Film Színház Muzsika, 1978. január-június (22. évfolyam, 1-25. szám)

1978-01-07 / 1. szám

Színházi esték • Színházi esték • Színházi esték Mély költészet, könnyed komédia PÉCSI NEMZETI SZÍNHÁZ: A hosszú karácsonyi ebéd — Az operapróba H­oltvágányon vesztegel a színház — az ope­raszínház kiváltképp —, ha folyton önmagát ismét­li. Pécsett időben felismer­ték a nagyobb távlatok, a szélesebb körű tájékozódás fontosságát, s ennek ismét figyelemre érdemes bi­zonyságát adták két kis­operával: egy Hindemith­­bemutatóval és egy Lor­­tzing-buffával rukkoltak ki. A Hindemith-kompozí­­ciót, A hosszú karácsonyi ebédet a modern amerikai irodalom szinte egyetlen „allegóriákra hajlamos” mestere, Thornton Wilder ihlette. (Az eredeti művet néhány évvel ezelőtt a Madách Kamaraszínház játszotta.) A Bayard család három generációjának tör­ténetét viszi deszkákra, a tér és idő hatalmasra tágí­tott keretében, kilencven esztendőben. S mint annyi Wilder-műben, itt is volta­képp egy banális esemény, egy fényesen terített ünne­pi asztal patriarchális mozzanatai közben kell a nézőnek felismernie a tar­talmat, a sajátságos il­lusztráció mögött felderíte­nie, mint örvénylik ugyan­abban a körforgásban — viharos történelmi változá­sok közepette — az emberi élet: születés, halál, öröm, betegség, diadal, tragédia. A harmincas évek legele­jén keletkezett miniatűr színpadi remekmű zenei átköltéséhez élete utolsó alkotó periódusában, 1960 táján fogott Paul Hinde­mith. Ekkor már rég túl volt heves avantgard-kor­­szakán — ahogyan Stucker­­schmidt mondja: „ ... deza­­vuálta saját múltját” —, s arra törekedett, hogy mű­veiben a „friss” és az „új” szavakat ezekkel helyette­sítse: „szellemi elmélyült­­ség", „művészet”. Hinde­mith természetesen a szá­zad hangján szól, annak el­lenére, hogy az imént emlí­tett törekvés sugározza be a partitúrát, az énekszóla­mokat szuggesztív költői erővel, melankolikus lírai szépséggel, időnként egy­­egy drámai akcentussal, (fel-felcsendítve közbül egy régi angol karácsonyi dal töredékeit is). E megrendítően szép, só­hajszerű epilógusban el­haló dráma rezignált han­gulatát pompásan oldja föl a kis Lortzing-komédia. Az operapróba, mely né­met talajon, német népi dallamok szövetében virá­­goztatja ki az olasz buffa sokak által nyűtt, mégis „örökké tartó” modelljét. Szívből fakadó derű fény­lik az ismert fordulatokon, s vérbeli színpadiasság lendíti a csúcspontra — s fejezi be sietősen — a vé­gig üde, átöltözéses játékot. Mindkét mű felfedezése Breitner Tamás ízlésére, jó irányban való tájékozódá­sára vall. Ugyanígy mél­tathatjuk a zenei megszó­laltatást is mind zenekari mind színpadi értelemben. A két mű szereplő­gár­dájának legfőbb dicsé­rete, hogy igen színvonala­san tolmácsolta a „hétköz­napi” operai gyakorlattól meglehetősen idegen és jó­val nehezebb Hindemith­­mű szólamait. Joggal várt, perfekt alakítást nyújtott Ágoston Edit (Lucia), Marczis Demeter (Bran­don), Bolla Tibor (Rode­rick), Kővári Anikó (Gene­vieve) és sokat ígérő telje­sítménnyel örvendeztetett meg (két érzékletes rajzo­latú öregasszonyszerep­ben!) Piróka Éva (Bayard mama, Ermengarde); szép szopránjával tűnt fel Eszé­ki Zsuzsa (Leonora) és te­norjával, megjelenésével Kovács Zoltán (Charles). Egy-egy villanásnyi szó­lam jutott Németh József­nek, Gyulai Editnek és Al­bert Miklósnak. A Lor­­tzing-komédiában kivált a játék szálait ügyesen bo­nyolító Ágoston Edit, Ber­­czeli Tibor és a Kovács­ Bolla kettős jeleskedett. Hirsch Bence, a fordító jól énekelhető szöveggel, Szé­kely László a színpadkép­pel, Vágó Nelly a jelme­zekkel segítette a sikert. Az előadásnak a dara­bokon kívül is van „felfe­dezettje” éspedig a fiatal, máris értékes színpadi-al­kotói erényekkel bíró ren­dező: Konter László. Őt még nem ejtették rabul a hagyományos­ konvencio­nális operai sémák, ő még nem búvik a beváltnak hitt fedezék mögé, hogy „a ze­ne immanens mondani­valójához" a rendezőnek a megelevenítésen kívül nem sok hozzátennivalója akad­hat. Ő vállalta, hogy a publikumot tanítsa kicsit hallani és — látni is. Mindez elsősorban a Hin­­demith-műre vonatkozik, melynek allegorikus költé­szetét nemcsak meggyőző töretlenséggel közvetítette, hanem pompásan hangsú­lyozta is — egyebek között — egy, a sorsot megszemé­lyesítő némaszereplővel, egy pantomimot játszó „végzet”-figurával (Szabo­­lics Éva), aki a világra ér­­kezőket végigkíséri pályá­juk kanyargóin, s átnyújt­ja nekik vagy rájuk illeszti azokat a jelmezeket-jelké­­peket-rekvizitumokat, me­lyeket életükben testü­­kön-lelkükön viselnek. Nem ez az egyetlen ötlete, akad elmés megoldás jó né­hány a Lortzing-műben is. Reméljük, hogy találko­zunk még nevével az ope­raplakátokon. Albert István AZ OPERAPRÓBA. (Eszéki Zsuzsa és Kovács Zoltán) A HOSSZÚ­ KARÁCSONYI EBÉD. Együtt az asztal körül

Next