtatása volt az Ajtónak, mely Bejárt koreográfiája és A rosszul őrzött lánynak is. Mind­kettő egyben személyi si­kerem is lett . Közben édesanyám, Gordon Zita is visszatért a filmszínésznői pályára. Jo­sef Losey filmjében ját­szott egy szerepet, gazdag angol nőt, aki fiatal fiúk után mászkál a Rivié­rán... Hosszú idővel a magyar Jókai-filmben, Az új földesúrban aratott si­kere után került sor erre a filmszerepre. Tervek... — Tervei? — Megmaradok a lon­doni balettben, s vállalom az ausztráliai vendéges­kedést is. Volt mesterem, Maurice Béjart a világ leg­híresebb társulatait, ba­lettművészeit szándékozik szerepeltetni február 27. és március 25. között Brüsz­­szelben, együttesének ju­bileuma alkalmából. Erre meghívott engem is. — Mit tud nagybátyjá­ról, Sir John Gielgudról? — Minden premieren megjelenik és büszke rám. De én még büszkébb va­gyok rá, amióta most az Old Vic színházban el­játszotta Miltont, a köl­tőt. Az elveszett paradi­csom Gordon Honeycombe készítette színpadi válto­zatában, amelyben Keith Michell alakítja a Sátánt. Kristóf Károly Az ajtó sikere — Hol lépett fel az utób­bi esztendőben? — Két társulathoz szer­ződtem. Hat hónapra­ a londoni Royal Festival Ballethez, három hónap­ra a The Australian Bal­lethez. Az utóbbi Sydney­ben, az ottani új opera­ A magyar kultúra hete a Közel-Kelet országaiban Felszabadulásunk 30. év­fordulójáról a Kulturális Kapcsolatok Intézetének­­rendezésében ünnepi estek­kel, előadásokkal, kiállítá­sokkal emlékeznek meg né­hány arab államban a kö­zeljövőben. Január 11-től Bagdadban megrendezik a magyar kultúra hetét. Eb­ből az alkalomból az iraki fővárosban vendégszerepel a Magyar Néphadsereg Művészegyüttese. A mai magyar grafikát szemlélte­tő kiállítást is avatnak, s a bagdadi filmszínházakban megrendezik a magyar film napjait. Az Utazás Jakab­bal, az Oldás és kötés, a Körhinta, A kőszívű em­ber fiai című alkotásokat, valamint egy egész estét betöltő természetfilmet, az Örök megújulást. Az iraki magyar kulturális hetet a tervek szerint ez év máso­dik felében viszonozzuk Budapesten. Január 17-től Szíriában emlékeznek meg a magyar nép történelmi jelentőségű évfordulójáról. Damasz­­kuszban magyar textilmű­vészek alkotásaiból nyílik tárlat, s itt folytatja ven­dégszereplését majd a hon­véd művészegyüttes is. Ha­sonlóképpen filmbemuta­tókat is tartanak. Az el­képzelések szerint Libanon­ban is néhány jelentősebb akcióval emlékeznek meg Magyarország felszabadu­lásáról. (MTI) TALÁNYOK GYŰJTEMÉNYE ANYANYELVÜNK JÁTÉKAI „Nem fő és nem vesz, / S szerszám, mi szúrást tesz”. A­ gyakorlottabb játékosok máris tudják, hogy ami nem fő, az ár, ami nem vesz, az ad, s a szerszám, mi szúrást tesz, az ár, ilyenformán a megfejtés­e Aladár. Ez a kis nyelvi rejtvény egy a sok közül, ami Anyanyelvünk játékai cím­mel a Gondolat Kiadónál jelent meg. Szerzője a te­levízióból is jól ismert Grétsy László, aki így ajánlja a könyvet az olva­sók figyelmébe: „Ajánlom ezt a könyvet mindazok­nak — de csak azoknak! —, akiknek életéhez a játék örömének és az anya­nyelvnek szeretete egy­aránt szervesen hozzátar­tozik.” A kötet számtalan nyelvi talányához Gyulai Líviusz készített kedves, szórakoztató rajzokat. □ SIKUTA GUSZTÁV festőművész munkáiból nyílik kiállítás ma délután fél 6-kor a Helikon Galé­riában. (V., Eötvös Lo­­ránd u. 8.) Megnyitó beszé­det mond Mándy Iván. László-Bencsik Sándor. Rendezte: Kazimir Károly THÁLIA SZÍNHÁZ TÖRTÉNELEM ALULNÉZETBEN “St.: Dráma két részben. Bemutató: január 11.

Next