Figyelmező, 1837. január-december (1. évfolyam, 1/1-25., 2/1-52. szám)
1837-10-10 / 15. szám
r ír as^aa5aas& az egyetemes literatura’ körében. Kiadó szerkesztők: SCIEDEK, VÖRÖSMARTY, szerkesztőtárs: DIMZA. Második félév. Pesten 9 october* 10. 1839. 15. szám. Tartalom: Magyar literatura. Vallás. Munkálatai a’ pesti nevendékpapság’ magyar iskolájának IV. Köt. 225. sz. Deák literatura, Egészségtudomány. Tractatus de abusu alcoholicorum. Elucubratus est Moses Rosenthal. 231 sz. Állítások, vélemények stb. 235 sz. Felvilágosítás a’dráma-küldöttség’ügyében . 239 sz. MAGYAR LITERATURA. V állás. 1. Munkálatai a’ pesti nevendék papság' magyar iskolájának. Negyedik kötet. Budán a’ magy. kir. Egyetem’ betűivel 1837. — Losi Imre' eszterg. érsek' arczképével, életével és síremlékével ; ajánlva B. Szepesy Ignácz pécsi püspöknek, mint ,,az iskola’ nagylelkű pártfogójának.“ E’ kötetet előszóval kezdi az Iskola, mellyben derék tollal, szerény lélekkel mondja el munkálatainak kitűzött nemes czélját: „Haladni a’ kor’józan szellemével.“ Igry, a’ ,józan’ szócska által mérsékelve kíván óvakodni az Iskola, innen a’ korszellem’ árnyékának alatta, matyóknak minden törvény- és rend-ellenit, minden szilajságot engedők’ szabadosságától; onnan a’ korszellemnek még csak nevétől is irtózók’ ’s azért minden újat rettegök’ félénkségétől. Az iskola haladni kiván, van-e természetes!) ? de haladni határ közt és mérték szerint, haladni szerényen ’s meggondolva: honnan, merre, miként lehet-e javalhatóbb valami ? A’ kötetnek fölosztása ’s az osztályoknak egyes részei nyilvánítják, hogy az iskola nem haszontalan, sőt többnyire igen is hasznos , mert czél- és korszerű munkálatokban fáradoz; az egésznek figyelmetes átnézése pedig annak hiteles tanúja, hogy kitűzött nemes czélját, a’ haladást nem hiún dicsekve említi előszavában. E’ kötetben fölvett tárgyai nagyrészt fontosok és érdekteljesek , és az eredeti dolgozások számosabbak is, teljes( és nemesi) előadásuak is az előbbieknél. Két részre oszlik az iskola’ munkálatainak e’ kötete: az első fordításokat, a’ második eredeti munkákat foglal magában. A’ fordítások: A) latinból I. sz. Ignácz martyr’és antiochiai püspök’ élete, mellyben a) alatt leveleinek különféle kiadásai is említetnek. Következik ugyanannak levele a’ rómaiakhoz. — II. sz. Leo’, e’ néven első római pápa’ rövid életrajza és beszéde a’ gyűjtőitekről ’s alamizsnáról; ismét: karácsonnapi beszéde. B) francziából: I. A’ kat(h)olika anyaszentegyház’ elvei az emberek’ üdvösségéről (Fraissi nous’ hermopolisi püspök* Defense du christianisme stb. czimü munkájából). — E’ kényes és gyakran türelem’ ’s szeretet’ sérelmével vitatott, teljesen es soha nem 15