Friss Ujság, 1908. március (13. évfolyam, 54-79. szám)
1908-03-01 / 54. szám
fi gyalják pantokint? Az ilyen egyszakaszos törvényalkotás olyan sérelem, mint november II-ika. (Zaj.) Szatmári Alól: Ugyan kérem, ne legyen nevetséges ! Pólónál Géza: A november 18. bűntény volt, de az egyszakaszos veszedelmes a következményeiben. Veszedelmesnek tartja, hogy egyes törvényjavaslatok megalkotására házszabályrevíziót alkossanak. Foglalkozik ezután a választói reformról elhangzott miniszteri nyilatkozattal. A választói jogot megadni mindenkinek, de a magyar állam feljebbvalóságát itt a parlamentben meg kell védeni.Beszédet azzal fejezte be, hogy ahig a nemzet a katonai kérdésekben eredményt el nem ér, az indítványt nem fogadja el. Negyed három volt, amikor a beszédét befejezte. A napirend megállapítása után következett volna Apponyi válasza Bozóky régebbi kérdésére. Apponyi Albert gróf tekintettel az ügy fontosságára,leérte, hogy a válaszát más alkalommal mondhassa el. Aragy György a nagy türelmetlenség daczára még előterjesztette kérdését az 1886.. évi XI. tc. III. fejezetének a módosításáról Paliti Mihály a szandzsák-vasút tárgyában Vidd Aurél a katonai kérdések bekapcsolása tárgyában szóltak még. Választ nem kaptak. Az ülés fél négy órakor véget ért. HÍREK EMLENFELŐL. .. Az angol király utazása. Londonból jelentik. Hivatalos értesítés szerint Edvárd király Biarritzba való elutazását hétfőről jövő csütörtökre halasztotta el. Az elhalasztásnak oka az, hogy az orosz anyaczárné szerdán érkezik Londonba s az angol király megérkezésénél személyesen akarja üdvözölni. — Összeesküvés a papok ellen. Kölnből jelentik: A Kölnische Zeitung newyorki távirata szerint a denveri rendőrség nagy anarkista összeesküvést leplezett le, amelynek az volt a czélja, hogy a papokat kiirtsa. Hat városban sok anarkistát tartóztattak le, akiket azzal gyanúsítanak, hogy részük volt Heinrich lelkész meggyil- kolásaiban. A Detektiv által agyonvert magyar ember. Newyorkból írják nekünk a következőket: Különös halálozási eset tartja izgalomban az itteni magyarságot, melynek áldozata egy Kotzka Lőrincz nevű magyar ember, akit egy Schultz nevű magándetektív azért, mert a Lake Shore vasút egyik kocsijából pár darab szenet lopott, úgy elvert, hogy kórházba kellett szállítani, ahol két nap múlva meghalt. Az orvosok azt bizonyították, hgy a halál oka nem feltétlenül a szenvedett bántalmazásnak következménye, mire a bíróság Schulzot felmentette. Azonban az itteni magyarság nem hagyta anynyiban a dolgot, hanem Heogelmüler nagykövet .közbelépése folytán a vizsgálatot újból megindította és kiderült, hogy Kotzka tényleg az ütlegek következtében halt el. Kotzka rokonai, mint hallatszik, nem üldözik Schultzot, hanem a vasúttársulat ellen lépnek fel kártérítési igényekkel. Megjegyzendő, hogy Kotzkvával egyidejűleg Schultz egy Saucha nevű embert is letartóztatott és ennek tanúskodása alapján állapíttatott meg a valódi tényállás. — Házasság. Neumann Béla tőzsdebizományos házasságot kötött Szekula Irma zeneiskola tulajdonosnővel, a hetedik kerületi anyakönyvvezető előtt. — Kicsalt félmillió frank. Párából táviratozzák. Egy ügyes szélhámos félmillió frankot szerzett egy hitlevél fényképészeti hamisításával. Az eredeti levelet Newyorkban állították ki. Százezer frankot Hamburgban, Antwerpenben és Rotterdamban vettek fel. Bővebb részletek hiányzanak. Fogadalom — öngyilkosságra. Nagyváradról jelentik. Öt nagyváradi fiatalember valóságos szövetséget kötött arra,hogy ha ideáljukat egy éven belülfeleségül nem vehetik, öngyilkossá lesznek. Egyikük, Guti Mihály fűszeres szeptemberben megölte magát. Most, Knerr Gyula a fürdőben fejbe lőtte magát és haldokolva fölfedte a szövetséget. A rendőrség a három másik öngyilkos-jelöltet nyomozza, mert Knerr nem árulta el kilétüket. Az öngyilkosságról ezt a részletes tudósítást vesszük: Tegnap este hét óra előtt az itteni Vasfürdő egyik kabinjában öngyilkosságot követett el Knerr Gyula húszesztendős fiatalember, Knerr János nagyváradi rézműves fia. Délután öt órakorment el a fürdőbe a a 7. számú kabint nyittatta fel. A szdlos,személyzetetet tollat és tintát kért , a szobában levélíráshoz fogott. A fürdő alkalmazottjainak az irogatás nem tűnt fel: azt hitték, onnan fogja ezeiket a postára küldeni. Fél hét órakor lövés dördült el a kabinban. A szolgák az ajtóhoz rohantak. Be volt zárva. Nyomban feltörték. — a pamlagon hevert Knerr Gyula vérben. Homlokán tátongó seb. Kezében hét milliméteres vadonatújrevolvert szorított. A golyó halántékát fúrta át s a szerencsétlen fiatalembert azonnal megölte. A tükörasztalon négy lezárt levelet hagyott. Azonkívül egy papi asszeletre irta a következőket : „Rózsikámnak. Ezeket a sorokat egy haldokló írja magához, Halálomnak maga, az oka.“" A halottat beszállították a halottasházba. Ott látogatták meg szülei is, akik eszméletüket vesztették korán kimúlt gyermekük láttára. Az öngyilkos fiatalember egyik nagyváradi levélhordó leányát szerette régóta. Az udvarlás azonban reménytelen volt. Ez adta a fiatalgyerek-ember kezébe a revolvert. — Húsz Ábrahám családjának Reicher Arrann Antalné- Újpesten 10 korona 40 fillért, Fischur Adolf Kiskunmajsán 1 korona 90 fillért, Stepler -Bernit Szeghalmon 2 koronát, Koós Ignáczné Kiskőrösöd 2 koronát, Fabér Péterné Kisújszálláson 16 korona 20 fillért gyűjtött, Steiner Jakabné I (Budapest) 1 koronát küldött. A pénzt 1 rendeltetésihelyére juttattuk* NyÜL-ter" WIQLUILE SEEDLITZ-POR " hiziszer emésztési zavarok és székrekedés ellen 1 dmnilli 12 korona. Gyógyszertárak fián Moll-féle készítmény kérendő mOLLFÉLE SOL- COitiSZESZ fájdalomcsillapító és erősítő bedörzsölés. Ovejj karóim 1.07. Minden gyógytárban és drogériában kapható. Hygienikus kiállításon Wien 1.07. illamdijjal, díszoklevéllel és aranyéremmel kitüntetve. SERRAVALLO ChinaSsoi* rassa!0anUniA * gyógyszertárakban V» literes üvegekben sTkornr.n «60 filteres iveszekben 6 korona 4 ro ■ HB FRISS ÚJSÁG, 1908. marczius 1 Miért utánozzák a DIANAsósborszeszt ? Ungar Lipót női divat-áruházában üpsst,!?., ki hju-ta 2. Ma már köztudomású, hogy csakis olyan czikket utánoznak és hanosítanak, melyeket a közönség megkedvel és nagyban vásárol. Mert magától értetődik, hogy olyan czikket nem érdemes utánozni, mely nem fogy és aközönség nem ismer. Manapság egyedül a DIANA-sósborszeszt utánozzák legtöbben, mert ez a czikk rövid egy év alatt az egész világot meghódította. Alig van manapság olyan ház, legyen az bármilyen gazdag, vagy bármilyen szegény ahol egy társreg-Külön osztály: SoCitterian): Bejárat Városház-utca sarok. Gestüme . . . K 24,Attak 6-iQ-ig Hapla!5(iK ■ • ■ y, i4, Tavaszi kabát . „ 16,— Gallér . . . . „ 10,— Leánygallér . . „ 5,— Leánykába! . . „ 12,— BíousoK 8, Csipksdouz „ 12,— Pongyolák . . „ 10,— Szapott árat Telefon 922, 019HA -SáSbQFSZBSZ ne volna látható. H©gyau utánozzák a DIANA-sósborszeszt? Először is vesznek a DIANA-sósborszeszhez hasonló kinézésű üvegeket, vignettákat és csomagolópapirost. A folyadékot ugyanolyan szinre festik és hasonló szagot adnak. Természetes hogy az igazi gyógy értékét nem tudják megadni, amire különben az utánzók nem fektetnek súlyt. Az utánzók a legfőbb súlyt arra helyezik, hogy külsőleg hasonlítson a csomagolás az eredeti Diana-sósborszeszhez. Sokan utánozzák a hirdetés szövegét és annak alakját is. Egyszóval mindent elkövetnek, hogy a valódi Diana-sósborszesz vásárlókkal összetévesszék sajátutánzatukat. Határozóban kérjen DIANA-sósborszeszt. Ez esetben meg kell nézni, hogy minden üvegen látható-e az „Erényi- Diana-sósborszesz“ felírás, látható-e a vörös vignetta, látható-e a plomba, látható-e a sárga külső csomagolópapiros, melyen vörös nyomás van. Meg kell nézni azt is, hogy az üveg nem volt-e nyitva, azaz, hogy a folyadék valódi-e? Minden üvegnek plombáivá kell lenni Visyázzon jól az utánzatokra, mert csak az a valódi, amely üvegen látható feltűnően e két szó: DIANA-sósbor, szesz. (Postán legkevesebb 6 üveg szállítható utánvétel mellett.) Egy üveg Egy nagy üveg Egy legnagyobb Diana Diana üveg Diana sósborszesz sósborszesz sósborszesz 401 2.fillér*, korona korona Az ipar csodája! New York és Londonban nem kímélték meg az európai szárazföldet sem és azért egy nagy ezüstáru-gyár indíttatva érezte magát, az egész készletet csak a munkaerő egy kis kárpótlása ellenében eladni. Én föl vagyok hatalmazva ezen megbízást teljesíteni, miért is csupán 6 forint SO krért küldöm a következő tárgyakat: 6 db. tin. asztali kés, val. angol pengével 6 , amer. szab. ezüst villa egy drhból ír , » » » evőkanál 12 „ »9 9 kávéskanál 1 „ „ % ■ » levesmérő, 1 . . . . tejmérő, 6 , angol „ Victoria alsó tábza, 2 „ hatásos asztali gyertyatartó, 1 » teaszttró, 1 , igen finom czukorporzó 42 urb összesen csak 6 frft 90 kr« . Ezen 42 tárgy előbb 40 forintba került és most csak 6 frt. 90 kr minimális áron kapható. Az amerikai szab.ezüst egy kívül belül fehér fém, mely ezüst színét 25 esztendeig is megtartja, amiért jótállok. Annak bizonyságul, hogy ezen hirdetés nem csalás, kötelezem magam bárkinek kinek az ára nem tetszik, a pénzt visszaadni. Senki se mutasasza el ezért kedvező alkalmat, hogy ezen díszes garnitúrát megszerezze, amely gyönyörű nász- és alkalmi ajándék továbbá minden jobb háztartásban kiválóan alkalmas. Egyes egyedül kapható IHSirselaberg A .-nál I szab. amerikai ezüstkiviteli áruház Bécs. II. II., Rembrandstr. 194 Szétküldés a vidékre Teifan W597 utánvetté! vagy az öszszeg előzetes 'beküldő- £ ff* sével.Tisztitiporhozzá ^ 10 krajczár. ^ V Valódi csak az oldaltém látható Vénjsgygyet (Egészségi tém ) Kivonat az elismerő levelek ezreiből. Edelsheim bárónő ő kegyelnessége az ön asztali készleteit nagyon melegen ajánlotta nekem tehát legyen szives nekem is két-két készletet 6ert 90 krjával küldeni, Tisza Ilona született Degenfeld grófné. A készlettel nagyon meg vagyok elégedve, és kérünk még egy küldeményt. A Mária intézet főnöknője. Budapest, IX., Soroksári utcza 6. A küldeményt átvettem s nagyon meg vagyok elégedve, kérek még egy küldeményt is forint 90 krért. — Kolozsvár. Báró Bánáty O éxcel. Az étszerviszküldeményt megkaptam igen meg vagyok vele elégedve, küldjön meg egy ilyen garnitúrát 42 drbot amer. szab. ezüstből utánvéttel Bozovics, (Kr-Szörénym.) Keresztes S fepzer. Modern-Szinte Gáborét. Andrássy-ut 69. ... :■■■: Telefon 93—16. A HARISNYAKÉRDÉS. Tréfa, Irta: Berezik Árpád. Szereplő : Kardos, Poor Lili, Urai M. A BETÖRŐK LKOZAJA, Bohózat, Írták Dranem és Frontanac. Szereplők: Boros, Bársony, Nyarai, Kabók, Vörös III. ALL RIGHT- Turfdráma, irta I. P. Lutarque Szereplők : Kardos, Kabók, Szentirmay, Bársony, Nyárai, Medgyaszay V., Kökény J. Urai 51., Palásthy, PAJKOS CRIZIeTTE-I. Operette, irta J. Vilhelm, zenéjét J. Bernhardt, fordította Heltai Jenő. Szereplők : Nyárai, Boros, Bársony, Keleti J. Rozsa Lili. Vörös Ili, több kabaretszám, Sulamit Rafau, marokkói táncosnő fellépte. Kezdete 9 óra 15 perczkor. A Conferencier tisztjét Pahtsthy Marczell tölti be. ÜGYNÖKÖK akik varrógépszakmában jó eredményt tudnak felmutatni, kitűnő, könnyen eladható részlet- czikk képviseletéhez juthatnak. Ajánlatok referenciák megjelölésével „Iszto* Jövedelem 1222” jelige alatt Zitter hirdetési irodájába, Wien XIX'1 Billrothstrasse 47. küldendők.