Esti Hírlap, 1983. március (28. évfolyam, 51-77. szám)

1983-03-14 / 62. szám

• A Szerencsevadászok című szombat esti amerikai­­film érdekesen indult. El­rabolták egy texasi millio­mos feleségét és 6 igazi profikat (ez is a film ere­deti, a magyar változaténál találóbb címe: The Profes­sionals, azaz: A profik) bé­rel fel komoly összeg elle­nében: rabolják vissza ne­ki az asszonyt. Akiről min­denki, aki megnézte a sze­reposztást a műsorújság­ban, eleve tudja, hogy gyö­nyörű. Hiszen nyilvánva­lóan Claudia Cardinale játssza. Később azután a westernfilmséma megszo­kott naiv fordulatai és el­­nyűhetetlen paneljei rend­re bekövetkeznek. Azaz hőseink, akik között olyan kemény legények vannak, mint Burt Lancaster és Lee Marvin, természetesen min­denkit egyből (csípőből oly­kor) lelőnek és felrobban­tanak, őket pedig soha sen­ki nem találja el. Az vi­szont már nem szokványos fordulat, hogy a csodaszép Cardinaléről kiderül: a me­xikói lázadó vezér nem el­rabolta őt, hanem Claudia önként ment vele, mert sze­reti, lánykorában is őt sze­rette és igazi nőrablónak az idős, de milliomos texa­si férj tekinthető, a gazem­ber! Némiképp megzavarja a dolgokat, hogy jóllehet szeretnünk kellene a mexi­kói forradalmárokat, e hol­lywoodi filmesek azonban nem ugyanarra a szeminá­riumra jártak, amelyre mi. Következésképpen az ő tol­mácsolásukban csupa ré­szeges, primitív, gyilkos, lump élem itt a mexikói lá­zadó, még a vezérük sem rokonszenves annak ellené­re, hogy a gyönyörű Cardi­nale őt szereti. Hát ilyen az élet egy szabvány western­­film tükrében. (barabás) SOTE DZSESSZ» A Semmelweis Orvostu­dományi Egyetem dzsessz­­klubjában (VIII., Nagyvá­rad tér 4.) ma este 6 órá­tól a Szaxofon quartett ját­szik. Fellép Szakcsi, Latt­­mann, Szende, Horváth La­jos, Ablakos Lakatos De­zső, Dresch Mihály, Laka­tos Antal, Németh János­, valamint az amerikai Na­­rada Burton Greene, s a Keshaven—Maslak-duó. Hat szerep keres egy szerzőt Bemutató a Vígszínházban Több mint hatvan évvel a mű megszületése után, a mai formabontó színháza­kat látogató ifjú néző bi­zonyára már kevéssé érzé­keli, mit jelentett Luigi Pirandello műve az euró­pai színpadokon az 1920-as években. Mindenekelőtt az akkor hagyományos szín­házi szabályok durva meg­sértését, valami olyan bo­nyolultságot, zavarodottsá­got, amely a konzervatív nézőt megbotránkoztatta. A mai, javakorabeli kö­zönség, amelyik már ifjan Brecht elidegenítő táblás felirataival találkozott szín­házi élményei során, frak­­kos Oresztésszel, meg cir­kuszi trapézokon szavaló Shakespeare-hősökkel, már igazim semmi érthetetlent, meglepőt vagy zavarost nem talál Pirandello legis­mertebb darabjában. Vilá­gos, hogy itt egy melodrá­ma képzeletszülte alakjai jelennek meg a valóságos színpadon, hogy szerzőt, tragédiájukat­­ klasszikus formába öntő alkotót talál­janak, aki sorsukat példá­zattá teszi a nézők számá­ra. A színház, a színészek, az igazgató-rendező pedig úgy reagálnak minderre, ahogy normális emberek egy ilyen jelenségre reagál­ni szoktak: ijedten, eluta­sítóan, majd kíváncsian, a történetben a maguk mű­vészi, rendezői lehetőségeit méricskélve. Mindez ilyen világosan van jelen Valló Péter ren­dezésében. Sőt a keretjáték olyannyira mai, hogy a színház teljes műszaki sze­mélyzete a világosítótól az ügyelőig a maga személyes szerepét játssza, s még a Vígszínház színpadán ezekben a hónapokban használatos díszletelemeket és hangeffektusokat is használják, a Sirálytól az Úri­ muriig. A szövegek is teljesen maiak. Sokáig úgy érezzük, mindez a legnagyobb mér­tékben a helyén van, még akkor is, amikor megje­lennek a színészeket játszó színészek a színpadon. (Egri Márta, Gyimesi Pál­ma, Szatmári István, Masz­lag István és az igazgató­­rendező Tahi Tóth László.) Sőt hálásak vagyunk a mű­helyhumorért, hiszen ki ne szórakozna szívesen a szín­házi próbák körüli mini kabarétréfákon. Aztán megjelenik először árny­képként a hat szerep, a négy felnőtt és a két gye­rek, akik később, három dimenziót kapnak. Valló a mozgással, világítási effek­tusokkal szünet nélkül hangsúlyozza, nem­ e vi­lági jellegüket. Sokáig ez sem zavaró, mert Piran­dello szövege szerint zaj­lik mindez. Csak később, talán a második rész kö­zepe táján derül ki, hogy itt egy érdekes lehetőséget hagyott kihasználatlanul az előadás. Minél tovább hallgatjuk ugyanis Pirandello szöve­gét, annál inkább kiderül, hogy ha színpadi újításá­nak ereje ma már nem is kölcsönöz aktualitást da­rabjának, gondolatainak, vizsgálódásainak iránya ta­lán még érvényesebben szól hozzánk, mint a mű megírásának idején. A kí­sérlet, hogy a nyers való­ságot, a kendőzetlen életet, sőt az eredeti szereplőket állítsuk színpadra (vigyük filmre), az elmúlt évtize­dek jellegzetes művészi tö­rekvése. S az ilyen kísér­leteknél mindig ott a­ kár és a haszon kettős könyve­lése. Amit hitelességben, konkrétságban, a dokumen­­tarizmus adhat, az nyilván a bevétel oldalra írható. Mindaz azonban, ami a művészi általánosítás ere­jét csökkenti, az a hiányok közé sorolható, írott anyag jóvoltából is­­ valódi dimenziókat ad­ni a lány alakjának. Módi Szabó Gábor és Tábori Nóra a rendező által meg­kívánt elvontság eszközei­vel állítják elénk az apát és az anyát. Hegedűs D. Gézára osztani a fiú sze­repét, alighanem tévedés volt, mert annyira más ka­rakterű személyiségről ír Pirandello, hogy ő már kül­ső megjelenésében is mást sugall. ■ Tahi Tóth László igazgató-rendezője megta­lálja a kényes egyensúlyt egy színházi próba paró­diája és a megidézett élet­­darab vonzása között, bár ő is szívesen elkalandozik a paródia irányába. Hogyan lehet számonkér­­ni egy előadástól egy má­sik koncepciót, mint amit nyújt? Mert ami látható, az mérsékelten érdekes, az elmulasztott lehetőségek miatt. Bernáth­ László Kútvölgyi Erzsébet és Tábori Nóra (MTI Fotó : Lovszky Béla felv.) Az év legnagyobb idegenforgalmi és kulturális rendezvénysorozata a Budapesti Tavaszi Fesztivál március 18-a és 27-e között. Program aján­la­t a fiat­a­loknak: Nemzetközi dzsesszprogram a Corvin film­színházban, március 18-án és 19-én 23 órakor.­­ Közreműködik a Benkó Dixieland Band, Pege Aladár és nemzetközi együttese, valamint a Johnny Thompson Singers (V .USA). Jegyei kaphatók a Színházak Központi Jegyirodájában (Budapest VI., Népköztársasá­g útja 18.), és a helyszínen. A fesztivál vidéki vendégei 33%-os vasúti kedvezményt kapnak. A menetjegyeket az Utazás ’83 kiállításon, a Tourinform pavilonjában érvényesítik. Valamennyi programról részletes felvilágosítást ad a Tourinform Iroda Budapest V., Petőfi Sándor u. 17—19. Telefon: 179—800. Pirandello drámája egye­nesen erről szól, nem be­szélve azokról a kulcsmon­datokról, amelyekben azt fejti ki, hogy a szavak je­lentése, értelme és a be­fogadó szemlélete között milyen különbségek lehet­nek, amelyek adott eset­ben még a megértést is akadályozhatják. Minder­ről szólhatna hát a Hat szerep keres egy szerzőt mai előadása, de Valló Pé­ter rendezésében túl elvon­tak, illusztrációjellegűek ezek a szerepek, pedig ezeknek az élet formátlan, nyers valóságával kellene betörniük a színpadra. Akiktől­ a színészek fél­nek, akiket komolyan vesz­nek, akiket „le akarnak játszani”, de nem úgy, mint egy paródiában, ha­nem, mint akiknek az éle­te, szakmai becsülete, sőt az egzisztenciája múlhat mindezen. Ha így lenne, akkor tragikomikus lenne az élmény — Pirandello szándékai szerint —, s nemcsak vicces, mint ami­lyenre mindez sikeredett. Nem a színészeken — a színészeket és a szerepeket játszó színészeken — mú­lik mindez. Leginkább Kút­völgyi Erzsébet tud —­az Rendkívül elgondolkod­tató és fölöttébb tanulságos volt a rádió szombat dél­előtt sugárzott Holtbiztos meglepetés című műsora, amely a totóbotrány fősze­replőit­ szólaltatta meg. Egyik alkalommal renge­teg, sorszámban egy­máshoz közel álló szelvé­nyen azonosítottak telitalá­latot. Ezen az alapon indult el annak kiderítése: a vak véletlennek korántsem mi­nősíthető eset mögött való­ban csalás húzódik-e meg? Elgondolkodtató ez, persze, hiszen a futballpályákon heteken át a legelképesz­­tőbb eredményeik születtek, ezrek és tízezrek láthatták, miként feküsznek le egy­másnak a csapatok, s mi­lyen nyilvánvalóan helyte­len döntéssel segítik a bír­­rók egyik vagy másik ti­zenegy győzelmét. Nehe­zen hihető, hogy a sok­sok ember közreműkö­désével zajló sok-sok millió forintos csalás éppen ná­lunk, ahol mindenki min­dent kifecseg, megmaradt volna a csalásban részt ve­vők édes titkának. Ha pe­dig voltak szóbeszédek, nem lehetett volna néme­lyiknek utánanézni? Külö­nöse­n, miután olyik szó­beszédnek igen súlyos nyo­maték­ot adtak bizonyos személyek, életnívójukkal, a munka nélkül keresett ha­talmas összegekkel. A dokum­antumműsorban megszólaltatottak vallo­másából az derült ki fehéren-feketén, hogy a magyar futballvilág egy ré­sze abszolút immorális, s ezt azok, akik tíz- és száz­ezrekért csalásra bírták őket, pontosan tudták. Komoly vállalkozás volt a rádiónak ez a műsora, hi­szen őszintén és nyíltan olyan kérdéseket érintett, amelyekről sokat beszéltek az emberek a totóbotrány kirobbanása óta, s­ legalább annyit már előtte is. Fon­tos volt, hogy a legendákká duzzadó mendemondák he­lyett a valóságos körülmé­nyekkel ismerkedhessünk meg. Mert a riasztó té­nyeknél, a pletykánál a le­gendák még riasztóbbak. Mint tudjuk, a tények ma­kacs dolgok — a legendák pedig ártalmasak. Helyes volt, hogy Török Tamás és Borenich Péter lehetőséget kapott ennek a műsornak az elkészítéséhez. Helyes volt, nyilvánosságot adna annak, amit értelmetlen és ostoba dolog lenne takar­gatni. Úgy vélem, a tanul­ságokat talán sokkal alapo­sabban és mélyebben kel­lene levonni, semmint azt az MLSZ elnöke a rádió­ban megfogalmazta. Mert itt a sport tisztaságáról és a sportjáték tisztaságáról is szó van.. És egy kérdés: mindazok, akik hetente né­hány szelvénnyel bízták magukat a jószerencsére, most kihez fordulhatnak jóvátételért?! Mert azt hi­szem, ez esetben nem For­tuna az illetékes ... (harangozó) MEGNYÍLT a marx-kiadutas Dedikált kötet, az első bélyegsor (Folytatás az 1. oldalról.) Az 1945-ig megjelent Marxszal kapcsolatos köny­vek, dokumentumok a Párttörténeti Intézet gyűj­teményéből kerültek a ki­állításra. Közöttük becses emlékek a Magyarországon megjelent Marx-művek el­ső kiadásai és a magyar emigráció külföldön ma­gyarul kiadott anyagai. Itt látható a Kommunista Kiáltvány első magyar ki­adása 1896-ból, s a Magyar Munkáskönyvtár füzetei között megjelent népszerű kivonat a Tőkéből, 1893-as keltezéssel. A Bélyegmúzeum világ­­viszonylatban is különle­gességgel szolgál, mert a világon először a Magyar Posta adott ki Marxot áb­rázoló bélyeget. A kiállított bélyegsorok értéke körül­belül nyolcszázezer forint. A Munkásmozgalmi Mú­zeum fotódokumentumai a kiállítás következő részé­ben láthatók. Marx életút­ját néhány személyes jel­legű és több, a kort, annak nagyságait és dokumentu­mait ábrázoló fénykép ál­lítja elénk. A filozófus és a munkásvezér alakjának összhangját mutatják meg a tablókon. A világos, át­tekinthető kiállítás Ban­csovics György irányításá­val készült. A kiállítás tárgyi anya­ga között is látható né­hány különlegesség. Most állítják ki először a Fővá­rosi Szabó Ervin Könyv­tár tulajdonában lévő el­ső kiadású Tőke-kötetet, amely szerzői példány volt, és Marx egy párizsi ba­rátjának, M. A. Vermorel­­nek dedikálta. Kiállítják John Mayall, londoni fo­tográfus Marxról készült felvételének eredetijét is, mely a múlt század hetve­nes éveiből való és a mú­zeum tulajdona. Szabó Er­vin hagyatékából került elő egy 1898. évi kis ka­lendárium, benne egy mi­niatűr Marx-portréval. Marx kezeírását láthatjuk egy Engelshez írott levele borítékján, s a munkásság vezetőinek számos ábrázo­lását, például korabeli le­velezőlapokon . Marx műveinek és a róla szóló kiadványoknak 1945 utáni gondozója a Kossuth Könyvkiadó. Az általuk kiállított gazdag anyag mellett két reprezentatív, érdekes dokumentumokat is tartalmazó tájékoztató füzetet jelentettek meg az évfordulót ünneplő kiállí­tásra. M. G. MEGHÍVÁS MENUHINHOZ — Hat éve már, hogy Spanyolországban, mint he­­­gedűs, egy kortárs zenei fesztivált nyertem. Több menedzsertől kaptam ez­után ajánlatot. Eljutottam Hollandiába, az NSZK-ba, Ausztriába és Svájcba, s akkor először Párizsiba is. Szerencsém volt. Franciaor­szágban előadóként s ze­neszerzőként egyaránt elfo­gadtak. — Hegedűművésznek vagy zeneszerzőnek érzii magát inkább? — Előadó vagyok, de azok közül való, aki első­sorban a saját műveivel áll ki a pódiumra. 1975- ben végeztem el a Zene­­művészeti Főiskolát. Kon­certeztem már az Állami Hangversenyzenekarral, a MÁV-szimfonikusokkal, Dráfi Kálmán és Szénási Géza zongoraművészekkel. Az én darabjaimat itthon azonban még nem adtam elő. Büszke vagyok rá, hogy a dzsessz sem idegen szá­momra. Ma is hívnak egy­­egy fellépésre különböző zenekarok. Elsősorban per­sze nem ez az én világom. — Készített már lemezt? — Párizsban az EMI le­­meztársaság hívott meg, s az ő gondozásukban került a piacra a Chromofonie I. Azt mondták, hogy a kö­zeljövőben ennek lesz foly­tatása is. Nyáron utazom újra Párizsba, majd Lon­donba, addig azonban, ha sikerül, önálló estet tartok a Vigadóban. Bemutatom a Bartók-centenáriumra írt hegedűversenyemet is. — Hogyan került kap­csolatba Yehudi Menuhin­­nal? — Az egyik menedzse­rem juttatta el az általán nagyra tisztelt művésznél a Bartók-kompozíciót. Ő meghallgatta, s ezután dön­tött úgy, hogy bemutatko­zik velem együtt a francia televízióban, s hogy későb meghív, a saját iskolájába, foglalkozik majd vele.. Úgy tudom, magyar hege­dűs ilyen kitüntetést, ilye lehetőséget még nem ka­pott. Örömmel és némi szo­rongással várom a találko­zást. (fazekas) Bartók emlékére. Ez a hegedűverseny címe, amely a fiatal művésznek újabb sikert hozott. Ifjabb Hor­váth Lajost a Menuhin-ala­­pítvány hívta meg London­ba tanulni, s azért, hogy minél többet komponáljon.­­ Az utóbbi másfél esz­tendőt­­ Franciaországban töltötte. Hogyan került sor erre a hosszú koncertsoro­zatra?

Next