Film Színház Muzsika, 1989. július-december (33. évfolyam, 26-52. szám)

1989-12-16 / 50. szám

SZÍNHÁZI LEVÉL_______________________________________________ MESÉS TÖRTÉNELEM A szépséges Pávaszem királykisasz­­szonynak nem tetszenek a kérők. Ő a távolba néz, messzire vágyik. Megba­bonázta a holdbéli csónakos dala. Még a tűzbe is beugrana, hogy felkerüljön az égi csónakra. Sok-sok kaland meg­esik, míg végre rádöbben, társat ma­gának csak itt, a földön találhat. Igaz, ekkorra már királyok és császárok ontották egymás vérét, Bolond Istók és Paprikajancsi is didergett börtönök és barlangok hűvösén, Vitéz Lászlót is felkötötték néhányszor, a fehér só­lyom pedig tűzbe hullt. Csak ekkor veszi észre Pávaszem, hogy akit kere­sett, aki miatt bejárta a fél világot, mindvégig vele volt. Medvefia az, a hős és bátor ifjú. Csakhogy a keresés vesződsége, az út hossza nem spórol­ható meg. Kerülők és zsákutcák, se­bek és kis halálok nélkül nehezen megy. És még arra sincsen garancia, hogy Medvefia mindig ott jár a közel­ben. Weöres Sándor kalandos játékát, A holdbéli csónakos címűt­­a­ kaposvári Csiky Gergely Szín­ház délutánonként játssza, gyerekkö­zönségnek. Fontos ezt hangsúlyozni, mert csak így érthetőek az előadás hangsúlyai. Tudatosan ebbe az irány­ba mutató rendezői megoldásokról és a nézők korához önkéntelenül igazodó módosulásokról van szó. A rendező, Babarczy László tudja, hogy a gyer­meket az érdekesség, a váratlanság, a folyton változó történés, a fantaszti­kum köti le. Ez a nemzedék nem tud hosszú ideig egyetlen dologra koncent­rálni, nem tud a történés felszíni ré­tege mögött „mondanivalót” találni — nem is keres. Ugyanakkor nem igényli azt sem, hogy minden „meg legyen mutatva”, nincs szüksége ajtóra és ab­lakra, lóra és hegygerincre — mind­ezt el tudja képzelni, ha erre készte­tést kap. És kap, mert a kaposvári előadás elsősorban a játékosságra, a fantasztikumra épít. Igaz, Pávaszem (Nagy-Kálózy Eszter) Hold felé ágas­kodó költői szerelme kissé elsikkad. A színpadot borító általános félho­mályban jobban érvényesülnek a négy kérőt óriásira nagyító bábfigurák — a kisebb gyerekek félnek tőlük és sírnak — és a kalandokon végig buk­dácsoló ifjak. Csapó György (Medve­fia), Sztarenki Pál (Vitéz László) és Quintus Konrád (Bolond Istók) felsza­badult játéka életet lop a színpadra. Igazolják a királykisasszony barát­ságát, és joggal kérdőjelezik meg, mi­ért keresi a lány égi párt magának. Ráér arra majd, ha mint a fehér só­lyom, tűzbe hull. „Mondják, történelmi időket élünk, mondják, ezek átmeneti idők. Hát én világéletemben átmeneti-történelmi időket éltem, és ez már így is lesz” — dohogja bölcs, öreg barátom. Bizonyá­ra keserű mosollyal szája szögletében hallgatná A kétfejű fenevad végén Badeni Lajos őrgrófot, aki imi­gyen búcsúzik a publikumtól: „ . .. a háborgó történelmi korszakok után immár a történelem­ utáni békés idő nyíljék!” Az őrgróf még talán hisz is e békében, ám a szerző, kitől szavait kölcsönözte, már a huszadik század átmeneti korából néz vissza erre az 1686-ban ígért jövőre. Weöres Sándor történelmi panoptikumának helyszíne állandó: Pécs. De a városon mindig átmegy egy történelmi kor más-más szerepbe bújtatva, ide-oda űzve a ma­gyarokat. Illetve, kik is azok a magya­rok, ha egyáltalán vannak? A sze­gényházi hintaszékekben billegő, cse­­csemőgügyögésű, sánta, béna, vak, sü­ket aggastyánok lennének azok, akik bajszukat égig pödörve, kardcsörtetve vitatják a nagy politikát? Vagy a po­zsonyi—pécsi kádit, valójában hithű izraelitát meglátogató kollégának len­ne igaza: „A magyarok a háborúban elhulltak, kihaltak, többé nincse­nek”? Ámbátor tévedhetett is a bűnös kálvinista, Ambrus diák kedvesére, a szép zsidó leányra szemet vető paje­­szos ifjú, az általa látott török, tatár, német, osztrák, kuruc, labanc, tót, ci­gány, sőt talán zsidó vendéglátója is álruhás magyar lenne? E sort mi, év­századokkal „bölcsebbek” folytathat­nánk, hisz újabb törénelmi korok újabb álarcokat — többnyire keletieket — kínáltak. E nyüzsgésben csak a helyszín, Magyarország nem átmeneti — a forgalom persze átmenő. Fajunk türelmetlen évezredei során talán csak a paplan alatti sötétben nézhe­tett nyílt tekintettel egymásra ember és ember. Kétfejű fenevadként. A po­litika csapdáiból ezek az emberi talál­kozások menekítik ágyról-ágyra Amb­rus diákot, hogy cigánylánnyal, pap­­néval, zsidó szűzzel és erdélyi herceg­nővel hancúrozva magyarokkal szórja tele ezt a hazát. A rendező Kerényi Imre komolyan vette az író műfajkijelölését: törté­nelmi panoptikumot látunk. A pro­dukciót pedig a körúton csillogó Ma­dách Színházból kivitte a Ligetbe, a Petőfi Csarnok diszkóhoz és heavy­­metalhoz szokott közegébe. A kényel­mes-kellemes, jól ismert színházcsiná­­lásból kilépve ismeretlen helyen, ne­hézkesebb körülmények között kellett mindenkinek dolgoznia. Technikailag minden lebonyolítható lett volna ott­hon is, az eredeti színházépületben, hiszen — csalódottan vettem tudomá­sul — a terembe lépve a megszokott dobozszínházi elrendezés fogad ben­nünket. Mindez persze azt az átmene­ti helyzetet is jellemzi, ami nemcsak a darabbeli 1686-os Pécset, de a hata­lomváltás utáni első lépéseket próbál­gató társulatot is jellemzi. Az első kép meghatározza az egész 4 BUROKBA ZÁRVA A sejtelmes világot idéző szívszo­rító nyitányra (Vidov­szky László kompozíciója) lassan széthúzódó, fényre áttetszővé váló függöny mö­gött nagyszabású polgári eleganciát és kultúrát, csöndes nyugalmat, biz­tonságot árasztó szoba tűnik elő. Kö­zépén a börtönrácsra emlékeztető, körbeüvegezett átrium, a zuhogó eső lecsurog az ablakokon (a díszlet Csík György remeklése). A szobában ket­ten ülnek: az írásába merülő Hanne Luise Heiberg (Almási Éva), és a háttérben először alig észrevehetően, hogy utóbb a történet előrehaladtá­val, a maga szótlan gesztusjelenlété­­vel, gügyögésével vagy nyöszörgésé­vel egyre inkább kerüljön a közép­pontba a riasztóan fehér öregasz­­szony a tolószék karfájához kötve (Tanai Bella). Ketten vannak, szótlanul, csöndes egyetértésben. És a harmadik, a mindvégig jelenlévő, némán figyelő festmény, Hanne kisimult arcú, nyu­godt pillantású portréja, amely a já­ték ideje alatt tökéletes ellentéte az igazi Hannának, ők hárman valójá­ban egyek: a festményről lepillantó eszményi nő; a valóságos élő asz­­szony, aki egyszerre a férje alkotta, s kora stílusa szerint ideális színész­nő, író és a vele született, magával hozott, közvetlen, durva, elnyomott teremtés, a maga mondta lápvirág; s a majdani, a halál előtti pillana­tát élő Hanne, az asszony a tolókon­csiban. Ám, hogy mindez tragikusan vi­lágossá váljék, meg kell érkezniük a férfiaknak. A férjnek, a föltétlen esztétikai tisztaságot követelő író­kritikusnak, a Királyi Színház egy­kori igazgatójának, Heibergnek (Ben­­kő Gyula), és az irracionalitásban, az iróniában élő, de ezt az énjét tagad­ni, megváltoztatni akaró világhírű mesemondónak, Andersennek (Gál­­ffy László). Emberek. Magukat, igazi énjüket föladók és föladni vágyók. Mások által formáltak és teremtettek. A karrier érdekében átalakulni kívá­nók. Teremtő, akinek rá kell döb­bennie, „amikor már elkészült a szo­bor, a szobrászra nincs szükség töb­bé”. Emberek: elfojtott vágyakkal, elnyomott ösztönökkel, ki nem mon­dott szavakkal, eltitkolt gondolatok­kal, mélyben hordott titkokkal, elrej­tett hazugságokkal. Emberek, akik képtelenek­ arra, hogy szeretetüket és gyűlöletüket kifejezzék, akik nem mernek szeretni és gyűlölni. Képte­lenek az igazi kapcsolatteremtésre, mert képtelenek az őszinteségre, iga­zi vágyaik kifejezésére. Egymást

Next