Filmvilág, 1972 (15. évfolyam, 1-24. szám)

1972-03-01 / 5. szám

A FEKETE VÁROS V­idéki szálloda haál­­jában láttam az egyik folytatást: más város­ból való szerelmesek, szabadnapos portások, öregek és utcáról bejött hosszú hajú fiatalok nézték nagy figyelem­mel. A kritika sem ta­karékoskodik az elisme­résekkel, dicséri a ren­dezést, a játékot, a for­gatókönyvet. Mikszáth születésének 125. évfor­dulója közelében kezd­ték vetíteni a filmet. A Mikszáth tisztelők bó­linthatnak a gesztusra: bár a nagy író nevét csak egyetlen középis­kola viseli, Móricz Zsig­­mond Rózsa Sándora után mégiscsak az ő Fekete városát vitte folytatásos filmre a te­levízió. A sokszor csa­lódott, szorgos néző elé­gedett lehet­ végre egy klasszikus regény­fil­men, amelyben nincse­nek borzasztó melléfo­gások, helyesen értel­mez, jók a színészek, okos a forgatókönyv, a rendezés hozzáértő, a kép­ek emlékezetesek és megnyugtató a zene is. Olyasmit ad a film, amit a néző már régóta várt: színes, mozgalmas cselekményt, mosolyt, mesét, romantikával öt­vözött valóságot. Mint valamikor a Mikszáth­­írások, most A fekete város filmváltozata is jókor érkezett: hozott annyi realitást, ameny­­nyit a néző már elvár, s megtartott annyi ro­mantikát, amennyit még megkíván... A fekete várost, a re­gényt nehéz lefordítani a film nyelvére. A re­gény rendkívül gazdag, mese és valóság, jelen (az írás jelene) és tör­ténelem szövődik össze benne; a derűs színek mögött tragédia érik. Aki írta, már a halál közelét érezte, s tudta, hogy az utak úttalanok. S már anekdotáit is a modern író lélektani ér­zékenységével mondta. T­hurzó Gábor — meg­írja — ezt a mikszáthi világot akarta közvetí­teni. Azt a Mikszáthot, aki nem felejti igazsá­gait, aki „nem engedé­lyez semmi esetlegest”, aki A fekete városban mesélve, anekdotázva, el-elkalandozva egyetlen arcképet festett meg düreri gonddal: a Gör­ gey Pálét, a különc, különös, hirtelen hara­gú, nagyműveltségű fér­fiú kikerülhetetlen sod­ródását a lőcsei vesztő­hely felé. Görgey sorsát szem előtt tartva szű­kítette a film a regény világát; hagyott el ala­kokat, anekdotákat, tö­mörített cselekményso­rokat és alkotott — a lehetséges hűség hatá­rán belül — új jelene­teket. Többnyire sikerrel. Thurzó a ráérős, nyu­godt mesét feszesebb párbeszédekké formálta, de a nyelv mikszáthi ízeit meghagyta; a néző nem is igen tudja első hallásra megkülönböz­tetni, mikor hallja Mik­száth szövegét és mikor Thurzó Gábor párbeszé­dekbe tördelt közléseit. A rendező Zsurzs Éva is a mikszáthi mű szelle­mére figyelt: az önma­gukban kerek epizódo­kat bekapcsolta az egész­be, a sokféle részlet­ből biztos kézzel épí­tett egészet. Ahogy Cza­­barka György pompás lőcsei, besztercebányai, pozsonyi, tapolcsányi felvételeit az atmoszfé­rateremtéshez felhasz­nálta, az már remeklés. A néző egyszerre ott érezhette magát a kuruc­­kori Lőcsén, az ércka­­kasos Városháza előtt. Századok muzsikájában. A rendező jó szemét di­csérik a színészek is. Kitűnő színész is játsz­hat fél eredménnyel — elég gyakori tapasztalat — a nem neki való sze­repben. A fekete város­ban azonban mindenki a helyén van. Görgey fájdalmas méltóságát Bessenyei Ferenc hűen alakította, s mintha a bölcs­ szívű öreg Quen­­delt egyenesen Pécsi Sándor számára írta volna Mikszáth. Öröm volt nézni, milyen kedv­vel játszott, még a hom­loka is mosolygott. Avar István, Szirtes Ádám, Szemes Mari, Némethy

Next