Esti Kurir, 1928. március (6. évfolyam, 50-75. szám)
1928-03-21 / 66. szám
b oldal ÍSTlKíjMfiL Szerda, 1928 március 21 Krigli sör mellett az öltözőben Josefin Bakerrel, aki anya akar lenni „Keresztény vagyok és istenhivő“ — „Nem ismerem a pénzen árult szerelmet" — „Lányomnak táncolok“ . Bécs III. kerületében két épület áll egymás tőszomszédságában. Az egyikben áhitatos hivősereg hallgatja a prédikációt: itt van a Paulanen Kirche. Egyel fordul a körbefutó aszfalton az autó és a Joharn Strauss-Theater előtt áll meg, ahol öles plakátok és bizarr reklámok hirdetik Josefin Baker nevét. A templomban egy páter áll a szószéken és a szeméremrontó Josefin ellen prédikál. A beszéd a „néger veszedelemről", a csontvázpoézisről" és a „hús-Baálról" szól, amely megfertőzi a lelkeket. Felkerestük Kahlen tisztelendő urat és megkérdeztük, miért ez a harciasság — egy egyszerű táncosnővel szemben, de a páter nem volt hajlandó újság számára nyilatkozatot tenni. Josefin Baker már engedékenyebb. Ő szívesen nyilatkozik az ellene indított harcról. Bécsi Grand Hotel 347. Az előszobában hosszú íróasztal, mellette írógép, exotikus ruhadarabok, lehetetlen összevisszaságban. Kopogtatásunkra egy nyúlánk, magas férfi áll fel, akinek így festené a jegye: JEAN BARDIN Séerétalre partieulicr de Jcsepfcme Baker Paris Josefin nincs otthon, de este a színházban lesz és kilenc és tizenegy óra között szívesen látja az „Esti Kurír" munkatársát. Csak így, egyszerűen, Josefinnek hívják, a titkár, a gépirokisasszony és Fidile, a tagbaszakadt néger öltöztető nő is Martiniqueból, aki helyeslőig bólint a titkár felvilágosítására és az esti előadáshoz csomagolja a holmikat. Josefin Bakerné. A Johann Strauss Theater külön öltözőjében egy éppen csak hogy nem meztelen nő és egy felöltözött úr fogad. A felöltözött ur Pepito Abalininek mutatkozik be,----6 a táncosnő roenagere. Josefin Baker máris szívélyesen üdvözöl, leültet és rendelkezésünkre áll. Az arca a plakátokról közismert, csak most kevesebb rajta a rúzs meg a púder, egyszerű, barna. A szemei fényesen csillogó, fekete beszédes szemek, gesztusai egy rakoncátlan gyerek önfeledt póznélküli kitörései. — Az első alkalom, hogy valakinek beszélhetek erről a szégyenről, ami ezzel a kiprédikálással ért. Nem fájna és nem érintene kellemetlenül, ha tényleg az lennék, aminek onnan a szószékről hirdetnek, de nézze — és most az előtte függő tükörre mutat — Itt fölgg egy feszület, amit magammal hoztam meg Amerikából és ott a fiókomban, meg otthon, a hotelben is, szerte-szíjjel csupa vallásos ereklyét hordok magammal, mert én keresztény vagyok. Nem hagyja, hogy közbe vágjunk, indulatosan folytatja: — Keresztény vagyok és én nem tudnék senkit megbántani azért, mert kenyeret akar keresni. Az én kenyerem a táncom, amit az Istentől kaptam. St. Louis városkában, ahonnan nagyon-nagyon szegény családból elkerültem, én is minden nap jártam misére, ma is buzgón és sokszor imádkozom és nem hinném, hogy Istennek nem tetszene, amit csinálok. Nem tartok sokat a művészetemről, mert én, aki ismétlem, istenhivő vagyok, egyedül Isten adományának tekintem azt, hogy gyönyörködtetni tudom az embereket. Amikor kis táncosnő voltam Amerikában, sohasem hittem volna, hogy elérkezem a világhír csúcsára. — Hány éves?— kérdezzük. — Huszonegy és ne gondolja, — fordul felénk — hogy most a többi színésznő módjára útlevelet vagy más egyéb okmányt húzok elő bizonyítani — nézzen rám és nem tarthat többnél.. . . • Valóban Josefin Baker, ahogy az, öltözőben — kedélyes bécsi módra egy korsó sör mellett, a Banán díszek’ szomszédságában interjút ad — nem látszik többnek huszonegy évesnél. Frissen feszül rajta a fiatalságnak minden izma, mert a krigli sör mellett is öltözetlen, csak az övén alul csatolt magára valamit. Lehet, hogy ezt is csak az idegen újságíró kedvéért. Az elnyomott fekete faj — Néger vagyok, — folytatta — vagy mulatt, az mindegy, de egy biztos, ha, kilépek a színpadra és hallón: a tapsot, úgy érzem, hogy ez az egész elnyomott fekete faj dicsősége. És ha irigyelnek is vagy gyűlölnek is néger kolleganőim, én mégis azt hiszem, hogy elhoztam magamban Európába a fekete faj művészi őserejét. — Hiába prédikálnak ki a templomban, hiába szeretnének meztelent ördögnek beállítani, én nem vagyok démon, én utálom is nem ismerem a pénzen árult szerelmet. A pénzt, a vagyont, a két palotát a Champs Elyséeu, meg a havi ötszáz dollárt, amit a testvéreimnek meg a szüleimnek hazaküldök, kitáncolom magamnak a színpadon. Fiatal vagyok és most vagyok először szerelmes és aszszony akarok lenni Feleség és anya. Hiheti rólam bárki, amit akar, az igazság ez: színésznő voltam és vagyok, pénzért nem szerettem soha senkit és biztosan tudom, hogy nem csalom meg az uram, ha férjhez megyek, mert szeretni fogom. Pepito Abatini, ez az, Adolf Menjou kinézésű manager helyeslőleg bólint. A két ember, szeme összevilan. — És a lányom, aki lesz, az már lányként megy férjhez, mert nem nevelem színésznőnek és nem lesz olyan iparosa a teste kultuszának, mint én, hanem ő a nézőtérről nézi majd annak idején a Josefin Bakereket. Gyerekem lesz, érti, gyerekem, ez az egyetlen értelme, célja az életemnek, a táncaimnak, a vagyongyűjtésnek, a harcaimnak. Gyerekem, akit én nevelek és akiknek most én táncolom össze a vagyont. A Strauss Teatherből kitódul a közönség, Josefin Baker meztelensége az egyetlen téma. Josefiné, aki anya akar lenni. — Új autóbuszjárat. A mai nappal üzembe helyezték a Krisztina-tér—Jánoskórházi új autóbuszvonalat. A kocsiknak a Krisztina-téren van csatlakozásuk azOktogon-téri kocsikról, azután a Délivasút érintésével, a Városmajor utcán végig, a Jánosszanatórium előtt elhaladva, érik el a Jánoskórházat. ’ A Független Nemzeti Demokrata Párt szombaton este ünnepelte az 1848-iki márciusi nagy napok emlékét a Központi Demokrata Kör Teréz-körúti helyiségében. A főváros minden kerületéből összegyűlt nagyszámú ünneplő közönség előtt Pakots József országgyűlési képviselő vázolta azokat az előzményeket, amelyek a világtörténelemben megelőzték Magyarország 1848-iki szabadságünnepét. Kakulay Károly ismertette a márciusi nagy napok hatalmas jelentőségét. Pető Ernő dr. arról a Benedek Jánosról emlékezett meg halálozásának évfordulója alkalmából, aki annak a márciusnak szellemében élt, amelyet ma az ország ünnepel. Gál Jenő dr. mondott még lendületes beszédet. — Zichy Mihály-emlékünnep. A Benczur-Társaság vasárnap délelőtt a Magyar Tudományos Akadémián Zichy Mihály születése századik évfordulója alkalmából ünnepélyes emlékező ülést tartott. Az ünnepi üilében Dudits Andor elnökölt, és elnöki megnyitójában vázolta azokat a nagy nehézségeket, melyekkel a múltban egy-egy nagy tehetségnek meg kellett küzdenie. Az elnöki megnyitó után Jakab Ödön felolvasta ünnepi emlékezését Zichy Mihályról. A háziasszony hatalma a vásárlásnál sokkal nagyobb lennne, ha mindig elsőrendű minőségű árut követelne. Ez áll a ,,Franck Henrik Fiai rt. Budapest, Nagykanizsa, Mosonszentjámos" cég gyártmányaira.: A „Valódi .Franci-gyártmányokat a kávédarálóval" mint elsőrendű napi fogysztási cikkeket mindentapasztalt háziaszszony nagyrabecsül. Börellen »ELIWEST« telefon berendezést melynél a városi és a házi forgalmat egyazon készüléken bonyolíthatja le. niBtimnanicus, H firtatni g s m. ki nem ita-igafisztó, ELEKTROMOS IPAR R.-T. V., TdkHrntoa 8. Telefon: 230-470» T. 1S1-ZS Bonyodalmak a válogatott csapat körül —s'l’ljQ/lrc—-------— Ströck lett a jobbszélső, Konrád le akar mondani — Szerdán utazik a válogatott csapat Kiss Gyula szövetségi kapitány vasárnap éjjel publikálta az olaszok ellen kiállítandó válogatott csapatát, amely sportkörökben nagy feltűnést keltett. Különös meglepetést keltett Markosnak, a Bocskai fiatal, de nagyképességű jobbszélsőjének beállítása. Hétfőn délutánra azonban a szövetségi kapitány úgy látszik revízió alá vette eddigi álláspontját és úgy döntött, hogy a nemzetközi rutint nélkülöző fiatal debreceni játékos helyett a már rutinírozottabb Ströcköt állítja be, tette ezt annál is inkább, mivel Ströck beválogatása ellen felmerült akadályok hétfő estére elminiálódtak. Más komplikáció is zavarja a válogatott csapat- összeállítását, az a hír, amely szerint Konrád Kálmán nem vállalja a vasárnapi játékot. Konrád ugyanis már a Sparta ellen sem akart játszani térdsérülése miatt, amelyet az egész héten kék fénnyel kezeltetett és csak az elnökség kérésére vállalta a játékot, amely mint ismeretes, kitűnően sikerült. Kiss Gyula szövetségi kapitány azonban nem adta fel a reményt arra nézve, hogy Konrád mégis vállalni fogja a játékot,és kedd délután megrendezendő szövetségi trénin- Hogy készül Kunsztler Hana ellen Azok a koránkelők, akik szívesen sétálnak a tiszta reggeli levegőben a Városliget utain, naponta találkozhatnak egy lengén öltözött, markánsképű fiatalemberrel, amint egy sereg rajongója élén fut és közben-közben nagyokat üt a levegőbe, mintha egy képzelt ellenfelet püfölne. Vannak, akik bolondnak nézik ezt a fiatalembert, de a többség már tudja, hogy ez afutó bozoló, aki legközelebbi mérkőzésére készül. , , Ez a bozoló: Künsztler Sándor, a magyar professzionista boxbajnok, aki már hetek óta szorgalmasan készül az osztrák bajnok, Hana elleni sorsdöntő mérkőzésre. Künsztler napi tréningprogramja a következő: . Reggel hatkor kel, a liget utain fut félkilencig, utána a Széchenyi-fürdőben egy jó hideg fuss, azután másfélórás pihenés. Bő reggeli. Utána homokzsákot ütöget husz percig. Séta— ebéd.' Délután egy kis alvás, aztán lemegy a box-tréningre, ahol öt-hat különböző ellenféllel tíz-tizenöt kemény menetet végig loosol. Kis séta, könnyű vacsora — lefekvés. Másnap újra kezdődik az egész —' égésien' a' verseny előtti napig, 24-ig, amikor aztán eldől, hogy ki a keményebb legény: a magyar vagy az osztrák igén fog eldőlni a kérdés, sorsa. ... „ Értesülésünk szerint, ha Konrád nem vállalná a játékot, úgy könnyen megváltozhatik a válogatott csapat egész struktúrája, annál is inkább, mivel Túrai testi kondíciója nem teljesen kielégítő. Az éjjel folyamán Skvarek neve -.került kombinációba, de a végleges döntés kedden délután történik meg, már csak annál is inkább, mivel a válogatott csapat szerdán délután utazik el Budapestről. Itt említjük meg, hogy a válogatott csapatot ünnepélyesen búcsúztatják el Dréhl Imre államtitkár, az MLSz elnöke mond búcsúbeszédet az expedícióhoz, amely Kiss Tivadar ügyvezető elnök vezetésével megy Rómába. A csapat kíséretébena következők lesznek: báró Kray István, országgyűlési képviselő, az ML£z társelnöke, Dinici Vidor, a PLSz társelnöke, Mamusich Mihály dr., az MLSz. alelnöke, Szigeti Imre, az PLSz. alelnöke, Kiss Gyula szövetségi kapitány és még, több futballrajongó. A csapattal Tót István, , az FTC trénere utazik, aki az együttes testikondíciójára ügyel. A program szerint elmarad a bolognai hosszabb tartózkodás és a csapat pénteken délután érkezik Rómába, közben azonban Bolognában rövid kondíciótréninget tart. Az MTK—NSC csapatbajnok a döntő Magyarország csapatbajnokságáért. A csapatbajnokság tavalyi védője az MTK és az NSC csapata közötti mérkőzés az idei csapatbajnokság döntője lesz. Mindkét csapat veretlen eddig és a lehető legerősebb felállításával áll ki. Az MTK csapatában Mechtovits Zoltán, dr. Pécsi Dani, Földi Marcell, Gyémánt Imre, Klucsik Jenő, Trefsz István játszanak, míg az NSC csapata a következőképen áll ki: Bellák László, Glancz Sándor, , Miller Imre, Mészöly László, Büchler János, Krausz Béla. A játékerők jelenleg anynyira ki vannak egyenlítve, hogy a csapatbajnokság sorsát minden valószínűség szerint az utolsó mérkőzések fogják eldönteni. A mérkőzés kedden és szerdán, f. hó 20. és 21-éna Clanis-cukrászda ’ (volt Galambos) külön helyiségben délután 0 órai kezdettel kerül lejátszásra. Mindkét napon előreláthatólag 11 óráig fognak játszani. Vendégeket a résztvevő egyesületek szívesen látnak. * A Rákospalotát feljelentette több játékosa, hogy, hónapok óta nem kapnak fizetést. A PLSz fegyelmi és intéző bizottsága fog foglalkozni az ügyekkel és ha a játékosok panasza igaznak bizonyul, úgy a bajnokaspiráns Rákospalotát nemcsak anyagilag fogja veszteség érni, hanem sportbelileg is, mivel a szövetség hivatalból felbontja játékosai szerződését. SPORTESEMÉNYEK A Kispest U 33-as bajnoki mérkőzés lesz a vasárnapi jugoszláv-magyar válogatott mérkőzés cípjátéka. A tervbe vett válogatott mérkőzések megrendezésétől elállottak és most a kiesés szempontjából fontos bajnoki küzdelmet játszszák le a válogatott mérkőzés előtt. * Péter, az Újpest nagyképességű balhattja, a vasárnapi mérkőzésen megsérült. A hétfői napon megejtett orvosi vizsgálat megállapította, hogy Péter sérülése nem komoly és így játszhat a vasárnapi válogatott mérkőzésen. * A Hungária május elsején ad revánsot a Spártának Prágában, ugyanakkor az Admira a Sláviával játszik ugyancsak Prágában. * A Bástya reorganizálni akarja csatársorát, miután a legutolsó mérkőzések alkalmával annak összeállítása nem hozta meg a kívánt eredményt.* Vértes Imrét, a III. kerületiek igazgatóját, a közismert sportembert, a hétfői napon megoperálták. Az operáció alkalmával komplikáció lépett fel, úgyhogy újabb műtét alá kell vetni. Sportkörökben remélik, hogy a népszerű sportember csakhamar felépül egészen. ♦ Kisorsolták az olasz-magyar vívóverseny programját. A március 28-án megrendezendő versenyen tehát a következő párok találkoznak: Pignotti—Glykais, Anselmi—Kalmár, Puliti— Garay, Marzi—Petschauer, Bini—Gombos, Biini —Petschauer, Puliti—Gombos, Bili—Glykais, Puliti—Glykais, Marzi—Kovács, Puliti—Petschauer és Salaffia-Pérchy. A kard versenyeket öt tusral vívják. Az olasz csapat 27-én reggel érkezik Budapestre. . * Az osztrákok ellen április 1-én a következő válogatott csapatot állítja ki a GIAF: Platneka— Hoyer, Pemer — Kolonáty, Rada, Carvan — Srba, Svoboda, Silnv, Puc, Bayr. Tartalékok: Patek és Maloun , X. Tenszer és Tessler, a Kinizsi két válogatott játékosa véglegesen visszatért Temesvárra, ami által a Kinizsi játékereje megnövekedett. Az áprilisi lóversenyek kiemelkedőbb eseményei a Pest megyei-hendikep, a Háromévesek nyílt hendikepje és az idősebb lovaknak fentartott Nyílt hendikep. A Pest megyei-hendikeppel a múlt számunkban foglalkoztunk, jelenleg a Háromévesek nyílt hendicepjének (1600 m) számszerű esélyeit szemléltetjük: Adamello 60 -f*. ^ Károm 57 -f 8H Aeneas 57 4* v Moréna 56 + fi Fickó 55 + 7K Old cup 55 -f 8 Ripityóka 55 -f 7 Ha lehet 55 + 8 Dívó 54K *f 5 Trevira ÖV/.‘4-5 Parádi 54 Vi 4* j Cserhát 53 g, "h 1r Grandeza 53 + 2 Katalin 53 + 7 Odahaza 52K — ' Charleston 52 + 6 ^ Kolozsvár 52 + 6WKobold 51H + 8*4, ■ Carlo DVA + 7 Harakiri 50A + 8 A Szamos 60A+ 8 Janicsár 50 + 6K Light foot 50 -18% Maladetta WA + 10 Vacogó 49A + 7 Seppi 49A + 7. Pasifa 49A + Oli Péter Pan 49 +6JS Vajda 4SA + 7. Remember mo 48 + 5 Vacak 47A + 9 Bóditó 47A— Monsoon 47A + 4 Montana 46A + K Lady Ivy 44A —.. . Da capo 44A— Cinkos 44A + 7A Bonu Dea 42 AA + HA öreg Signora 43 A + 6 A Pravda 42 A + 7A Fillér 42— Promise ' 42_