Fővárosi Lapok 1879. október (225-251. szám)

1879-10-10 / 233. szám

csupán vigasztalan oldalát látom, a szabadságot ve­szélyekkel környezve, melyek ellen nem érzem ma­gamat eléggé fölfegyverezve. Nem bántam ugyan meg eme lépésemet, de félek. Aztán a pénzkérdés az, mi engem nyugtalanít. Nem igen hiszek La Guépié­­renek az ígéretében, s különben sem szívesen foga­dok el tőle valamit; már az magában lealázó, ha oly embernek a pénzéből kell élnünk, kit nem becsülünk , de annál rosszabb, ha kétkednünk kell ama forrásnak többé-kevésbbé tisztasága fölött, a­honnan a pénzt meríti. Mikor én az ő hajlékában éltem, az ő »tűz­helyénél«, mint szokta mondani, már akkor is a fölött töprenkedtem, vájjon nem váltam-e neki erkölcsi bűn­társává gyanús vállalatai által; most, midőn válásunk megtörtént, még inkább pirulni fogok, évpénzt fo­gadni el tőle ... Szilárdul eltökéltem magamban, hogy munkálkodni fogok, de jól tudom én azt, mily nehéz megélni a munka után oly nőnek, ki nagyvilágiasan van nevelve... Mindamellett is utána kell látnom a városban, hol és minő foglalkozást kaphatok; — pe­dig én oly járatlan, oly gyámoltalan vagyok! Míg én ily komor gondolatok közt merengek, fiatal hangok s vidám, üde kacaj hangzik át ama köz­falon, mely lakásomat a szomszédétól elválasztja. Szomszédom gyermekeitől erednek ez eleven hangok. A­mint Micault apát beszélte, a férj algondnok az egyháznál, a nő pedig valamivel idősebb, mint én. Áhítatos, józan gondolkozású embereknek tartotta őket az apát s kétségkívül remélte, hogy ez az épüle­tes szomszédság rám nézve csak jó példa gyanánt fog szolgálni. Hallom olykor a család zsivaját, lármáját, az asztal ide-oda tolását, midőn ebédhez terítenek. Valamelyik, — alkalmasint a kis leány — a zongo­rán a hangfutamokban gyakorolja magát. Do, ré, mi, fa, sol... hangzik át hozzám, hol gyöngébben,­­hol erősebben. Olykor a hang megakad, olykor pedig a hangjegy van elvétve. Néha fölhangzik a mamának megrovó, majd szelidebben csengő hangja. Mind e csöndes, békés, rendszeres polgári élet, e gyermekekkel megáldott komoly családi boldogság­gal, még élénkebben emlékeztet engem helyzetem szomorú voltára. Szívem egészen elszorul a mint szememet a négy kopasz falon s a bútorokon körüljártatva elgon­dolom, hogy ebben az ismeretlen lakban fogom én ezentúl tölteni életemet; egyedül, egyes-egyedül! IV. Kegyes olvasmányok. Kezdem hinni, hogy e siralom völgyében kitar­tással — és isten kegyelmével, a­mint Micault apát szokta mondani — olykor-olykor mégis csak elérjük azt, a mi után sóvárgunk. Végre is a jó apát bevál­totta ígéretét. Mindent elkövetett, hogy valamely ál­lomást szerezhessen a számomra s valóban talált is egy idős asszonyságnál, ki kissé közellátó, kissé siket s ki művelt, értelmes, szép, kellemes hangú fiatal höl­gyet óhajtott magához, a szent könyveket fölolvasni előtte. Abban állapodtunk meg, hogy mindennap, az ünnepeket és vasárnapokat is beleértve, eljárok négy­től hétig Seigneulles grófnőhöz, s havonkint kilencven franknyi tiszteletdíjat kapok. Ez ugyan szerény összeg, de kezdetnek elég s kissé kideríti oly sötét láthatá­romat. E havi tiszteletdíjjal évi jövedelmem kétezer frankra rúg, mely mellett, ha nagyon takarékosan élek, mellőzhetem a La Guépiére által ajánlott s engem annyira megalázó segélypénzt. Mikor az apát e jó hírt közölte velem, majdnem a nyakába ugrot­tam örömömben. Nem minden szívdobogás és félelem nélkül kezd­tem meg jövőbeli hivatásomat. Aznap reggel, midőn első felolvasásomat tartandó valék, csak úgy kortyon­­kint nyeltem a fris vizet, nehogy elrekedjek. A grófnő a pokol­ utcában lakott egy multszá­­zadbeli ház első emeletén, mely zárdához hasonlított. Mikor én szürke szövettel bevont bútorzatú, nagy, rideg szalonjába léptem, borzongást éreztem hátamban s pillanatra egy tükörbe tekintettem, hogy meggyő­ződjem, minő kifejezést öltött arcom. A tojásdad tü­kör mélabús, ábrándos képet nyújtott, melyet nagy gonddal rendezett göndör fürtök foglaltak gesztenye­szín keretbe. — Nos, — mondom magamban, gyönge mo­­solylyal vonulva vissza a tükörtől, — minden ren­den van, jó Geneviéve; te, a te csinos fekete ruhádban tökéletesen olyan vagy, minőnek egy előkelő házbeli fölolvasónőnek kell lennie! Bevezettek a grófnő szobájába. Szalonforma komor helyiség volt ez. A tükörfényes padolatot sem­miféle szőnyeg nem boríta. A bútorzat XVI. Lajos korabeli volt, szögletei és élei sárga rézzel szegé­lyezve. A fekete márvány kandallónak semmi más A legtisztább költői lelkesedés óráiban, szaba­don minden hatásvadászattól és az amerikai létért való küzdelem kínzó gondjától, énekelte meg hideg életét meleg napsugárként megaranyozó szerelmét e megindító szókkal: »Láttalak egyszer — csupán egyszer — régen sat«. Mily hatalmasan tudja fel­idézni régen elfelejtett ifjúkori szerelmét »Lee An­­nácská«-hoz irt költeményében, kit »az irigy angya­lok elragadtak« tőle, de kinek emlékét örökké megőrizte: »Mert hold ha ragyog , álmomba’ vagyok Szép Lee Annám kebelén ;­­ ha fénylik a csillag! az ő szeme csillog Az enyhe sugárba’ felém ; S igy fekszem örökké, az éj ha alászáll, Én fényes, én édes, én drága arámnál, Sirjában a tengerpart terén, Háborgó tenger p­artfövényén.« *) Fényes, elérhetlen magasságból int feléje kedvese és a beteg költő önkínzólag vájkál szivében a visszaemlékezés tőrével, saját elvetemültségének érzetével: »Te szűzies, te tiszta szerelem, Te nekem mindenem valál. Sziget voltál a tengerközepen S titkos gyógyforrás, melynek partinál Virágtábor hullámzott szüntelen — S enyém volt­ak, minden kicsinyke szál. A fényes álom, mosolygó remény, Örömöd eltűnt, odalett, Mint a hab, mint a lehelet. Távolról a jövendő int felém : Föl, föl ! de lelkem nem mehet — Csüggedten bolyg a múltak bus terén... És még s alig hogy tudja ezt.«-------------**) Ily igaz költeményekben, a szenvedés meg­­ bánatos önkinzás szülöttjeiben oly erő nyilvánul, mely engesztelőleg fátyolt vet még ama kebel leg­­rutabb gerjedelmére is, melyből kitörtek, nem szolgált diszítvényül, mint egy rokokó-stilű óra s pár karos­ gyertyatartó. A gránátszin damaszk füg­­gönyös ágy fölött, fekete bársony lapon nagy fe­szület függött, ja »pater noster«-rel együtt. A szoba falát semmi más nem diszíté, mint a Chambord gróf arcképe, meg egy fénykép, három gyönyörű gyer­mekfővel, melyek a ház úrnőjének unokáit ábrázol­ták. A szoba közepén szőnyeggel borított kerek asz­tal állott s ez asztal közelében egy utrechti bár­sony-karszék, melyben Seigneulles grófnő szokott ül­dögélni egyszerű acélszürke selyem ruhájában s mályvaszin-szalagos főkötőjében, két kezét térdeire helyezve. A grófnő körülbelül hetvennyolc éves, de korá­hoz képest még mindig jó erőnek örvend s valaha nagyon szép lehetett, habár fagyos szépség. Magas, kissé szikár termete mellett tiszteletparancsoló külső­vel bír. Valaha rendkívül fehér bőre lehetett. Mélyen bent ülő kék szeme eléggé jómetszetű; szemhéja kissé vörös, mint olyanoké szokott lenni, a­kik gyakran sír­nak ; szempillája ritka, szemöldöke pedig alig van; nagy fasorra finom idomú, a nélkül hogy hegyes volna; ajka tökéletes jóságra vall s ha megnyitja, pompás fogsorokat tüntet elő. A mi haját illeti, azt már régóta szökés álhal pótolja s arcára mindkét ol­dalon egy egy tömött fürt simul. Nyakát feszes csipke­gallér köríti; sovány, hosszúkás kezei valóságos patri­­ciusi kezek; termetét épen nem lehet kiaszottnak mondani, mint ez a késő öregséget ért nőknél több­nyire látható, sőt melle megtartó gömbölydedségét, mi bennem ámulatot keltett. Önkénytelen azt a kér­dést veteni föl magamban, vájjon természetes-e az, avagy mesterségesen alkalmazott, mint hajazata és fogsorai. Mindent összevéve, az egész alak finomnak, kissé büszkének, de mindamellett nyájasságtól su­gárzónak látszott. Seigneulles grófnő először is intett, hogy köze­lebb lépjek hozzá s kissé mekegő hangon szólott hozzám. —Bocsásson meg— mondá mentegetőzve, — ha megtekinteni szeretem annak az egyénnek az arcát, ki­vel napjaim egy részét töltenem kell.. Oly kevéssé ve­hettem szemügyre akkor, midőn önt nekem bemutat­ták... Vegye le ön a kalapját s helyhezkedjék el kényelemmel... (Folyt, köv.) Poe Allan Edgar. (Halálának harmincadik évfordulója alkalmából. *) I. (L. B.) »Szerencsétlen költők« címen hosszú cikksorozatot lehetne irni. Talán egy nemzet sincs, mely nem mutathatna fel tehetséges elmét, kiben a valódi lángész, a nagy hivatásnak érzete és a tehet­ség ne harcolna a belső démoni elemekkel, melyek heves küzdelem után utóvégre is győzedelmeskednek és a hányatott életnek csak a sírban engednek meg­nyugvást. Ányos, Bellmann, José de Larra, Chatterton, Nerval, Grabbe sat., feljogosítanának a közös címre. De aligha volt még Poe Edgárhoz hasonló költő, ki nagy tehetséggel oly nagy hibákat, oly meg­vetésre méltó gyengéket kötött volna össze. »Iszákos volt és abba halt bele« — így kellene e legjelenté­kenyebb amerikai költő sírizatának hangoznia, ha a szánalom nem volna erősebb az igazságosságnál, — és ez már sok jeles honfiát riasztotta vissza munkái­nak olvasásától és helyes méltatásától. És ez a saját énje átkának oly korán áldozatul esett költő számtalan értékes gyöngyöt hagyott hátra, melyek megérdemlik, hogy tátongó örvényeken, ré­mes hullámokon át hozzájuk hatoljunk. Nem értjük itt első­sorban az angolul beszélők által felülmúlha­­tatlannak tartott költeményét »A holló«-t, mely Szász Károly jeles fordításában nálunk is nagy becs­ben áll; sem eltaszító és mégis vonzó félhomályú történeteit, melyekben groteszk titkolózás, elmeél, eredetiség és az irály bája furcsán szövetkeznek — félig Breughel, félig Ostade modorában. Nem, ha mi a költő Poet értjük, néhány kevésbbé ismert, tisztán lyrai, mesterkéletlen dalára gondolunk, me­lyek nevét biztosabban fogják fentartani, mint sokat megtapsolt, nyelvi mesterművei és az emberiség határain elkövetett vakmerő kísérletei. De térjünk Poe A. Edgar életére. A költő, egy színész-család második gyermeke, Baltimoreban 1811-ben született. A szülők vándor­élete már korán vészes benyomást tehetett a gyer­mek izgékony kedélyére, mert a város leggazdagabb­­ kereskedője által fiává fogadtatván — még kiskorá­ban árvaságra jutott — a legszorgosabb nevelés sem tudta belőle kiirtani a csavargási kedvet. Ehhez já­rult, hogy Allan, gyermektelen nevelőatyja, a csinos, sokat ígérő ifjút, megbocsátható elkényeztetésből, teljesen szabadjára hagyta. London mellett egy ma­gán­intézetben neveltetett és kísérteties történetében »A kétalakú«-ban mélyen átérzett leírását adja pompás iskolai életének. Még mint gyermek megszökött, hogy részt ve­gyen a görögök harcában a törökök ellen, — talán ábrándosan felizgatva a nem sokkal azelőtt ugyan­azért az ügyért meghalt lord Byron dicső példája által. De már Pétervárott pénzhiány miatt nem mehetett tovább ; az amerikai követ pártfogásába vette és haza küldte. Nevelőatyja házában nagy vált­ozás történt; Allan, első feleségének halála után, fiatal hölgyet vett nőül, kitől gyermekei születtek. Vájjon van-e alapja ama hírnek, hogy a fiatal asszonynak viszonya volt a felserdülő, szenvedélyes természetű költővel, azt most már nem deríthetni fel — annyi áll, hogy Poenak a házat,, második honát, el kellett hagynia és Allan ez időtől teljesen levette róla kezét. Most oly életbe kezdett Poe, melyet kiki az »elkallódott lángelmék«-ről hallottak alapján kifest­het magának,­­ keserves irodalmi kenyérkeresetbe, sivár célhajhászásba fog, majd valami szerkesztőség­ben van alkalmazva, mit könnyelmű megfeledkezés félbe szakít, majd egy lap élére áll, — mértéktelen kicsapongások következtében gyakran megbetegszik, egy időre megint megembereli magát, jobb költői énje szerencsés munkát végez, — végtére szörnyű véget ér! A sajnálatraméltó sülyedés hasonló eseteiben mentséget, igazolást kerestek, ily szomorú jelenségek okait korlátolt, pedáns apák keményszívűségében, a szeretett leány hűtlenségében és más rázkódások­ban vélték feltalálni. Poe Edgárnál minderről szó sem lehet. Ő bármely más költőnél több segítő kez­et *) A baltim­ore-i westminster-temetőben néhány év előtt tanárok unszolására Poe Edgarnak eddig jeltelen sírjára egyszerű, de méltó emléket állítottak. A síremlék márvány oszlop, melynek egyik oldalát Poe kitűnő mellképe, a többit műveiből vett illő idézetek foglalják el. Az oszlop tetején márvány holló ül , a homlokzatot pedig ez a felirat ékíti: • Edgar A. Poe­born Jan. 19. 1811. Died Octob. 7. 1849. Aut­hor of »The Raven«. My tantalized spirit here brandly reposes«. 1118

Next