Filmvilág, 1984 (27. évfolyam, 1-12. szám)

1984-06-01 / 6. szám

feltűnően jólöltözött. A fiú arról panaszkodik, hogy nem vették fel az egyetemre, építész szakra, mert az apját, aki a forradalmi hadseregben tábornok volt, a „kulturális forra­dalom” idején üldözték, s még min­dig nem rehabilitálták. A lány el­mondja, hogy ő Amerikából jött haza, az ő apja is tábornok volt, de a Kuomintang (ellenforradalmi) hadse­regben. Azóta is Amerikában él, de kínainak tartja magát, és ma is a Kí­nai Népköztársaságból származó ciga­rettát szív. Nagyon rokonszenves ember ez a volt tábornok, a lány apja. A film során kiderül, hogy a volt vörös tábornok, akit időközben reha­bilitálnak, és a volt kuomintangista tábornok ifjúkorukban barátok, sőt osztálytársak voltak a katonai aka­démián, s a film vége az, hogy az Amerikában élő tábornok lánya haza­tér a népi Kínába, és a két tábornok­gyerek boldogan frigyre lép egymás­sal. Ez a film készült ma. De említek egy másik filmet is, csakhogy a sok­rétűséget bemutassam. A másik film nem kelt ellenérzést, mint a „Lusang­­hegyi románc”, amelyben az ábrá­zolási mód is tömény gipcs, minden rózsaszín, süt a nap, és csicseregnek a madarak. Ezt a másikat a már emlí­tett Hsz­ie Tin nevű rendező rendezte. A film címe A csikós. Ez a Kínai Nép­­köztársaság egyik legreprezentatí­vabb mai filmje. A történet egy apa és fiú találkozása. A fiú csikós vala­hol Belső-Kínában. Az apja 1949- ben a forradalmi hadsereg győzelme elől menekülvén Amerikába került, ezért a fiút később a jobboldal elleni kampány során 1957-ben száműzték, és így lett csikóssá. Az apja Ameri­kában időközben milliomos lesz, s most hazalátogat Kínába, mert fel­ébredt benne a vágy, hogy lássa a fiát. Egy találkoznak a pekingi luxusszállodában A milliomos gyáros emigráns kínai a gyönyörű titkárnő­jével érkezik, aki szintén kínai, s egyben a szeretője is. Rá akarja bírni a fiát, menjen vele Amerikába, s ak­kor ráhagyja a vagyonát. A fiú ezt elutasítja, a kínai nép hű fiaként ter­mészetesen otthon marad, visszatér a falujába, s ahelyett, hogy Ameriká­ba menne milliomosként, marad csikós, így találkozik egy apa a fiával egy mai kínai filmben. KŐHALMI FERENC: A szerelem a kínai filmben egyike a kulcskérdé­seknek. Ezt az is mutatja, hogy 1981 novemberében Hu Jao-pang párt­főtitkár, a filmesekkel rendezett ta­lálkozón külön beszélt erről. Azt mondta: teljesen természetes dolog, hogy ezt a fontos emberi érzelmet a film tükrözi, és ő teljesen normális­nak tartja, hogy a filmekben a sze­relemnek hatalmas szerepe van. Sze­retné azonban emlékeztetni az ott megjelent filmalkotókat és irányító­kat egy XIX. századi magyar költő, bizonyos Petőfi Sándor megfogalma­zására, amely ma is érvényes. És idézte: „Szabadság, szerelem! / E kettő kell nekem. / Szerelmemért föláldo­zom / Az életet, / Szabadságért föl­áldozom / Szerelmemet.” És hadd jegyezzem meg itt, hogy nemcsak a magyar költőt ismerik, de a magyar filmet is. A szocialista országokból először tőlünk hívtak filmdelegációt Kínába. Mi kaptunk először lehetőséget arra, hogy a leg­újabb kínai filmek közül ilyen sokat megnézhessünk. A két hét alatt nagy figyelemmel, előzékenységgel fogadtak, nyíltan, „nyitottan” be­szélgethettünk. Jó érzés volt hallani azt, hogy noha a közelmúlt úgy ala­kult, hogy hosszú ideig nem láttuk egymást, most annak a szakasznak Csian­g t­sina Ibsen Nórájukéut 20

Next