Fővárosi Lapok 1878. október (225-251. szám)
1878-10-04 / 228. szám
nyosan jobban fog hatni. Ahogy ő eltér szerepétől, az sértés az író ellen, mert jogába vág és sértés a közönség ellen, mert rosszabbat nyújt az írónál. Különben fölléphetne e szerepben Solymosi is, ki vidéken igen jól játszotta. Az új tag, Dancz Nina asszony, (Bátki Tercsi) iparkodott jól átérteni szerepét és elég jól is játszott. Eőryt (Feledi Lajos) szintén dicséret illeti. A többi szereplőről nem kell részletesen szólanunk. Makkhetes korcsmáros és felesége rögtönöztek egy huzavonát a karzat számára, mely háláját sietett is leróni. Ismételjük még egyszer, hogy Shakspere mondását: »A ki a bolondot játszsza, ne mondjon az többet, mint a mi írva van,« minden színész tartsa szem előtt, mert szól az mindnyájának. * Sajtóper folyt le tegnap délelőtt a budai Fortuna-épületben. Csitáry Kálmánt, a »Székesfehérvár és vidéke« szerkesztőjét vádolta az államügyészség rágalmazással, a mért lapjában egy tárcacikk jelent meg, melyben ily tételek vannak: »Látott-e már a világ osztrák tisztet, ki az ellenségnek hátat ne fordított volna, ha arra került a sor«; »a tisztikar csak hátát mutogatta 1866-ban«;a kormányelnök vasmarka ugyancsak torkon ragadta az ország zsírján bízó nyomorultakat.« Csitáry Kálmán kijelenté, hogy e cikket nem ő írta, hanem egy munkatársa, ki most Bosniában harcol, s kit nem fog elárulni, a felelősséget magára vállalja. Jenny Antal kir. alügyész (ki közös hadseregbeli tiszt), hévvel mondá el vádbeszédjét, hogy a sértés olyan, mintha a tisztviselőt megvesztegethetőséggel, az ügyvédet megbízhatatlansággal, a kereskedőt csalással vádolnák. A védő, dr. Hortoványi József az inkriminált cikk humorisztikus voltát emelte ki s az »osztrák tiszt« fogalmat nem létezőnek mondá, mivel alkotmányunk csak osztrák-magyar tisztet ismer. Az esküdtszék nyolc szóval négy ellenében fölmenté a vádlottat s a törvényszék (elnöke Bogichich), az államügyészséget 127 frt 44 kr perköltségekben marasztalta el. * „A tolmács.“ E címen közelebb egy érdekes történetkét beszéltünk el, melyhez a történet hősének , Tankó Samu (nem József) végzett műegyetemi hallgatónak egy rokona igazító megjegyzéseket küldött be hozzánk. A nevek voltak velünk első ízben hibásan közölve, mert például Philippovich főparancsnok és Hafiz pasa egyátalán nem szerepeltek e történetében. A valódi tényez: »Erődi Béla török nyelvet tanuit utósó mohikánjainak egyike, Tankó Samu, mint vadász-önkénytes, a Nagy-ezreddel, melynél szolgált, augusztus 25-kén érkezett Bródba. Itt az ezredet hadilábra állítván, tudtára adták, hogy az idegen ezredekhez tartozó önkényteseknek saját csapatukhoz kell bevonulniok. A mohikánnak tehát nem maradt más hátra, mint szállitóházba menni s folytatni útját Bródtól Nagy-Küküllő megyéig. A sors azonban ezt másképen akarta. Időközben hivatta derék ezredese, Blaschke s azt kérdezte tőle: nincs-e kedve az ezrednél maradni, hol mindenki ismeri, mint elmenni idegenek közé s talán azokkal végig szenvedni a hadjárat viszontagságait? A felelet ez volt: »Maradok szívesen!« S itt kezdődött a tolmácsnak tulajdonképeni szereplése, mert augusztus 29-én a főhadparancsnokságnál azzal lepték meg, hogy azután a törzskari irodában fog tolmácsi minőségben szerepelni. Ekkor lett a már volt káplárból szakaszvezető s tiszthelyettesi minőségben tolmács. A párbeszéd, mely le volt írva, nem Hafiz pasával történt, hanem Halil Yeh b effendivel, ki a lázadók fővezére volt a repcsei ütközetben. Ez rajzolta tolmácsunk előtt Mohammed hetedik egét a legelevenebb színekben. Úgy látszik, tehette is, mert ez az ember Szerajevónak egyik leggazdagabb birtokosa volt s volt tehetsége hozzá, hogy aranyhajú hurikról álmodozzék.« * Kitüntetések. Maglódi "Wodianer Béla földbirtokos a Lipótrend, Lipthay István cimz. osztálytanácsos pedig a Ferenc-József rend lovagkeresztjeivel diszíttettek föl. Németh Imre elnöki osztálytanácsos miniszter-tanácsosi címmel ruháztatott fel. * Hymen. Kautz Mariska kisasszonyt, dr. Kautz Gyula egyetemi jeles tanárunk kedves leányát, a múlt napokban vezette oltárhoz Püspöki Emil fővárosi fiatal ügyvéd. A boldog pár tegnapelőtt reggel külföldre utazott. * Egy cáfolat bölcs indokolása. Egy levelet említve, mely »Greguss nevű közvitéz« csodálatos megmeneküléséről szól, azt jegyeztük meg, hogy ez alkalmasint Greguss Imre fiatal jeles képiró, kit szintén a harctérre vittek el. E föltevésünk, (mert nem állítottuk,) csupán arra volt alapítva, hogy e családnevet hazánkban oly kevesen viselik, hogy a hadseregben pláne páratlanul állhat. A »Nemzeti Hírlap« újdondásza tegnap igen határozottan cáfolta e föltevésünket, mondván : »lapunkban tévesen áll a Greguss Imre neve, mert, ő mint Nagy-ezredbeli tizedes, nem Hercegovinában, hanem Bosniában táboroz.« Azt, hogy a név tévesen állhat, nem vitatjuk, mert hiszen a föltevésnél jó magunk is az óvatos »alkalmasint« szót használtuk. De az bizonyos, hogy a cáfolat indokolása, »mert«-je még gyöngébb lábon áll, mint a mi föltevésünk. A cáfoló ugyanis elfeledte, hogy azzal a Gregussal, aki a levélben és lapunkban említve van, korántsem táborozás, hanem élelemszállító szekércsapat kísérése közben történt meg a csodálatos megmenekülés. Azt pedig a »Nemzeti Hírlap« újdondásza szintén elképzelheti, a tábori élet minden részletesebb ismerete nélkül is, hogy augusztus elejétől máig nem egy Bosniában táborozó katonát rendeltek ki arra, hogy Hercegovinába indított élelmi szállítmányt kísérjen. Az, hogy a levélben a közlegényéről van szó, holott fiatal képírónk már tizedes, szintén nem döntheti el a kétséges dolgot, mert a charge ok nemcsak magánlevelekben, de hírlapi tudósításokban is igen gyakran elhibázva hatnak. * Gyászrovat. Dr. Bohus Rezsőné szül. kesselőkői Majthényi Hermina, (fővárosi polgári iskolai igazgató neje,) szerdán hajnalban, hosszas szenvedés után meghalt tüdőkórban 33 éves korában. Tegnap délután temették el a budai Massion-háztól. A korán elhunyt kedves nő három kis árvát hagyott maga után. * Szerencsétlenségek. A vízi város Dunapartjáról kedden délután Nyári János asztalosinas kétkerekű talyigán behajtott a vizbe, hordóját teletölteni s kérésére fölvette maga mellé a tízéves Konti Ninát is. Jött aztán egy gőzös, mely erős hullámokat vert, elsodorva a talyigát. A fiú és ló a vizbe fúlt, csak a kislány menekült meg, belekapaszkodva a hordóba. — Kőbányán pedig ugyanaznap egy nagy veszettkutya az után megmart nyolc embert, (gyermekeket, napszámosokat), kiknek sebeit kiégették a Rókus-kórházban; a kutyát az állatgyógyintézetben lőtték agyon. * Rövid hírek. A királyt, több lap híre szerint, tegnap Gödöllőre várták. — Békey Imre tanfelügyelő, a tanácsnoki hivataltól való megválásakor, háromszáz forintot tett le népiskolai alapítványul. — József főherceg, a sebesültek sorsa enyhítésére, e hótól kezdve havonkint kétszáz forintot ad magánpénztárából. — A krisztinavárosi tornacsarnok még a tél beállta előtt elkészül. — A fővárosi hatóság adóhivatalnokai eddigelé 307 ft 90 krt adtak fizetésükből helybeli katonacsaládok segélyzésére. — A mérnök-egylet tagjai tegnap délután megnézték az óbudai hajógyárban levő Engerth-féle bécsi zárhajót. — Gödöllőn egy ott nyaralt nagyobb rangú hivatalnokot tartóztattak le, váltóhamisítással lévén vádolva. — Egy gőzhajókapitánynak pompás handzsárt küldött harctéren küzdő testvére; a handzsár nyele elefántcsont, kirakva drágakővel s pengéje borotvaéles. — Az athletikai klubban hetenkint háromszor, hétfőn, szerdán s pénteken este fél héttől fél kilencig vannak vivógyakorlatok, id. Keresztessy József vivómester vezetése alatt; athletikai gyakorlatok is háromszor (ugyanazon órákban kedden, csütörtökön, szombaton) Zsingli Mihály művezetővel. A kormányelnök tegnap délután fogadta a vasárnapi népgyűlés küldöttségét. — Dr. Navratil Imre kitűnő gégegyógyász hazaérkezett külföldi útjából. — Tegnap reggel 345 beteg katona érkezett a déli vasúttal Budapestre, Ezott a vízből s éjjel vizesen tért vissza a hotelbe, hol a rendőrség felügyelet alá helyezte; a nőnek amaz éj óta nincs nyoma. 1108 ** Vidéki hírek. Hajnald érsek a miskolci vízkárosultaknak nyolcszáz, az egrieknek ötszáz forint segélyt adott. — A horvát országgyűlésen Krisztics elnök hangsúlyozta megnyitó beszédében, hogy most, midőn vitéz csapataink világtörténeti feladatot teljesítenek, sok hazafinak gyorsabban ver a szive, de a képviselőnek mérsékletet parancsol a hazafiság. — Nagy-Szalontán a múlt hó vége felé volt Márton István tisztelt ügyvéd esküvője Kenyeres Róza kisasszonynyal, egy ottani földbirtokos lányával. — Kolozsvárit Páll Gyula kataszteri titkár múlt szombaton tartá esküvőjét Kiss Vilma urhölgygyel, néhai Szilágyi Miklós marosvásárhelyi kir. ügyész özvegyével. — Trencsénben a kegyesrendiek házában vasárnap két érdemes öreg szerzetes fogja tartani aranymiséjét: Sticker József és Schrötter János. *** Bécsi hírek. Király ő felsége tegnap este Bécsből Gödöllőre utazott. — A császár és király ezer frtot adott a bécsi Elizabethinum gyermekkert megsnagyobbítására. — A tőzsdét szerdán igen lehangolta Széll Kálmán elutazásának hire. — Moser bankkormányzó tegnapelőtt meglátogatta Tisza és Széli minisztereket. — A cseh tartománygyűlésen Rieger kifakadt Magyarország ellen, mely nem mérkőzhetik Csehországgal s csak azért uralkodik a monarchiában, mert a csehek és németek nem értenek egyet. — Ristics szerdán reggel érkezett Franzensbadból Bécsbe s mihelyt Belgrádban lesz, uj kormányt alakít. — A Ring-szinház tagja, Mathes Rock és Luiza asszony csődöt mondott. — A morvaországi hadparancsnok b. Mollináry fia, ki jogtudor s a vadászoknál tartalékos hadnagy, azok közt van, kiket Jovanovics a klobuki győzelemről szóló jelentésében különösen kiemelt. — Bécsben izgalmat okozott Kaiser József bajorországi jószágfelügyelő (43 éves, nős, két felnőtt gyermek atyjának) esete, ki egy Hamphmüller Róza nevű csinos hölgygyel Münchenből családjától elszökött, s elhatározták, hogy a bécsi Dunába ölik magukat; a férfi azonban kis- külföld. *** Bosniában Philippovich ráér már a telepítés kérdésével is foglalkozni. A Száva síkságát, a Bosna, Vrbas és Spretza termékeny völgyeit kívánják betelepíteni. Minden telelepülő tizenkét holdat kap, kétévi adómentességgel. A gyarmatok kellő katonai védelméről gondoskodni fognak. Kívülről akarják tehát pótolni az elmenekült lakosok hiányát. Mert sok menekült él. Szerbiában négyezernél többet, (köztük két pasát, kétszáz béget s egy zászlóalj nizamot) fegyvereztek le. Herceg Wrede főkonzul melegen meg is köszönte Szerbia loyális magatartását. Különben Szerbiának haszna van a lefegyverzésből, mert kapott három Krupp-ágyút, vagy ezer hátultöltőt, sok lovat és lőszert. Montenegró is lefegyverzé a Klobuktól hozzá menekülteket. Sőt hite van, hogy a fölkelő vezéreket ki is adja. A keresztyén lakosság örvend, hogy vége van a fölkelő vezérek erőszakoskodó uralmának. Srebrenicsa lakosai Mustya zvorniki vezérnek meg is tagadták a városon való átvonulást s küldöttség ment kérni, hogy városukat a mi csapataink szállják meg. *** A jó barátok. Victorien Sardou, a hírneves drámaíró, bőkezű ember, a szegény éhenkórászoknak, kik seregestül alkalmatlankodnak nála, ad pénzt, asztalához hívja őket, sőt megosztja velük ruhatárát is. Persze hálátlanság a jutalma értte. X. ur, egy pénz és tehetség nélkül szűkölködő genie, kit Sardou elhalmoz jótéteményeivel, egy nap találkozik a drámaíró egy ismerősével. »Nini!«, mondja ez, »ön közös barátunk Sardou palotátjában jár.« — »Barátunk?«, kérdi durván az élősdi, »mondja ön csak barátja.«— »Azt hittem, hogyha az ember valakinek a ruháját viseli.« — »Hát? Egyforma termetünk van, csak azért történik.« Sardou melegében hallotta meg a históriát s nagyot nevetett rajta. X. ur nemsokára ismét meglátogatta, Sardou azonban csakhamar félbeszakítá a kunyerálót, ki csak úgy, hajigálta a »legkedvesebb, legjobb barátom«-at: »Én többé nem vagyok önnek a barátja!« »Hogyan?, ön többé nem barátom ?,« kiált tragikus hangon »., féltve az ép kért kabátot: »ön többé nem barátom? Az istenért, mit vétettem?« — »Ön épen semmit! Az egész az én hibám, tudniillik —meghíztam.« *** Külföldi hírek. Oroszországból írják, hogy ott a viszonyok ziláltsága lehetetlenné tesz egy új háborúba való elegyedést. Szentpétervárit a forradalmiak, kiket a rendőrség nem bír fölfedezni, most már egy titkos lapjukra is előfizetést mertek nyitni. — Zubovics az ő úszókészülékével most Párisban tesz sikeres kísérleteket francia lovas katonákkal a Szajnán. — Bismarck Mária grófnő (a herceg leánya) és Rantzau gróf esküvője karácsony táján lesz Yarzinban. Felelős szerkesztő: Vadnai Károly, Nemzeti színház. Ma, október 4-én: AZ ATTACHE. Vígjáték 4 felv. Irta Meilhac Henrik. Fordította Knyaskó L. Scharpf, báró . Újházi Báróné, neje . . Sántháné. Pradis gr. attaché Náday Madelaine . . . Helvey L. Estillac .... Sziget I. De Maré Lucien Körömezei. Frondville . . . Bercsényi Ramsay . . . . Faludi. Maceray . . . Benedek L. Feigel......................Vízvári Ezt megelőzi -A fal tövében. Vígjáték 1 felvonásban. Irta Najac Emil, fordította Halmy Ferenc. Tristan .... Halmi Gabriela . . . Márkus E. Kertész .... Vincze Kezdete 7 órakor. Népszínház. Ma, október 4-én: A TOLONG. Népszínmű dalokkal 3 felv. Irta Tóth E. Zenéjét Erkel Gy. Kontra Fridolin . Tihanyi. Krizsa, felesége . Pártényiné Vágó Miklós . . Vidor. Ábris .... Egri Kézi......................Szabó K. Lőrinc .... Solymosi. Dolgos .... Kolozsvári. Rigó, városi biró . Kovács I. Ördög Sára . . Lukácsiné. Angyal Liszka . Sziklai E. Mravcsák Johann . Horváth. Bérbeadó lakás. A herceg Koburg-palota 2-dik emeletén egy bútorzatlan udvari lakás, mely két szobából és egy előszobából áll, azonnal kibérelhető. Mérleg-utca, 472 to | Őszi és téli idényre! $ A legújabb francia divatkelmék, kész jelöltek és a párisi mintaruhák dús választékban megérkeztek és megtekinthetők 440 ! ATS és Társai női divat- és készruhák raktárában ^ BUDAPESTEM, szervita-tex* 4. szám. lllful MKWM80 Tulajdonos: Tóth Kálmán. Kiadja és nyomatja az „Athenaeum“ irodalmi és nyomdai részvénytársulat.