Fővárosi Lapok 1869. október (224-250. szám)

1869-10-23 / 243. szám

243 -ik éz. Szombat, október 23. Kiadó-hivatal: Pest, barót ok­tere 7. sz. Hatodik évfolyam 1869. Előfizetési díj: Félévre....................8 frt. Negyedévre .... 4 frt. Megjelen az ünnep utáni napokat kivéve minden­nap , koronkint képekkel.FŐVÁROSI LAPOK IRODALMI NAPIKÖZLÖNY. Előfizetéseket mindig, csak a rendes évnegyedek elejétől fogadhat el a kiadó­hivatal. Szerkesztői iroda: Zöldfa­ utca 39. sz. 2. cm. Hirdetési díj: Negyed hasábos petit sor........................ kr. Bélyegdíj minden ig­­tatáskor . . . . 30 kr. Előfizetési felhívásunkat ajánljuk a szépiroda­lom és művészetek pártolóinak figyelmébe. Lapunk ára félévre 8 ft, évnegyedre 4 ft, s az összegek az „Athenaeum“-hoz küldendők. Zarándoklás a szent sírhoz. (Eredeti úti rajzok.) Irta : Szér Török János. (Folytatás.) A meredek szerpentinák a tetőre vezettek,melynek túlsó oldalán, a hegy tetején vonult tova az út sza­­lagszerüleg. Jobbra-balra meredek hegyoldalak, al­jokban olajfa-berkek s egy-egy falu, mint sasfészek, vagy pusztult vár, vakolatlan, omlatag falával. S Vájjon mivel élnek az ottani lakosok ? Semmiféle veteménynek nem volt se hire, se hamva. Talán csak kecskéikből táplálkoznak, s itt készitgetik ama hires sajtokat, melyeket a hospitálokba delicatesse gya­nánt adnak föl, s a ki eszik belőle, mindig megemle­geti. Négy hegysoron mentünk keresztül, a kimerült­ségig hosszadalmas, unalmas utakon. A régibb ösvény, igaz, hogy meredekebb volt, de sokkal kurtább. Le­ereszkedve egy kellemes völgybe, láttam kerteket gyümölcsfákkal s konyha-veteményekkel, a hegy­oldalban pedig egy csinos helységet. Ez a hajdani E m­a­u­s díszesebb, mint az eddigi bércfészkek. Sy­­riai társaim igen ajánlották, hogy itt kitűnő maszk­át árulnak. Az útszéli házból tehát, hol kis kalmárság van, hozott ki az arab bakát (kalmár) egy üveggel, s egy-egy pohárral a fenyőmagos szeszből el is fogyasz­tottunk, s rá egy pohár jó friss vizet a közeli kútfőből. Utunkra lomboló­ fák ágai borultak, s olajfák fedték a völgy­kerületet, hanem a hegyek sivárak, minden élet nélkül. Ismét a szerpentin-vonalon haladtunk föl a hegymagaslatra. Az útcsinálók itt számosan foglalkoztak, s a merészebb kanyarulatoknál három láb magas kőlábakat állítottak föl sűrűen. — Mi ha­ladtunk a kérd­ezőre föl, s aközben vitatkoztunk társammal a szabadsajtó hasznairól. A­mint beszél­tünk : egy fiatal ember pompás arab szürke ménen mellettünk üget el, s hallván társalgásunkat, tiszta ma­gyar nyelven üdvözölt bennünket. Soha kellemeseb­ben nem találkozhattunk volna magyar emberrel, mint itt, e sivár, vad, kietlen, kihalt bérd­ezőn. Számtalan kérdést s feleletet váltottunk körülményeinkről. A szathmár­ megyei, nagy­károlyi születésű, neve Heil­­pern Bernát, foglalkozása most: elsőrendű utazókat Syria és Palaestina nevezetes­ helyére vezetni és tol­mácsolni ; beszél angolul, magyarul, arabul, olaszul és németül. Jeruzsálemben lakik, s megígérte, hogy föl fog keresni a zarándok­házban. És azzal elvált, szélkönnyű menén csak úgy repült, míg mi lassan kocogtunk utána. Jobbról egy távoli völgyzugolyban gyönyörű kis város látszott, terjedelmes olajfa-ber­kekkel körözve a hegyoldalon. Ez S­z e­n­t­ J­á n o s. Itt született keresztelő szent János. Több emlékezetreméltót is mutogatnak ott tőle a hospitál melletti templomban. Aztán eltűnt minden szelidebb látvány; mindenütt csak sivár, kiégett kövek, titáni­­lag egymásra hányva, borzalmas meredek szirtszaka­­dások s leomlott kőhalmaz, valódi khaosz, ijedelmes csontváza a természetnek; egy kihalt világ, mely nem kapja többé vissza ifjúságát. — Végre, a mint a tetőt elértük s lefelé ereszkedtünk, Jeruzsálem tá­ruit elénk. III. J­eruzsálem. Jeruzsálem! a zsidóknak régi hitű szent városa, a mohamedánoknak kis Mekkájok , az egész világ keresztyéneinek szent helye. Az egész keresztyénség hite, reménye és szeretete van itt megpecsételve a kereszt által, melyen a megváltó kiszenvedett. Ha Róma megpillantása földre borítja az olasz vánd­ot, Jeruzsálem előtt meghajolhat az egész keresztyén­­ világ. Ha az egész föld isten temploma, akkor Jeru­­­­zsálem benne az oltár. De a mostani Jeruzsálem egy Bábel, hol az adás-verésnek sodomai sátra van föl­ütve. Eladó itt minden, fényes arany- és ezüstért. Az m­ár szent mosquejának még küludv­arára sem lép­hetett hajdan keresztyén, mert ledöfhette az utósó mohamedán rabszolga is; hát még a szentek szentjé­be, hol a Jákób köve van i­s ime, most nehány frankért bátran jár­hat-kelhet ott a hitetlen graur. A szent sír templomban pedig az orosz szerzetesektől vásárolhatunk mindent, még a jövendő élet boldog­ságát is, mennyországot, szent tüzet, a Krisztus ko­porsójánál szentelt gyertyát, olajat, a­milyennel a Krisztus testét megkenték, szentelt vizet. Jeruzsálem városa egy szabálytalan bazalt­­domb-magaslaton terül el. Magas falai miatt csak igen kis része látható ez oldalról, hanem a túlsó oldalon fekvő olajfák hegyéről nagyszerű látképe van; innen először is az ó­görög-orosz zarándokok nagy terjedelmű tápintézete, kaszárnya-terjedelmű szár­nyaival, udvara közepén a csinos templommal s ötágú tornyával tűnik elő; a falon belől pedig a város közepén a szent sír temploma két kúpjával,mely — a mint mon­datik — a Golgota-hegyen áll; túlnan az Omár-mos­­que, hol hajdan Salamon fényes egyháza ragyogott, melynek romjain épült ez föl; a porosz láp- és is­kola­intézet csinos épületje, több mecset minaretje, zsidó templomok kúpjai, számtalan ház lapos és kő­kúpos tetői bontakoznak ki. Leérve a sivár, vadszirtes hegységről, a falkerítésen kivül egy kis városrész terül, melyet leginkább európaiak laknak : angolok, franciák, olaszok, görögök, kik mostanában házaik előtt csinos parkokat rendeznek be, s a sziklás ta­lajra földet hordatnak. Egy arab bankár is most építtetett pompás mulatólakot, s körötte a legneme­sebb, ritkább fajú virágokkal s növényekkel diszitteti parkját. Alant a völgyben vannak a keresztyén és arab sírkertek. Végre a város előtt vagyunk, mely­nek magas falazata mellett visz el az út Mennyi ostromot állták ki egykor e falak! Háromszor rom­bolták le, magát a várost pedig tizenhétszer. De hamvaiból phönixként mindig föltámadt. A falakat Titus, Hadrián és Dávid pusztitá el koronkint. A Jaffa kapuhoz érkeztünk, hol szamarainkról leszállunk. Előjött a török biztos s útleveleinket el­szedvén, keresztül léptük a szent­ város küszöbét. Társaink szétoszlottak. Egy részük a „Cassa Nouva“ tápintézetbe ment, hol a világ minden nemzetbeli katholikusai fölvétetnek; mások a „Szent Salva­tor“-szerzetbe; néhányan a porosz jános-rendi hos­­pitálba; mi hárman pedig az osztrák zarándok­te­lepre szándékoztunk menni. El is indultunk az irtó­zatos rész­kövezeten és piszkos utcákon, melyek lepvék bazártelepekkel, s oly keskenyek, hogy a fénylő napból alig jut beléjök nehány sugár, s eze­ket is ponyva-függönyök zárják ki. Itt rendszerezve van a bazár, úgy, mint Konstantinápolyban és Kairó­ban. A különféle mesterségek s kereskedelmi cikkek külön osztályban s helyekben árultatnak. A város la­kossága nagyobbára kereskedőkből és iparosokból áll, kiket örökösen az utcán s boltjaikban, munka közt láthatunk ; a nők pedig szépen otthon ülnek, s nem jár­­nak-kelnek az utcákon, bár bsz otthon is ugyan ke­veset csinálnak. Utunkat a zöldség- és gyümölcsba­zár meredek, gödrös, gömbölyű kövez­etén folytattuk lefelé, s e­közben egytől-mástól kérdeztük a barát szállodát. A véletlen egy értelmesebb egyéniséggel hozott össze bennünket, ki a sok ferde utasítás töm­kelegéből finoman s kellemesen bonyolított ki, föl­kérve bennünket, hogy kövessük őt. Rövid kérdése­­­ket és feleleteket váltottunk egymással. Egy derék­­ tisztes öreg nő karja volt az övébe fűzve, s az is­­ rendkívül nyájas volt irántunk. Ajánlotta, hogy ha ittlétünk alatt netán kellemetlenségünk volna, sőt a nélkül is, látogassunk el hozzájuk. Egy boltíves utca­sarkon megállottunk. A férfi mondá, hogy leszólitja havass­át, (szolga, hajdú,) a­ki is bennünket az inté­zetbe fog kisérni, az ő ajánlatával, s azzal eltávozott. Míg a szolga lejött az emeletből, társalogtunk a ked­ves matrónával, s majd a szolga kíséretében eltávo­­zunk. Útközben tudtuk meg, hogy ki volt útmuta­tónk : a francia konzul és édes­anyja. Az osztrák hospitál közel a „porta Dorré“-hoz, a város keleti oldalán fekszik, csinos, egyemeletes, s a legjobb ízlésű házak közé tartozik. Boltives lépcső­­zeten megyünk fel terraszára az alacsony utcából, s csinos virág-girlandos utakat találunk. Tágas folyosó nyúlik az épület belsejében. A főnök, egy derék öreg (a rector), kinn ült a verendán egy karos cédrus-ka­napén, s igen barátságosan fogadott bennünket. Mon­dá, menjünk be a kancelláriába, hogy a vice-rector bejegyezze neveinket. Fiatal, igen értelmes, művelt egyéniség volt ez a vice-rector. Mindketten bécsi születésűek. Csakis ketten valónak, meg a cselédség: két szakácsnő, szintén bécsiek, és egy bajor cipész­ből devalvált inas, ministráns és étekfogó, a­ki egy röst fráter. Elfoglalva tágas termünket, némi lakályos színt kapott az a mi triumvirátusunktól. Voltak hátrányai is, de útközben mindent meg kell szokni, mert az utazás a sok érv mellett sok kellemetlenséggel is jár. Agyunk pokróccal letakart, a terem közepén egy sárga festett asztal, rajta piszkos olaj-mécs, mellette két faszék — ez a bútorzat. Az ajtóra ragasztva a zárdát rendszabály, személy- és valláskülönbség nél­kül. A zarándokok ebből tudják meg, mihez kell tartani magukat, ha itt akarnak maradni. (Folyt, köv.) A tűzhelye­n. (Elbeszélés.) F W. Hackb­under-tüz. (Folytatás.)­­Én csak azt mondom, a mit unokatestvérem szentül bizonyított előttem , hogy megtörtént. A seprű a nélkül, hogy látható kezek igazgatták volna, gy­orsan és gondosan takarított tovább, s midőn az Íróasztalhoz ért, annyira keveset látszott törődni unokatestvérem lábaival, hogy ez kénytelen volt maga alá húzni azokat, nehogy az udvariatlan seprű össze-vissza verje. Különös, elmélkedett magában, s miután a seprű félbe nem hagyta munkáját, ő is újra hozzáfogott az Íráshoz. — Jó idegzetű ember lehetett. — Oh ! idegbajokban soha sem szenvedett, de mégis egyszerre az az eszméje támadt, hogy hát ha ez a söprés valami jelentőséggel bír rá nézve ? Ki tudja, gondola, nem az adatik-e általa tudtomra, hogy nem sokára én is hasonlóképen kisöpretem az élet csarnokából ? Ha valami gondolata támad az embernek, attól nem lehet egykönnyen megszaba­dulni; unokatestvérem is mindenképen hányta-ve­tette a dolgot, s végre is azon akadt fel, hogy miért éppen vasárnap délután kísérteteskedik az a seprű? Még ha szombat vagy épen csütörtök volna! — Aha! — szólt a főkonyhamester, fejét m­g­­bólintva. — S míg unokatestvérem ezeket gondolta, ilyen­formán beszélt önmagához: „Hiszen te sem cselek­szel másképen, mint ez a seprű, te is vasárnap dél-

Next