Esti Kurir, 1928. március (6. évfolyam, 50-75. szám)

1928-03-21 / 66. szám

b oldal ÍSTlKíjMfiL Szerda, 1928 március 21 Krigli sör mellett az öltözőben Josefin Bakerrel, aki anya akar lenni „Keresztény vagyok és istenhivő“ — „Nem ismerem a pénzen árult szerelmet" — „Lányomnak táncolok“ . Bécs III. kerületében két épület áll egymás tőszomszédságában. Az egyikben áhitatos hivő­­sereg hallgatja a prédikációt: itt van a Pau­­lanen Kirche. Egyel fordul a körbefutó­ asz­falton az­ autó és a Joharn Strauss-Theater előtt áll meg, ahol öles plakátok és bizarr reklámok hirdetik Josefin Baker nevét. A templomban egy páter áll a szószéken és a szemérem­rontó Josefin ellen prédikál. A be­széd a „néger veszedelemről", a csontváz­­poézisről" és a „hús-Baálról" szól, amely meg­fertőzi a lelkeket. Felkerestük Kahlen tisztelendő urat és meg­kérdeztük, miért ez a harciasság — egy egy­szerű táncosnővel szemben, de a páter nem volt hajlandó újság számára nyilatkozatot tenni. Josefin Baker már engedékenyebb. Ő szíve­sen nyilatkozik az ellene indított harcról. Bécsi Grand Hotel 347. Az előszobában hosszú író­asztal, mellette írógép, exotikus ruhadarabok, lehetetlen összevisszaságban. Kopogtatásunkra egy nyúlánk, magas férfi áll fel, akinek így fest­e­né a jegye: JEAN BARDIN Séerétalre partieulicr de Jcsepfcme Baker Paris Josefin nincs otthon, de este a színházban lesz és kilenc és tizenegy óra között szívesen látja az „Esti Kurír" munkatársát. Csak így, egyszerűe­n, Josefinnek hívják, a titkár, a gép­­irokisasszony és Fidile, a tagbaszakadt néger öltöztető nő is Martiniqueból, aki helyeslőig bólint a titkár felvilágosítására és az esti elő­adáshoz csomagolja a holmikat. Josefin Bakerné. A Johann Strauss Theater külön öltözőjé­ben egy éppen csak hogy nem meztelen nő és egy felöltözött úr fogad. A felöltözött ur Pe­pito Abalininek mutatkozik be,----6 a táncosnő roenagere. Josefin Baker máris szívélyesen üd­vözöl, leültet és rendelkezésünkre áll. Az arca a plakátokról közismert, csak most kevesebb rajta a rúzs meg a púder, egyszerű, barna. A szemei fényesen csillogó, fekete beszédes sze­mek, gesztusai egy rakoncátlan gyerek önfeledt póznélküli kitörései. — Az első alkalom, hogy valakinek beszélhe­tek erről a szégyenről, ami ezzel a kiprédiká­­lással ért. Nem fájna és nem érintene kellemet­lenül, ha tényleg az lennék, aminek onnan a szószékről hirdetnek, de nézze — és most az előtte függő tükörre mutat — Itt fölgg egy feszület, amit magammal hoz­tam meg Amerikából és ott a fiókomban, meg otthon, a hotelben is, szerte-szíjjel csupa vallásos ereklyét hordok magammal, mert én keresztény vagyok. Nem hagyja, hogy közbe vágjunk, indulato­san folytatja: — Keresztény vagyok és én nem tudnék sen­kit megbántani azért, mert kenyeret akar ke­resni. Az én kenyerem a táncom, amit az Isten­től kaptam. St. Louis városkában, ahonnan nagyon-nagyon szegény családból elkerültem, én is minden nap jártam misére, ma is buzgón és sokszor imádkozom és nem hinném, hogy Istennek nem tetszene, amit csi­nálok. Nem tartok sokat a művészetemről, mert én, aki ismétlem, istenhivő vagyok, egye­dül Isten adományának tekintem azt, hogy gyönyörködtetni tudom az embereket. Amikor kis táncosnő voltam Amerikában, sohasem hittem volna, hogy elérkezem a világhír csú­csára. —­ Hány éves­­?­­— kérdezzük. — Huszonegy és ne gondolja, — fordul fe­lénk — hogy most a többi színésznő módjára útlevelet vagy más egyéb okmányt húzok elő bizonyítani —­ nézzen rám és nem tarthat több­nél.. . . • Valóban Josefin Baker, ahogy az, öltözőben — kedélyes bécsi módra egy korsó sör mellett, a Banán díszek’ szomszédságában interjút ad — nem látszik többnek huszonegy évesnél. Frissen feszül rajta a fiatalságnak minden izma, mert a krigli sör mellett is öltözetlen, csak az övén alul csatolt magára valamit. Lehet, hogy ezt is csak az idegen újságíró kedvéért. Az elnyomott fekete faj — Néger vagyok, — folytatta — vagy mulatt, az mindegy, de egy biztos, ha, kilépek a szín­padra és hallón: a tapsot, úgy érzem, hogy ez az egész elnyomott fekete faj dicsősége. És ha irigyelnek­ is vagy gyűlölnek is néger kolleganőim, én mégis azt hiszem, hogy elhoz­tam magamban Európába a fekete faj művészi őserejét. — Hiába prédikálnak ki a templomban, hiába szeretnének meztelent ördögnek be­állítani, én nem vagyok démon, én utálom is nem ismerem a pénzen árult szerelmet. A pénzt, a vagyont, a két palotát a Cham­ps Elyséeu­, meg a havi ötszáz dollárt, amit a testvéreimnek meg a szüleimnek hazaküldök, kitáncolom magamnak a színpadon. Fiatal va­gyok és most vagyok először szerelmes és asz­­szony akarok lenni Feleség és anya. Hiheti rólam bárki, amit akar, az igazság ez: színész­nő voltam és vagyok, pénzért nem szerettem soha senkit és biztosan tudom, hogy nem csa­lom meg az uram, ha férjhez megyek, mert szeretni­­ fogom. Pepito Abatini, ez az, Adolf Menjou kinézésű manager helyeslőleg bólint. A két ember, szeme összevilan. — És a lányom, aki lesz, az már lányként megy férjhez, mert nem nevelem színésznőnek és nem lesz olyan iparosa a teste kultuszának, mint én, hanem ő a nézőtérről nézi majd annak idején a Josefin Bakereket. Gyerekem lesz, érti, gyerekem, ez az egyetlen értelme, célja az életemnek, a táncaimnak,­ a vagyongyűjtésnek, a harcaim­nak. Gyerekem, akit én nevelek és akiknek most én táncolom össze a vagyont. A Strauss Teatherből kitódul a közönség, Josefin Baker meztelensége az egyetlen téma. Josefiné, aki anya akar lenni. — Új autóbuszjárat. A mai nappal üzembe helyezték a Krisztina-tér—János­­kórházi új autóbuszvonalat. A kocsiknak a Krisztina-téren van csatlakozásuk az­­Okto­gon-téri kocsikról, azután a Délivasút érin­tésével, a Városmajor­ utcán végig, a János­­szanatórium előtt elhaladva, érik el a János­­kórházat. ’­­ A Független Nemzeti Demokrata Párt szombaton­ este ünnepelte az 1848-iki márciusi nagy napok emlékét a Központi Demokrata Kör Teréz-körúti helyiségében. A főváros min­den kerületéből összegyűlt nagyszámú ünneplő közönség előtt Pakots József országgyűlési képviselő vázolta azokat az előzményeket, ame­lyek a világtörténelemben megelőzték Magyar­­ország 1848-iki szabadságünnepét. Kakulay Károly ismertette a márciusi nagy napok hatal­mas jelentőségét. Pető Ernő dr. arról a Bene­dek Jánosról emlékezett meg halálozásának évfordulója alkalmából, aki annak a március­nak szellemében élt, amelyet ma az ország ün­nepel. Gál Jenő dr. mondott még lendületes beszédet. — Zichy Mihály-emlékünnep. A Benczur-Tár­­saság vasárnap délelőtt a Magyar Tudományos Akadémián Zichy Mihály születése századik év­fordulója alkalmából ünnepélyes emlékező ülést tartott. Az ünnepi üilében Dudits Andor elnökölt, és elnöki megnyitójában vázolta azokat a nagy nehézségeket, melyekkel a múltban egy-egy nagy tehetségnek meg kellett küzdenie. Az el­nöki megnyitó után Jakab Ödön felolvasta ün­nepi emlékezését Zichy Mihályról.­­ A háziasszony hatalma a vásárlásnál sokkal nagyobb lennne, ha mindig elsőrendű minőségű árut követelne. Ez áll a ,,Franck Henrik Fiai rt. Budapest, Nagykanizsa, Mosonszentjám­os" cég gyártmányaira.: A „Valódi .Franci-gyártmányo­kat a kávédarálóval" mint elsőrendű napi fo­­gysztási cikkeket minden­­tapasztalt háziasz­­szony nagyrab­ecsül. Börellen »ELIWEST« tel­efon beren­de­zést melynél a városi és a házi forgalmat egy­azon készüléken bonyolíthatja le. niBtimnanicus, H firtatni g s m. ki nem ita-igafisztó, ELEKTROMOS IPAR R.-T. V., TdkHr­ntoa 8. Telefon: 230-47­0» T. 1S1-ZS Bonyodalmak a válogatott csapat körül —s'l’ljQ/lrc—-------— Ströck lett a jobbszélső, Konrád le akar mondani — Szerdán utazik a válogatott csapat Kiss Gyula szövetségi kapitány vasárnap éjjel publikálta az olaszok ellen kiállítandó vá­logatott csapatát, amely sportkörökben nagy feltűnést keltett. Különös meglepetést keltett Markosnak, a Bocskai­ fiatal, de nagyképességű jobbszélsőjének beállítása. Hétfőn délutánra azonban a szövetségi kapitány úgy látszik revízió alá vette eddigi álláspontját és úgy döntött, hogy a nemzetközi rutint nélkülöző fiatal deb­receni játékos helyett a már rutinírozottabb Ströcköt állítja b­e, tette ezt annál is inkább, mivel Ströck beválo­­gatása ellen felmerült akadályok hétfő estére elminiálódtak. Más­ komplikáció­ is zavarja a válogatott csa­pat- összeállítását, az a hír, amely szerint Konrád Kálmán nem vállalja a vasárnapi játékot. Konrád ugyanis már a Sparta ellen sem akart játszani térdsérülése miatt, amelyet az egész héten kék fénnyel kezeltetett és csak az elnökség kérésére vállalta a játékot, amely mint ismeretes, kitűnően sikerült. Kiss Gyula szövetségi kapitány azonban nem adta fel a reményt arra nézve, hogy Konrád mégis­ vállalni fogja a­ játékot,és kedd délután megrendezendő szövetségi trénin- Hogy készül Kunsztler Hana ellen Azok a koránkelők, akik szívesen sétálnak a tiszta reggeli levegőben a Városliget utain, naponta találkozhatnak egy lengén öltözött, markánsképű fiatalemberrel, amint egy sereg rajongója élén fut és közben-közben nagyokat üt a levegőbe, mintha egy képzelt ellenfelet püfölne. Vannak, akik bolondnak nézik ezt a fiatalembert, de a többség már tudja, hogy ez a­­futó bozoló, aki legközelebbi mérkőzé­sére készül. , , Ez a bozoló: Künsztler Sándor, a magyar professzionista boxbajnok, aki már hetek óta szorgalmasan készül az­ osztrák bajnok, Hana elleni sorsdöntő mérkőzésre. Künsztler napi tréningprogramja a követ­kező: . Reggel hat­kor kel, a liget utain fut félkilen­­cig, utána a Széchenyi-fürdőben egy jó hideg fuss, azután másfélórás pihenés. Bő reggeli. Utána homokzsákot ütöget husz percig. Séta— ebéd.' Délután egy kis alvás, aztán lemegy a box-tréningre, ahol öt-hat különböző ellenféllel tíz-tizenöt kemény menetet végig loosol. Kis séta, könnyű vacsora — lefekvés. Másnap újra kezdődik az egész­ —' égésien' a' verseny előtti napig, 24-ig, amikor aztán eldől, hogy ki a keményebb legény:­­ a magyar vagy az oszt­rák i­gén fog eldőlni a kérdés, sorsa. ... „ Értesülésünk szerint, ha Konrád nem vállalná a játékot, úgy könnyen megváltozhatik a válo­gatott csapat egész struktúrája, annál is inkább, mivel Túrai testi kondíciója nem teljesen kielé­gítő. Az éjjel folyamán Skvarek neve -.került kombinációba, de a végleges döntés kedden délután történik meg, már csak annál is inkább, mivel a válogatott csapat szerdán délután utazik el Budapestről. Itt említjük meg, hogy a válogatott csapatot ünnepélyesen búcsúztatják el Dréhl Imre állam­titkár, az MLSz elnöke mond búcsúbeszédet az expedícióhoz, amely Kiss Tivadar ügyvezető­ el­nök vezetésével megy Rómába. A csapat kísére­tében­­a következők lesznek: báró Kray István, országgyűlési képviselő, az ML£z társelnöke, Di­nici­ Vidor, a PLSz­ társelnöke, Mamusich Mi­hály dr., az MLSz. alelnöke, Szigeti Imre, az PLSz. alelnöke, Kiss Gyula szövetségi kapitány és még­, több futballrajongó. A­ csapattal Tót István, , az FTC trénere utazik, aki az együttes testi­­kondíciójára ügyel. A program szerint elmarad a bolognai hos­szabb tartózkodás és a csapat pénteken délután érkezik Rómába, közben azonban Bolognában rövid kondíciótréninget tart. Az MTK—NSC csapatbajnok a döntő Magyar­­ország csapatbajnokságáért. A csapatbajnokság tavalyi védője az MTK és az NSC csapata kö­zötti mérkőzés az idei csapatbajnokság dön­tője lesz. Mindkét csapat veretlen eddig és a lehető legerősebb felállításával áll ki. Az MTK csapatában Mechtovits Zoltán, dr. Pécsi Dani, Földi Marcell, Gyémánt Imre, Klucsik Jenő, Tref­sz István játszanak, míg az NSC csapata a következőképen áll ki: Bellák László, Glancz Sándor, , M­iller Imre, Mészöly László, Büchler János, Krausz Béla. A játékerők jelenleg any­­nyira ki vannak egyenlítve, hogy a csapatbaj­nokság sorsát minden valószínűség szerint az utolsó mérkőzések fogják eldönteni. A mér­­kőzés kedden és szerdán, f. hó 20. és 21-én­­­a Clanis-cukrászda ’ (volt Galambos) külön he­lyiségben délután 0 órai kezdettel kerül le­játszásra. Mindkét napon előreláthatólag 11 óráig fognak játszani. Vendégeket a résztvevő egyesületek­ szívesen látnak. * A Rákospalotát feljelentette több játékosa, hogy, hónapok óta nem kapnak fizetést. A PLSz fegyelmi és intéző bizottsága fog foglalkozni az ügyekkel és ha a játékosok panasza igaznak bizonyul, úgy a bajnokaspiráns Rákospalotát nemcsak anyagilag fogja veszteség érni, hanem sportbelileg is, mivel a szövetség hivatalból fel­bontja játékosai szerződését. SPORTESEMÉNYEK A Kispest U 33-as bajnoki mérkőzés lesz a va­sárnapi jugoszláv-magyar válogatott mérkőzés cípjátéka. A tervbe vett válogatott mérkőzések megrendezésétől elállottak és most a kiesés szempontjából fontos bajnoki küzdelmet játsz­­szák le­ a válogatott mérkőzés előtt. * Péter, az Újpest nagyképességű balhattja, a vasárnapi mérkőzésen megsérült. A hétfői na­pon megejtett orvosi vizsgálat megállapította, hogy Péter sérülése nem komoly és így játsz­hat a vasárnapi válogatott mérkőzésen. * A Hungária május elsején ad revánsot a Spártának Prágában, ugyanakkor az Admira a Sláviával játszik ugyancsak Prágában. * A Bástya reorganizálni akarja csatársorát, miután a legutolsó mérkőzések alkalmával an­nak összeállítása nem hozta meg a kívánt ered­ményt.* Vértes Imrét, a III. kerületiek igazgatóját, a közismert sportembert, a hétfői napon meg­operálták. Az operáció alkalmával komplikáció lépett fel, úgyhogy újabb műtét alá kell vetni. Sportkörökben remélik, hogy a népszerű sport­ember csakhamar felépül egészen. ♦ Kisorsolták az olasz-magyar vívóverseny programját. A március 28-án megrendezendő versenyen tehát a következő párok találkoznak: Pignotti—Glykais, Anselmi—Kalmár, Puliti— Garay, Marzi—Petschauer, Bini—Gombos, Biini —Petschauer,­ Puliti—Gombos, Bil­i—­Glykais, Puliti—Glykais,­­ Marzi—Kovács, Puliti—Pet­schauer és Salaffia-Pérchy. A kard versenyeket öt tusral vívják. Az olasz csapat 27-én reggel érkezik Budapestre. . * Az osztrákok ellen április 1-én a következő válogatott csapatot állítja ki a GIAF: Pla­­tn­eka— Hoyer, Pemer — Kolonáty, Rada, Carvan — Srba, Svoboda, Silnv, Puc, Bayr. Tartalékok: Patek és Maloun , X. Tenszer és Tessler, a Kinizsi két­­ válogatott játékosa véglegesen visszatért Temesvárra, ami által a Kinizsi játékereje megnövekedett. Az áprilisi lóversenyek kiemelkedőbb ese­ményei a Pest megyei-hendikep, a Hároméve­­­sek nyílt hendikepje és az idősebb lovaknak fen­tartott Nyílt hendikep. A Pest megyei-hen­­dikeppel a múlt számunkban foglalkoztunk, jelenleg a Háromévesek nyílt hendicepjének (1600 m) számszerű esélyeit szemléltetjük: Adamello 60 -f*. ^ Károm 57 -f 8H Aeneas 57 4* v Moréna 56 + fi Fickó 55 + 7K Old cup 55 -f 8 Ripityóka 55 -f 7 Ha lehet 55 + 8 Dívó 54K *f 5 Trevira ÖV/.‘4-5 Parádi 54 Vi 4* j Cserhát 53 g, "h 1r Grandeza 53 + 2 Katalin 53 + 7 Odahaza 52K — ' Charleston 52 + 6 ^ Kolozsvár 52 + 6W­Kobold 51­H + 8*4, ■ Carlo DVA + 7 Harakiri 50­A + 8 A Szamos 60A+ 8 Janicsár 50 + 6K Light foot 50 -1­­8% Maladetta WA + 10 Vacogó 4­9A + 7 Seppi 49A + 7. Pasifa 49A + Oli Péter Pan 49 +6JS Vajda 4SA + 7. Remember mo 48 + 5 Vacak 47A + 9 Bóditó 47A— Monsoon 47A + 4 Montana 46A + K­ Lady Ivy 44­A —.. . Da capo 44­A— Cinkos 44A­ + 7A Bonu Dea 42 AA + HA öreg Signora 43 A + 6 A Pravda 42 A + 7A Fillér 42— Promise ' 42_

Next