Film Színház Muzsika, 1973. július-december (17. évfolyam, 27-52. szám)

1973-09-29 / 39. szám

pe­ renc, Darvas Iván (filmen), Kálmán György. A József Attila Színház a Fővárosi Operettszínházból frissen szerződtetett Maros Gáborra bízta a feladatot. Már megismerhettük a fia­tal színész értelmes, nívós humorát korábbi szerepei­ben. Ez a mostani próbaté­tel igénybevette tehetségé­nek, játékkedvének egész színskáláját; behízelgően csibészes naturbursch-b­i­­omfit faragott ki a szerep­ből. Szigligeti Ede, aki ma­ga ifjúkorában nem nagyon volt sikeres színésznek mondható — drámaírónak mindenesetre terméke­nyebbnek és jelentősebb­nek bizonyult — nem fu­karkodott tehetséges pálya­társai számára a siker le­hetőségeivel. Már a füg­göny felgördültekor min­denki félreértésben leledz, maga Liliomfi is, és attól kezdve nincs egy pillanat, hogy valaki másnak ne higgye a másikat, vagy másnak ne játssza önma­gát, mint aki. Körkörös tündér­játék ez, de végül is a tévedések és megtévesz­tések valamennyi áldozata elégedett lesz. És a közön­­ség is. És megint csak alá­húzhatom: ebben a bonyo­dalomtömegben nincs egy résnyi hely, ahová egy kor­szerűbb és aktuálisabb gondolat beférjen. Az elő­adásban az a jó, hogy nem is erőltették. Szemes Mari sem félt Kamillává ellúzítani magát, groteszk bája azonban mentes volt minden eltúl­­zástól. Borbás Gabi durcás, kedves Mariska volt, csak valamivel melegebbszívű — de nem édeskésebb — alakításra bátorítanám. Az előadás stílusát leghíveb­ben Káló Flórián ragadta meg, Szilvas professzor sze­repében valósággal szipor­kázott. Csákányi László be­­ugrás-szerűen vállalta el Szellemfi szerepét és szoli­dan meg is oldotta. Pálos Zsuzsa népmeseszerűen ki­hímzett, mulatságos Erzsije és mellette Újréti László esetlen­ bájú pincére új pezsgést hozott a színre. Soós Lajos Kányás fogadós figurájában a méreg forr­­pontjáig jutott el, s így mulattatott. Téry Árpád és Szendrő Iván a Schwartz­­papa és fia szerepét találó komikummal töltötte meg. A József Attila Színház napsugaras, derűs színpadi fényben fürdette meg Lili­­omfit. Csinády István dísz­letei alól csak a kacsaláb hiányzott. Kemenes Fanni kosztümjei a legideillőbb tarka dekorativitással körí­tették a friss játékot. Miskolc: Csongor és Tünde A másfél évszázados fenn­állását ünneplő Miskol­ci Nemzeti Színház Vörös­marty Mihály filozofikus­költői mesedrámájával nyi­totta meg az új évadot. Szerencsés választás. A dráma ugyanabban az évti­zedben született, mint a színház épülete, amely­nek falai között most, oly sok régi, emlékezetes sike­rű előadás után, újra fel­csendülnek költői sorai. A Csongor és Tünde minden más műnél alkalmasabb arra, hogy megteremtse a varázslatot: hidat építsen a színházat emelő reform­kor és a színházba járó mai nézők közé. Az előadás — Orosz György rendezése elsősor­ban arra törekedett, hogy a tündérmesét világossá, áttekinthetővé, tanulságait pedig egyértelművé tegye a mai néző számára. Renge­teg jó ötlet, számos remek­be sikerült részletmegoldás szolgálja ezt a célt, de a végeredmény, sajnos, fele­más. Általánosan elterjedt hie­delem, hogy a Csongor és Tünde, minden költői szép­sége, gondolati mélysége mellett, szerkezetében laza, széteső mű. Ez, ha csak a meseszövést, a puszta cse­lekmény vázát vizsgáljuk, igaznak tűnhet: az egymást követő fordulatok gyakorta valóban csak a költői kép­zelet szeszélyes játékainak látszanak. De a puszta tör­ténés mögött húzódó gon­dolatok oly szigorú rend­szert alkotnak, oly mesteri szerkezetet, amely párját ritkítja drámairodalmunk­ban. A jelenetek parabo­­lisztikus párhuzamossággal épülnek egymásra: az éjféli kertből induló hősök a haj­nal, a zenitet jelentő dél és az éjszaka birodalmán ke­resztül egyetlen, kozmikus méretűvé tágított nap alatt bejárják az egyetemesség költői világát. A felfelé ívelő út látszólag zilált epi­zódjai könyörtelen szabá­lyossággal ismétlődnek, térnek vissza a zenittől az éjféli kertig vezető sza­kaszban, kiteljesítve, vég­érvényessé fogalmazva a költői gondolatokat. Orosz György rendezése azonban csak a cselek­ményre koncentrált; a tör­ténet bonyolult szálait igyekezett úgy kibontani, hogy azok mindenki számá­ra világosak legyenek, s a részletek érthetően tárul­janak fel a nézők szeme előtt. Az egyes epizódok ki­bontakoztatása, magyarázá­sa azonban olyan arányta­lanságokat teremtett, ame­lyek miatt megbillent a gondolatok szerkezetének egyensúlya, s a mesének azok az elemei, amelyek csak lazán kötődnek a tör­ténéshez — például a kal­már, a fejedelem és a tu­dós jelenetei — megoldat­lanok maradtak. Ennek következményeként Wege­­nast Róbert népi művésze­tünk motívumait felhasz­náló, kitűnően játszható díszletében is megjelennek bizonyos, zavaróan naturá­lis elemek, s Greguss Ildikó szép, sokszor egészen kiváló jelmezmegoldásai sem min­dig következetesek. Az előadás problémái érezhetők a színészi alakí­tásokban is. Blaskó Péter alakilag ideális Csongor, és néhány ritka szép szín­padi pillanatban el is jut a figura lényegéig, de stilári­­san nem tudja egységbe fogni a különböző töltésű epizódokat. Péva Ibolya azonban alkatilag is távol áll Tünde szerepétől. Elis­merésre méltó igyekezettel birkózik a nehéz feladattal, s próbálja Tünde alakját saját egyéniségéhez idomí­tani, de néhány szép pilla­natnál többre nem futja erejéből. A stilárisan legegysége­sebb alakítás Máthé Éva Ilmája, szerencsésen ötvö­ződik benne az ötletgazdag játékosság és ízes humor valamiféle finom, visszafo­gott lírával. Paláncz Ferenc Balgája is ötletes, friss, ma­­gávalragadóan mulatságos alakítás, de egy-két esetben túlzásokba téved. Lenkey Edit Mirigy szerepében ki­egyensúlyozott, jó teljesít­ményt nyújt; eszközei néha harsányabbak voltak a kel­leténél, de ez az előadás jellegéből is következett. Korszerű eszközökkel te­remtett meggyőző figurát Balogh Zsuzsa a Ledér alakjából. Külön kell szólni a há­rom ördögfiókát megszemé­lyesítő Varga Tiborról, Bo­tár Endréről és Somló Ist­vánról. Bár alakításaikban akadnak túlzások, közös já­tékuk az előadás egyik erőssége. Ötleteikkel a mű gondolatainak is hű tolmá­­csolói. Csík István A két címszereplő: Péva Ibolya és Blaskó Péter az Elm­D első n­APja 75

Next