Fővárosi Lapok 1865. október (225-250. szám)

1865-10-22 / 243. szám

243 ikr sz. Vasárnap, október 22. Kiadó-Mv.U.n.Per L, barátok­ tere ?.87. Második évfolyam 1865 Előfizetési díj: Félévre........................8 irt. negyedévre ... 4 írt. Megjelen az ünnep utáni na­pokat kivéve mindennap, ko­­ronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK, IRODALMI NA­PI KÖZLÖNY. Szerkesztői iroda: Lipót utca 1. sz. 1. em. Hirdetési dij: negyed hasábos petit sor 5 kr Bélyegdij minden ig­tatáskor . . 30 kr Teljes s­zámu példányokkal folyvást szolgálhat a kiadó hivatal. Kortársaim sorsa. — Még az uj hajnal előtt. — (Deés, apr. 20. 1865.) Sugár nélkül van rég a mi lelkünk, Mely táplálta — elfogyott a nap ; Tengődünk csak árva holdvilágon, Gondolatink félve szállanak ; A dal, a mely fölgyujtá a népet, Szárnyszegetten vak homályba téved. Képek­, titkos képekben beszélünk. El­burkoljuk eszmefolyamunk; Kik jártunk az ész szövétnekével, Meglatoljuk mindenik szavunk; Fölvirágzik képzeletünk fája, De csiráit vad vihar zilálja. Férfi­korunk legszebb reggelében Gyászhomályba sülyedett egünk , A szent zászló kiverve kezünkből, A romokon némán könyezünk , Gondosan, mint a ki házat épit, S kész müvét a lángok fölemésztik. Oh boldog, ki e kort meg nem érte, S szép remény közt hunyt el csillaga, Szórva szórta szelleme szikráit, S éledt tőlök a szabad haza. Nem tűntek föl annak szörnyű árnyak, Bús panaszszal, kik hozzánk lejárnak! Most értjük csak Prométheusz kínját, A­kit Zeusz arra büntetett, Hogy szivét éhes keselyük tépjék, S uj nöjjön a megett szív helyett, S villámnyillal egy szirthez szögezve, így vesződjék örök gyötrelembe.’ Megemésztjük mi is sziveinket, Átnyilalja új, új fájdalom, Lelkünk villámi beléje törnek, Nem szökhetnek többé szabadon ; Csak múltúnkból süt még némi fény le, Mint rezgő mécs a homályos éjbe. Medgyes Lajos: ENDÁNZIA. (Beszély.) T­óvölgy­itö­l. (Folytatás.) Nagy végtelen út állt elöttök, túl a láthatáron, hol az ég­­vezete újra kezdődik, mint egy óriás üveg­kúp, alatta ezernyi mozgó állatokkal, és nem viasz, de valóságos erdőkkel. Az ember képzelete csak a lát-­j határig ér, és ott megütődik az égbe. Pythagorás már tudta, hogy a hold sötét test, hogy az esteli és hajnali csillag ugyanegy, hogy a napnak fekete alakja van, a föld ferde állását s for­gását, melyen a világosság és árnyék egyenlően van felosztva, — és várjon tudta volna-e azt is, hogy a Cadixon túl lecsukódó láthatár még nem a világ vége, hanem hogy ott a tenger kezdődik? Tegyük föl Pythagorásról, hogy ő ezt tudta, — de ha Suril vajdáról is fölteszszük , akkor csalódunk. Suril bár igen sokat utazott már világ életében, mégis mindig azon jó hiszemben volt, hogy a világ nem lehet nagyobb az égnél, melynek pedig ő pápaszem nélkül is meglátja a végét, s ha Kalifor­nia mindjárt a világ végén volna is, de semmi esetre sem lehet túl az égen . — váltig biztatta tehát atyafiait, hogy csak: Ho csupeleste nacsilla vlathe­­­h­a v n­a! (Rajta, mindjárt ott leszünk!) így haladt ez a dicsőséges karaván több hóna­pig. Midőn az erdőségekből kiértek, az első falu­ban fére kezdék verni a harangot, kirukkolt a föl­fegyverkezett falu népe, — és szörnyen elszégyelték magukat, midőn Suril a nagy pecsétes paksamétát előmutatva, az kilétüket megmagyarázó, és nehogy a békés lakosság mindenütt ily kellemetlen meg­lepetéseknek legyen kitéve, előre futárokkal tudat­ták, hogy : „Jönni fog egy irtóztató rongyos pokoli sereg, hanem miután mégis csak emberek, tehát nem kell tőlök megijedni, de mivel oly bűvös kártyával bír­nak, hogy az elmozdítható jószágokat, különösen pe­dig a kenyér és húsféle elemózsiákat elsanzsírozzák, azt jó lesz előlök eleve eltávolítani!“ A karaván aztán igen megbotránkozott azon, hogy mindenütt, mint már ismerőst fogadták. Abril szünet nélkül a Demala oldala mellett lépdelt, nagy ábrándos szemei örökké a lány gyöngéd alakján függtek, ki lecsüggesztett fővel haladt társai után, mint egy varjúsereg közé tévedt császármadár. Sok viszontagság, sok megkoplalt csetepatés he­tek és hónapok után, végre elérte karavánunk a Si­erra Moréna magaslatokat. Ez volt utazásuk közben a kijelölt nagy állo­más, hol egy egész hetet szándékoztak megpihenni. Már előre levelet írattak ott lakozó rokonaiknak, je­lentvén jöveteleket és jövetelük okát. Hogy az atyafiak miként fogadták őket, ám ítél­je meg következő sorainkból az olvasó. H. Az eget fehér pelyhekhez hasonló fellegek borí­ték, s az alkonyodó nap, mint egy oda hímzett pávatoll ragyogott a felhővánkoson. A fák zöldje az alkonyat piros levegőjében fürdött, s az összevegyült haraszt és zöld moha közül ragyogva csillámlott ki itt-ott a kanyargó ér vize, mint egy gyémánt kígyó. Suril el volt ragadtatva. — A korlátlan termé­szet, gyámja a korlátlan cigányoknak, igen illő módon fogadó őket. A Sierra Moréna magaslat, mint hazánkban a Mátra teteje, lapos. Surikt, ki legelőször lépett a tetőpontra, mind­inkább többen fogak közül, s a karaván a hegy tete­jére vezető kocsiúton közeledett. Lehetett hallani a kerekek zakogását, az ostorok pattogását, és a kocsi­sok hí­vó­ját. — Szigyaja thethecsas se sigothe te dikhante csillánál (Siess lovam, hamarabb oda érünk.) Aztán mire fölértek, a legutósó elkiáltotta magát: — Thea macha! (Itt vagyok.) E pillanatban ábrándos zene csendült meg az erdő mélyéből, édes bús mandolin hangok, lágyan zengő tamburák andalító sóhajjal törték be a léget, a lombok közül virágeső hullt az érkezők elébe, s mint szeráfok dala, zendült meg az üdvözlő ének. Suril meghatva, lecövekelve, nem birt helyéből kimozdulni, leemelé széles karimájú szalmakalapját, ősz haja széles vállaira hullt, s úgy állt ott, mint egy­kor a Hóreb hegyen Mózes, midőn bokrából az isten megszólította. A vándorsereg minden tagja, hasonló hatástól megbűvölve, állta körül öreg vezetőjét, kinek szíve e pillanatban olyan fiatal volt, mintha tíz perc előtt született volna. A mandolin, a tambura egyre csengett, a dal egyre zengett, és a virágok egyre hulltak. Egy cso­kor a Demala fejére esett és a hajfürtök közt meg­akadt ; — a lány összerezzent, mint Gordius, midőn ekéje szarvára szállt a sas. Hátha azokat a virágokat is sas küldötte? E bűbájos tündéri jelenetből még semmit sem lehetett látni. A karaván egy csoportban állt; a caf­­rangos öltözetű rajkók anyjuk ruhájába kapaszkod­tak ; a háton csüggő kisdedek ajkain elnémult a sírás, az ifjak megkövülten álltak, mert e dal, ellenkezőleg Orpheus zenéjével, nem csalta­­ a sziklából a han­got, hanem az embereket változtatta sziklává. Egyszerre, mintha egy varázsvesző által nyílt volna meg, a fák lombfüggönyei kétfelé hajlottak, minden oldalról alakok tűntek elő, s az erdő visz­­hangozá az üdvkiáltást: — Isten hozott! Az atyafiak — képzelni lehet — megvoltak lep­ve. Hát van még e nagy világon egy olyan kis hely, a­hol őket szeretik, várják és üdvözlik ? Van a vilá­gon egy kis hely, hol nem a gúny és hatóság ostorai, hanem ölelő rokoni karok fogadják őket? Van a vi­lágon egy hely,a hol titeket is, kedves cigány népem­, emberekül ismernek el? Van. Midőn érkezésöknek hire a Sierra Morénáig ju­tott, a boglyas fekete rajkók lepték el a réteket, a letépték azokról a virághímzést, hogy azzal vendé­geiket ékesítsék; tevékeny testvérek száguldak be jobbra is, balra is Sierra Morena környékét, s még emberi emlékezet óta nem tűnt el a házak udva­rairól anyi ennivaló ingóság, mint most ez egy­szer, és csak is azért, hogy be lehessen bizonyítani a világ előtt azt, miként lehet egy cigánycsapat vendé­ge az egész vidéknek, a­nélkül, hogy az, egy-két pót­­rás malac eltűnésén kívül, e felől a legcsekélyebb tu­domással is bírna. Övék a világ, a vadon és a költészet! Végre, midőn az első meglepetés szűnni kezdett, egy daliás nyúlánk termetű férfi lépett a vajda elé, göndör fekete hajú vörössel szegélyezett sárga vászon öltönyére hullt, térdein fölül ért az ibolyaszín haris­nya, s magába szok­ta a bő ráncokba szedett vörös nadrágot. Övéből tőrének markolata tűnt elő, s kezé­ben tartott magas spanyol kalapjáról földig lógott a rózsaszín toll. Az ifjú egy kvalifikáltabb cigányhoz méltólag hatta meg magát, egyik tekintetével végig nézett az egész karavánon, egy másik tekintetével pedig átszúr­­ta a Demala szívét, mint az Eger város címerén lát­ható egyszarvú a napot. — Édes rokonaim, — kezdé tiszta nyelven az ifjú, — atyám, Dondalo vajda, engem, fiát küldött ide, hogy titeket üdvözöljetek. Ő és az egész atyafi­­ság reggel óta várnak benneteket a legközelebbi völgyben, s karjaik kitárva, hogy ölelhessenek. Isten hozott közénk !Legyetek szívesen látott vendégeink! Tudjuk utazásotok okát, s ötvened magammal én is hozzátok fogok csatlakozni, hogy ha kell, veletek él­jek, s ha kell, veletek haljak meg. Míg az ifjú beszélt, Abril összeszedé zenéhez értő társait. Demala remegve állt, mint egy elbizakodott fé­nyes tollú kis madár, megakadva a számára kitett legelső lépen. Az öreg Surilt egészen elérzékenyítő az ifjú be­széde, mindazonáltal, hogy éhen volt, s mint Martia­­lis egykor Domitiannak, úgy Dondalonak is azt sze­rette volna­­ most mondani : — Jupiterhez se mennék ebédre, ha nálad ehetem! És e magasztos gondolatok közt észre sem véve a beszéd bevégeztét. De észrevette Abril. — Még alig hangzott el az ifjú Dondalo utósó szava, midőn egy varázsütésre megzajdult az erdő, a rég megtelt harsogó trombita és hegedű­szóval, s a karaván mintegy önkénytelenül válva kétfelé, előléptek a hosszú réz ajakkal és vo­nóval beszélő fekete testvérek. Spanyolország mogorva bércei megifjodtak, s vígan trombitálák vissza még a szirteket is tapsra villanyzó dallamokat. (Folyt, köv.)

Next