Film Színház Muzsika, 1982. július-december (26. évfolyam, 27-52. szám)

1982-11-27 / 48. szám

NAPLÓ MAGYAR OPERETTSIKER MÜNCHENBEN November közepén hat nap alatt nyolc előadáson lépett föl a Fővárosi Ope­rettszínház társulata a müncheni Deutsches Thea­­terben. Az 1650 férőhelyes színház minden alkalommal zsúfolásig megtelt, de ahogy teltek a napok, s ter­jedt a városban a siker hí­re, úgy fokozódott a közel­harc esténként a jegyekért. Nagy Operettrevü címen hirdette a német plakát a magyar művészek gálaest­jét, amelyen Kálmán Im­re, Lehár Ferenc és Áb­rahám Pál dalai csendül­tek fel, valamint egy mu­sicalblokk volt látható­hallható. Az estet Seregi László rendezte. Váradi Katalin és Rónai Pál ve­zényelt, s a szólisták: Ti­boldi Mária, Galambos Er­zsi, Felföldi Anikó, Osz­­vald Marika, Kovács Bri­gitta, Domonkos Zsuzsa, Rózsa Sándor, Németh Sándor, Gárday Gábor, Hadics László, Jankovits József és Virágh József. A lapok lelkesen írtak erről a vendégszereplésről. A Süddeutsche Zeitung­ban többek között ez ol­vasható: A cím — Az operettest viharos sikere — a mün­cheni közönség, a Deut­sches Theaterben a buda­pesti társulatot ünnepli. A továbbiakban pedig: Aki az operettet szereti, annak érdemes elmennie a Deutsches Theaterbe, megéri a költséget. A bu­dapesti Operettszínház együttesében gyönyörköd­het, a „borlelkű" valcer­­hangokban, a tüzes cigány­muzsikában ... A finálénál a telt ház igazi lelkesedés­­vihart zúdított a társulat­ra, amely a nagyszerű buffónál, Németh Sándor­nál orkánerősségűvé foko­zódott ... Miben is rejlik ennek a színháznak a sike­re? A zenészek, énekesek és táncosok tökéletes kép­zettségében, s magával ra­gadó játékkedvében... Németh Sándor a rövid musicalblokkban Broad­­way-stílusú allround-mű­­vészként mutatkozik be. A televízióból ismert operett­­díva, Tiboldi Mária, amint ez várható volt, sok ragyo­gást hoz a színpadra. A fiatal Oszvald Marika már most e minden vonatkozás­ban kiváló társulat fény­pontjai közé tartozik. S egy kedves „kritika” a cikk befejezéseképpen: A csacska operettszövegek miatt a Deutsches Theater­­ben senkinek sem kellett szenvednie: magyarul éne­keltek. S ha néha egy vers­szakot németül énekeltek, szerencsére, azt is alig le­hetett megérteni... Képünkön: az Operett­­színház tánckara. (jálics) 20 KÜLFÖLDI FILM­DÍJAK Hazaérkezett Münchenből az Európai Filmfőiskolák Második Vetélkedőjén részt vett magyar küldöttség. A tizenkilenc ország filmmű­vészeti felsőoktatását képvi­selő számos film közül tizet díjaztak. Ezek között két magyar film volt. A legjobb játékfilm cí­mét nyerte el a Mágikus pillanatok, amelyet diplo­mamunkájaként forgatott a székesfehérvári Bory-vár­­ban a film rendezője és ope­ratőre, a most végző Novák Emil. A Bajor Televízió kü­­löndíját kapta a Róbert és Róbert című rövidfilm, Ja­­nisch Attila rendező és Dér András operatőr másodéves vizsgafilmje. A különdíjat felajánló Bajor TV a film adásjogát is megvásárolta. Magyar siker született a XVIII. chicagói nemzetközi filmfesztiválon is, amelyet november 5 és 19 között rendeztek. A fesztiválon Gothár Péter Megáll az idő című filmje Ezüst Hugó-dí­­jat nyert. LEMEZ: KISS MANYI Mit tudtunk, s tudunk ró­la? Halálát követően a roko­nok hagyatéki civódásáról a sajtó többet írt, mint őróla egész életében. Bilicsi Ti­vadar poszthumusz emléke­zéskötetében valamiféle tit­kos magnetizmust említ vele kapcsolatban, s talán köny­vének leghosszabb portré­ját írta róla. Fürdőzéses délelőttöket, mulatós éjsza­kákat, játékos színpadi pil­lanatokat idéz fel hangula­tosan, hogy legalább körül­írja Kiss Manyi titkát. Forog a Hanglemezgyár és a Magyar Színházi Intézet közös gondozásában közre­adott Színészmúzeum soro­zat legújabb lemeze, Cen­­ner Mihály ízléssel és ará­nyosan válogatott. Kiss Ma­nyi népszerűségének máig inkább ható, ám mégis rom­lékonyabb fejezetét, a ma­­nyikázást kiiktatta. Kettős album is tellett volna pedig belőle, de itt most legfön­­nebb a „Habos sütemény” reprezentál, s néha más szerepben, például a Kar­­nyónéban és a Sári bíróban hallik a könnyen előhívott affektáció. Igazolván, hogy a vastaps nem mindig a pil­lanat halhatatlanság-garan­ciája. De hogy Kiss Manyi mi­lyen könyörtelenül alászállt, ha feszült a feladatnak, azt például a Három nővér tö­redékében hallhatjuk, mint Olga, amint az érzékenyü­lésre csábító jelenetben Kiss Manyi pontos önhelyzet meghatározó racionalitással beszél apja emlékéről, s je­len életéről. És milyen egy­szerűséggel, megrázóan mondja Frankné imáját! Ő magasba tekint, s a dráma bennünket fojtogat. Egy hang hiányzik talán, az egykori Uferini­né ka­caja és bukfence, ami őt nagy c­ovonná is tette. Mert ugyan elhagyta a porondot, de a zseniális bohóc lelke mindig élt a színpadon. Olykori csöndességünk­ben megszakítjuk majd ol­vasmányainkat, hasrafek­­tetjük a verseskönyvet, elin­dítjuk lemezét, hogy meg­hallgassuk Kiss Manyit, a Jégtörő Mátyás Sári néni­jeként, mit tanít az igazság­ról, s hogy Frank asszony szava segítsen bennünket abban, hogy magunk fölé is tekinteni tudjunk. Kiss Manyi bennünket, hallga­tókat, magunkban be- és le­fele vezet. (ablonczy) RÁDIÓ: EGY TITOK MARGÓJÁRA Pilinszky Jánosnak szen­telt egy emlékműsort a Társalgó, az irodalomked­velők nagy gyönyörűségére. Pilinszky köztudottan val­lásos költő, a hangsúly azonban az összetétel máso­dik tagján van. Nem való­színű, hogy világlátása min­denkiben azonos húrokat pendít meg, verseinek hő­foka is különböző, de aki nem botfülű, nem tagadhat­ja: verseiben mindent köl­tőivé lényegit, szinte min­dig a lét nagy — legna­gyobb — kérdéseivel foglal­kozik, vagy talán helyesebb lenne azt mondani, hogy a lét legnagyobb kérdései ra­gadták meg már indulása­kor, s többé nem is enged­ték el. Ezekre a kérdések­re adja meg költői vála­szait és még erősebb kéte­lyeit, olyan tömörséggel, a szenvedés, a haláltudat és a lét élményének olyan átélé­sével, amely mindenkit megrendít. Nagyon helyes volt, hogy a Társalgó ez­úttal egyetlen témára fordí­totta a figyelmét. Liptay Katalin szokott kedves köz­vetlenségével vezetett ben­nünket Pilinszky költésze­tének labirintusában, és be­szélgetőtársainak, Lator Lászlónak és Németh G. Bélának segítségével egy nagy költészet mélységeibe szánhattunk le. Legfőbb ka­lauzunk természetesen ma­ga a költő volt: hangfelvé­telről saját előadásában hallhattuk verseit. Pilinsz­ky nem verset mondott, ha­nem titkokat közölt, mono­ton hangon kántált is, más­kor meg elakadt hangja a szorongástól. Versei drá­maiak (míg drámái — egyik értékelője szerint — lí­raiak). Apokaliptikus láto­másaiban egységbe olvad a világ és az egyén, ha ez az egység nyomasztó is. „Mert elhagyatnak akkor minde­nek.” „Éles kövek közt ár­nyékom csörömpöl.” A műsor második része — amikor a mű helyett az em­ber kerül előtérbe — már csapongóbb, veszít a feszes­ségéből, sőt, a hőfokából is. Ha azonban egy műsor már címében is vállalja a tár­salgó hangnemet, ne rójuk ezt fel hibájául. De az iga­zi élményt mégiscsak az el­ső rész poklokat megjáró, de megváltást is remélő út­keresése adta. A műsort Varsányi Anikó rendezte. B. Fazekas László

Next