Fővárosi Lapok 1882. november (251-275. szám)

1882-11-08 / 256. szám

Szerda, 1882. november 8 Szerkesztői iroda: Budapest, barátok­ tere 4. sz. I. emelet. Előfizetési díj: Félévre............................8 frt. Negyedévre . .... 4 frt. Megjelenik a ünnep utáni napokat kivéve mindennap. 256. szám. Tizenkilencedik évfolyam. FŐVÁROSI LAPOK SZÉPIRODALMI NAPI KÖZLÖNY. Hirdetések szintúgy mint előfizetések (Budapest, barátok­ tere, Athenaema-épület) a kiadóhivatalba küldendők. Messze van ... Messze van az én galambom, A hírét is alig hallom, Üzenetet küldnék hozzá, Ha volna ki átaludna. Ha elvinnék olyan gyorsan, Mig a szivem egyet dobban, Drága nevét míg kimondom, Mig elhal egy sóhajtásom. Kire bízzam ? A fecskére, A mely most száll hőbb vidékre ? Vagy tán a szellőre bizzam, Mely a réten tova illan ? A madár is lassan röpül, Nem elég gyors sziv hirnökül. A szellő meg olyan csacska, Fűnek, fának kicsacsogja. Elmondjam tán a fellegnek, Hogy még mindig hőn szeretlek ? De a felleg bús is, sir is, Panasz lenne vidám szám is. Nem bizom hát se szellőre, Se madárra, se felhőre, Egy szép csillag fut az égen, Gondolattal utól érem: S hulló csillagot ha nézed, Megmondja az, hogy mit érzek. Megmondja, hogy e világon, Te vagy minden boldogságom. Kölcsey Julia. ------------------­ A harmadik szerelem. (Elbeszélés.) Báró Horváth Miklóstól. (Folytatás.) Egy jeladásra a két bajvívó összecsapott. A gróf is, a báró is halálos sebet akart mérni ellenfelére, s azért húzódott oly sokáig a döntő eredmény. Tehetetlen­ségig vívni, ez volt a föltétel. Andor, ki észrevehetőig izgatottabb, mint a báró, súlyos vágást irányzott Ken­­dy fejének, de ez felfogja kardjával, s mély sebet ejt amannak jobb karján.A vér piros sugarakban fröcscsent föl, s a gróf nem bírván többé a kardot, a párbaj föl­tételeinek elég volt téve. Az orvos végezvén teendőit, a sebesült bérkocsiba ült. De nem a seb fájt neki leg­jobban. Nem a párbaj színhelyén sebezték meg An­dort legérzékenyebben, hanem akkor, midőn kedvesét rágalmazták. S az ifjú, mint középkori lovag, ki­pa­takzó vére hullása közben kedvese színeit hordja, ő is eszményi szárnyalással gondolt a művésznőre. Andor arca oly érdekes, a mint sápadtan hajtja fejét a kocsi­párnákra, véres nagy sebbel jobb karján, mit szerelme kétségbevonhatatlan bizonyítványa gya­nánt mutathatna föl. Ha Judit e percben láthatná, megszerette volna tán őszinte vonzalommal. .. A kocsi lassan haladt a kövezeten, nehogy zök­kenése a sebesültnek fájdalmat okozzon. A belváros­ban egyszerre hosszú sor kocsival találkoznak. Sok nép tolong egy templom felé. A kocsis át akar törtetni a hullámzó tömeg közt, át is törtet, s most midőn egy nyitott hintó mellett elrobog, Andor a hintóban Ju­ditra ismer, ki ünnepies nászruhában ül Kerényi De­zső mellett. A harangok eközben kongva hirdetik a képte­lenséggel határos tényt, a majdnem hihetetlent: Judit esküvőjét Kerényi Dezsővel. T. Andort félig eszméletlen állapotban szállították le a kocsiból s vezették szobájába. Az orvos azt hitte, hogy seblázban szenved. A szegény ifju érthetetlen sza­vakat rebegett, viaskodva a fájdalommal, mit keserű csalódás idézett elő szívében. A seb azonban karján lassanként behegedt, s megszűnt a veszteség fölötti fájdalom is, de egy más ember áll most előttünk, egy ember epés szívvel, mond­hatni semmi bizalommal a nőkben, egy ember sivár s majdnem megdöbbentő elvekkel. Az embert átalakítják tapasztalatai, s nem min­den hét évben változik természetünk, hanem valahány­szor keserű csalódások érnek. Andor elvesztette hitét a nőkben, s fanyaran azt állítja, hogy azok mind szárnyas kígyók, vagy legjobb esetben falánkos galambok. Ilyen hangulatban találta atyjának egy levele, melyben értesité fiát, hogy most egy igen jó parthie-t ajánlhatna számára. Gróf Tárai ugyanis hajlandó vol­na leánya kezével boldogítani, ha háromszázezer fo­rint vagyont biztositnak a házassági szerződésben. Andor hangos nevetésre fakadt s azonnal vála­szolt atyjának, hogy — a­mint meg van győződve — a leánynak esze ágában sem volt ugyan e célszerű bizto­sítékot kérni, neki mindazáltal gyöngéd szívre ily sommás föltételek mellett semmi szüksége sincs, s női szívre egyáltalában nincs. Eltaposná, mint a sárkány­tojást, az egész fajt, ha módjában, hatalmában állana. Andor, ki igen epés hangulatban volt, azt kérdezé, hogy miben különbözik hát a magas rangú hölgy a szerényebb állású leánytól; szerinte, csak igényeik ará­nyában; a táncosnőt kárpótolta gyarlóságaiért pár száz aranynyal telt erszénye, s az előkelő delnő kár­pótoltatná magát háromszázezer forinttal, azért hogy ismeretlen embernek örök hűséget esküszik; csak a modor, a forma más, a lényeg ugyanaz. Természetesen, csak epés elme okoskodhatik igy. De Andor nem bírt többé méltányos lenni; elitélte a nőnemet általában s pálcát tört fölötte kíméletlenül. Ő rossz és szívtelen akart lenni, s mindenek fölött gyanakodó. Majdnem másfél évig nem is járt női társaságba, csak a férfi klubbokba, hol legtöbbet sportról, lovak­ról és kutyákról beszélnek s havanna-szivar füstjétől kábulva, gúnyolódnak a szerelmen. Hősünk későn kelt, délben reggelizett f­estve élvezte a napot. Ez is egy rendszer, azoké, kik lámpa­fénynél óhajtják szemlélni a világot, többnyire csüg­gedt vagy blazirt emberek rendszere. A játék az a viharos szenvedély, mely kárpótlás­sal kecsegtet minden más élvezetért, s Andor ezt is megkísértette, nem azért, hogy nyerjen, hanem, hogy szórakozzék. Egy éjjel a társaság korábban széledt el s a grófnak az a bizarr ötlete támadt, hogy bebarangolja magányosan a várost. Nagy távolságig akart gyalo­golni, ki a külváros határain is túl, a sz­abadba, hogy lássa a hegyek ormain kelni a hajnalt, melyet oly rég nem látott. Elébb fényes paloták előtt haladt el, hol gazda­gok aluszszák álmaikat s kariatidok vállain pihennek a magas erkélyek. Itt csukva minden tábla s merev némaság jellemzi ama csarnokokat, hol nehány órával azelőtt még zajos élet pezsgett. A külvárosban is alusznak még. Ej volt, körös­­körül sötét, csak egy földszinti szerény lak szobájában pislogott mécsfény, mely’sugarait a függöny nyílásainál az utcára szórta. Ki lehetett a pitymallat előtt ébredő, s mit mű­velhet ily korán ? Az embert olykor szerénytelen kí­váncsiság szállj­a meg. Andor az ablakhoz lépett, s a függöny nyilatain át egy bájos női arcot pillantott meg. Madonna-arc volt, egészen eszményi; a szeplőtlen ár­tatlanság kifejezése ült a bájos vonásokon. A fiatal leány kézimunkával foglalkozott, sürgős gonddal jár­­tatta tűjét s a szegényes lakról ítélve, fáradságos ke­resete után él. Sajátságos látvány volt e bájos gyermek, oly fiatal s mégis önálló, bár védelem nélkül s önerején küzdve a lét nehézségeivel. Andor lopva nézte e szép ideált szerény keret­ben. Szemei egész figyelemmel a varráson csüggtek. Minden más férfi lelkesült volna tán e látványon; de a gróf gyanakodó, hideg mosolylyal haladt el az ablak előtt s fanyaran gondolta el: »kaleidoszkópszerűleg ala­kulnak a képletek, hogy bírálatunkat megvesztegessék, képzeletünket áltatva, utt meg uj tévedésekre vezessék.« A gróf nem hitt az erényben. Sivár lelkületű s gyanakodó akart maradni egész életén át. Ily érzelmek közt haladt végig a járatlan utcá­kon s ért a szabadba, hol a hegyek ormairól a kelő nap sugarai hirdették a hajnal hasadását. VI. Lehet az ember oly hangulatban, midőn sivár elégtételt talál a szépnek, a dicsőnek, a magasztosnak becsmérlésében s midőn erővel kutatja a fény árnyait. Ilyen hangulatban volt Turányi is. Nehány nap múlva ismét a járatlan utcákon, amaz ablak előtt állt meg, hogy epés lelke elégtételt kaphasson. Gúnyos, gyanakodó tekintettel fürkészte a szegény leányt. De a szelíd angyali arc kifejezése nem változott, az ártatlanság kifejezése van rajta most is s a fáradhatatlan kézben épp úgy sürög a tű, s a mun­kásság jutalma, az elégültség lakik kétségkívül a ke­belben is. — Furcsa kép, — mormogá a gyanakodó, — egy idealista elhihetné, hogy kunyhóban lakik a női erény és ártatlanság. S a gróf gúnyos mosolylyal távozott ismét az ablaktól, mint a ki oly rejtélyt kutat, melyet köznapias nyitjasra még nem bukkant ugyan, de melyet cse­kély s valódi értékére leszállíthatni vél idő és alka­lom adtán. Andor találkozott a fiatal leánynyal ünnepnapon is a sétahelyen, s ha utóbb megismerkedett vele, s meglátogatta szerény lakásán, nem egészen a véletlen­nek tulajdonítható, mert bizonyos démoni elégtételt érzett volna, ha rövid fürkészés után azt mondhatná: ime nézzétek ezt a nőt, angyal arccal kacér és ámító ez is! De e sivár föltevés igazolására Viola semmi okot nem szolgáltatott. Andor irányában barátságos volt, elárulta olykor önkénytelenül is érdeklődését, de a­nélkül, hogy e titkos érdeklődésnek szóval vagy tetszvágyó viselete által, mint más nők, kifejezést adott volna. Andor ellenben nem mondott le a gyanakodás­­ról, sőt egy-egy szava olykor oly hatást gyakorolt a szegény leányra, minőt akkor érzünk, ha lényünk jel­legét nem fogják föl vagy balul értelmezik. (Folyt. köv.) Herbeletné asszony. (Francia elbeszélés.) Irta Adolphe Badin. (Folytatás.) Herbeletné sokkal okosabb volt, semhogy vég­sőig ingerelje ezeket az embereket, midőn látta, hogy a legtitkosabb zugokat is kikutatják. Azonban, amaz ürügy alatt, hogy kalauzul szolgál a biztosnak a lak­osztályban, lépten-nyomon követte őket szobáról szo­bára s ő maga nyitogatta föl a szekrényeket, türelmet­lenséget sejtető arccal, mely nyilván ezt látszott mondani: »Jól láthatja ön, hogy itt semmi sincs. Siessen a kutatással, hogy mielőbb távozhassak.« Egyébiránt, mitől tarthatott még, miután mind­azt, a­mi veszélyt okozhatott, elszállította s biztos he­lyen tette le ? Egyszerre, midőn a kis szalonba léptek, a zongo­ra támláján, a leginkább szembeötlő helyen, megpillan­totta azt a jegyzékkönyvet, melybe férje naponként bejegyezte március 18-dika óta Páris és Versailles közt végzett útjait, főnökének utasításait s az összegeket a melyeket a maga és hivatala részére kapott.

Next