Függetlenség, 1881. november (2. évfolyam, 301-330. szám)
1881-11-14 / 314. szám
Budapest, 188 L — A Petőfi társaság ma Komócsy József elnöklete alatt ülést tartott. A szép számú hallgatóság nagy figyelemmel hallgatta végig a napirend tárgyait. Ezek között első lett volna Bodnár Zsigmond felolvasása „a nyelv philizophiájá“-ról, de maga a szerző vallomása szerint ez értekezés oly terjedelmes és unalmas, hogy jobbnak találta azt fel nem olvasni. E helyett azonban Bodnár egy más értekezést „a magyar nemzet eredete“ czim alatt olvasott fel, melynek szerzője Jancsó Benedek. Ez értekezésben a szerző a Hunfalvyt megelőző etnologusok elméleteit s nézeteit, majd magának Hunfalvy Pálnak a magyar nemzet eredetére vonatkozó tanát ismerteti, s azt találja, hogy ez utóbbi a valóhoz legközelebb áll. Utána Bartók Lajos „Kárpáti emlékek“ czim alatt olvasott fel három kisebb költeményt. Majd Komócsy József „A rab madár“ czimü költeményét szavalta el, melyet szintén megtapsoltak. Végül Margittay Dezső olvasta fel Tolnay Lajosnak, „A szép asszony kocsisa“ czimü rajzát s ezzel a napirend kimerült. A felolvasásokat zárt ülés követte, melyben kisebb jelentőségű ügyek intéztettek el. — A kormánypárt szavazatai. Hogyan szokta a kormánypárt magának a többséget megszerezni, arra nézve érdekes adattal szolgál a Debreczen. Abaffy Jenő kataszteri műszaki napidíjas volt Debreczenben, de besorozták honvédnek s elvitték tényleges szolgálattétel végett Nagy-Váradra. Bekövetkezett a debreczeni pótválasztás. Nosza felöltöztették hát Abaffy Jenő urat czivilnek, beeskottálták Debreczenbe s ott leszavaztatták Körösire. S a hires 105 szavazat közt ez nem volt egyetlen ebből a fajtából. — Hirek a városból. Elgázolás. Tegnap délután Swoboda Károly 36 éves napszámost a budai főúton egy gyorsan hajtó egyfogatú bérkocsi elgázolta és jobb karján súlyos sérüléseket szenvedett. Eszméletlen állapotban vitték a Szent János kórházba. — Eltűnt cseléd. Folyó hó 11-én esti 7 óra tájban Schleiszer Róza, körmöczbányai születésű, 26 éves foglalkozás nélküli cseléd, II. kerületi lakásáról eltávozott és ezóta többé vissza nem tért. Schleiszer Rózán az utóbbi időben búskomorság jelei mutatkoztak és valószínü, hogy öngyilkosságot követett el. Az eltűnt cseléd magas termetű, szőke hajú és kerekded arczú, csinos külsővel. — Éjjeli razzia. Ma éjjel Baranyi Ádám gyalogrendőrségi felügyelő és Lang Mór kér. ellenőr a Csepel-rakpart 9. számú pinczehelyiségében és környékén tartózkodó tolvajok és csavargók ellen hajszát tartottak és sikerült nekik 38 rendőrileg ismeretes és többször büntetett egyént elfogni. Nagyobbára lopással gyanúsított emberek ezek, kik ellen a vizsgálat megindittatott. — Nagy sikkasztás történt Lyonban a Credit populaire banknál. A pénztárnok eltűnt, 300,000 frank hiányt hagyott maga után a kasszában. A rendőrség kereste, kutatta a hűtlen pénztárost, azonban hasztalanul. Pedig az még csak annyi fáradságot sem vett magának, hogy a városból megszökött volna, hanem ott sétálgatott a legnépesebb utczákon s ott ingadozott a leglátogatottabb mulatóhelyeken. Ez a nagy bátorság végre torkára forrt, mert kedden egy rendőr felismerte s letartóztatta épen abban a perczben, mikor a vasútra akart felszállani. — Bikaviadal Péterszegen. A Madridban székelő uralkodókat akarta utánozni Péterszegen a kupak-tanács. A Biharm. L. irja: Két bikája volt a falunak, de a tanács elhatározta, hogy a gyengébb tehén gavallért eladják. Hogy megtudják, melyik a gyengébb, összeengedték a két vetélytársat a községházának udvarán. Vasárnap délután volt. A bíró körül állottak a falu bölcsei. A peczérek és hetesek kiengedték az áldozatra szánt barmokat; azok persze dühvel rohantak egymásra s pár percz múlva mindkét állat sebesülve feküdt a földön s nehány nap múlva mindkettő kiadta páráját. Most már egy bikája sincs Péterszegnek. — Az unitárius egyházközség ma ünnepi isteni tisztelet után közgyűlést tartott, melyen Hajós János eddigi első gondnok előadta az eddigi történetét s bemutatta az e végből kiküldött bizottságnak az egyház szervezetét illető munkálatát. E javaslatot a közgyűlés egészben elfogadta s annak alapján megejtette a választásokat. Megválasztattak I. gondnokká: Hajós János, II. gondnokká: Bedő Albert, jegyzőkké: Farkas Sándor és dr. Máté Sándor, pénztárnokká : Végh József. Egyházfiakká: Ajtai József és Szigeti József. presbitérium tagjai lettek, a fővárosból : Buzogány Áron, Dániel Gábor, Domaniczky István, Gál Jenő, Grúz Albert, Halmágyi Sándor, dr. Hatala Péter, Jakab Elek, Sebess Pál, Serényi Henrich, dr. Székely Ferencz, Székely Elek, Tassy Béla, Ürmössy Miklós, a vidékiek közül: herczeg Adescalchy Arthur, Nagy Károly, Horváth György és Malatinszky György, összesen 18. — A statisztikai füzetek 100. száma következő tartalommal jelent meg : A népszínház statisztikája az 1880—81. színházi évről. Az 1881. évi népszámlálás alkalmával a fővárosban talált testi és szellemi hiányokban szenvedők. A statisztikai hivatal ügyforgalma az 1881. év harmadik évnegyedében. Havi jelentés. Népesedési mozgalom. Légtüneti észleletek. Forgalom. Gabnakereskedelem és árak. Pénzintézetek. Vegyesek. Kocsiforgalom. Adópénztári forgalom. Vízvezeték fogyasztása. Duna vízállása. Ingyen uszoda. Távírdai forgalom. Piaczi árak. Piaczi készlet. Lóvásárok. Helyi személyforgalom. Helyi forgalmi intézetek bevételei. Czégjegyzések és csődök. A nyilvános könyvtárak és muzeum látogatottsága. — Madarassy eltűnt államügyész, a Kecskemét hiteles helyről nyert értesülése szerint, Columbiában van és dr. Flett név alatt vegyészettel foglalkozván, már a ottani múzeummal is érintkezésbe lépett. — Szegény iskolásgyerekek felruházására e hó 26-án saját helyiségében tánczmulatságot rendez a VI. kerületi klub. Személyi jegy árat írt, a bizottság azonban felülfizetéseket is szívesen fogad s kéri azokat, akiknek elárusítás végett jegyeket küldött, hogy a befolyt pénzt e hó 24-ig a klub titkári hivatalának beküldeni szíveskedjenek. — Váltóhamisítás Temesvárott. „Freund Henrik fiai“ temesvári bukottszég egyik tagja Freund Vilmos bevallotta, hogy 120,000 frt értékű váltókat hamisított, legnagyobb részt Landauer temesvári czég nevére. Családja kész lett volna 90,000 frtot lefizetni, hogy a hamisítás ne jöjön nyilvánosságra, de az érdekelt intézetek a váltók teljes értékben való beváltását követelték. Freund Vilmos, nem sikerülvén a békés elintézés, maga jelentette föl váltóhamisítását, millió czimet fog tartalmazni a föld minden országából, éspedig Bécsnek és Ausztria-Magyarországnak valamennyi ipar, kereskedelmi, be- és kiviteli cégeit, minden kereskedelmi, forgalmi, biztosítóintézeti, bank és hitelintézeti céget, társas cégeit, fürdőintézeteit, társulatait, uradalmak, gazdaságok és birtokosok czimeit, ügyvédek, jegyzők, orvosok, áru- és termény-bizományosok, vendéglők stb. pontos czimeit, valamint mintegy 250,000 nevezetesebb czéget a világ minden országából. A munka főcsoportokra lesz felosztva, a főcsoportok pedig alcsoportokra, azonkívül minden alcsoport városok és helységek szerint lesz összeállítva, az egyes czimek pedig betűrendben következnek egymásután, úgy hogy a kezelés könnyű lesz. A ma ára 16 frt és a megrende lések : J, Rosenzweig Adressenbuch, Wien, VI. Mariahilf strasse 113. intézendők. — A mai időjárás áttekintése Európában A nagy légnyomás (772) a kontinens közép táján nyúlik el ma is keletről nyugat felé s kiterjed annak északi és déli részeire is (765—769). Az idő mérsékelt szeleknél nyugaton derült, keleten borús. Csapadék csekély. A hőmérséklet nyugaton nagyobbodott. — Hazánkban : Többnyire délkeleti és nyugati mérsékelt szelek mellett a hőmérséklet általában fölébb szállt; a légnyomás inkább északon kisebbedett, a többi nagyobb részben keveset változott. Az idő többnyire borús, felhős. Dél volt Csáktornyán és Pancsován. — Jóslat Még enyhébb, többnyire felhős-borús időt várhatni továbbra is, helyenkint csapadékkal. — Átalános czimkönyv. A párisi Société Scientifique Européenne által első osztályú aranyéremmel kitüntetett, Rosenzweig-féle átalános czimkönyv negyedik javított kiadása, illetve ennek hetedik, nyolczadik és kilenczedik évfolyama, az Allgemeiner Original-Adressenbuch e hó végén fogja elhagyni a sajtót. A munka körülbelül egy függetlenség . — Un bon omen! — mondja Sarah, aki egy kicsit babonás. Míg Sarah így utazik az elegáns coupéban, az indóháznál czihelődik a társaság. Ülnek bele az omnibuszokba, fiákerekbe, czók-mókjaikkal. Mme. Guérard, Sarah Bernhardt társalkodónője egy fiatal színésznővel és a diva híres „Niagara“ pincsével (fekete, rút jószág) bérkocsin siet Pázmándy urfogata után. A társulat első tagjai szintén az Európa vendéglőbe szállnak, a „dis minorum gentium“ a Páris városához czímzett fogadóba. Sarah Bernhardt érkezését az Európa előtt is nagy néptömeg várta. Sarah könnyeden lebbent le a kocsiból s ruganyos léptekkel sietett föl a szőnyegekkel bevont lépcsőkön, első emeleti lakosztályába. Kilencz szobája van, ezek közt az erkélyes terem. Ugyanaz az az appartement, melyben a walesi hu-niag lakott. Az érkezés után tíz perczczel Niagara ő pincssége már kint kutyáskodott az erkélyen. Sarah Bernhardt Budapesten Habemus papissam! Megérkezett, itt van ő, az isteni Sára ! Szivünk fáj, hogy nem követhetjük a Budapesti Hírlap mai példáját és lapunk élén, nagybetűs vezérczikkben nem ünnepelhetjük őt, az egyetlent, az utólérhetetlent, a rendkívülit, a csodást, az elragadót, a tündérit ... ne fogyjatok ki, jó epithetonok! Hetek óta folyton növekvő crescendoban dübörgött már a reklám nagy dobja ; ma aztán — a napok napján — teljes erővel, siketítő robajjal sült el, az összes sajtóban. Minden hátraszorult, csak ő, Sarah maradt elől. Minden csöppség, csak ő nagy egyedül. Minden unalmas, csak ő érdekes. Mindenről hallgatnak, csak ő róla beszélnek. Még Gelléri Mór is agyonhallgatódott. Hírlapírók korán reggel futottak az Európa vendéglőbe, megvesztegetni a pinczéreket, hogy majdan árulják el, mit ebédelt az istenasszony; a ma bizonyos mindenütt jelenlevő angolok pedig előre száz fontjával vették meg a diva által megeendő őszibaraczkok magjait. Tíz órakor reggel már kezdett nyargalászni a láz első paroxysmusa az erekben a3 idegeken. Tizenkét órakor a pulsus kicsattanó erővel és őrületes sebességgel ver; az izgatottság olyan, hogy a fővárosi gyógyszertárak összes kalibromatum készletei kiapadnak. Egy óra után reakczió , általános kimerültség, elpetyhüdés. A Szikszaiban az emberek nyers beefsteakot esznek és tokaji esszencziát isznak. Kettedfélkor rohanás az osztrák államvasut indóházába, mert harmadtól lesz a boldog óra, mikor „ő“ megérkezik. A nagy vas és üvegpalota előtt tömérdek kocsi, tömérdek népség. Az előcsarnokban vagy hatszáz ember töri, marja magát, hogy belépőjegyhez jusson a perronra. Pont két órakor tömve a perron. Ott Evva Lajos, a népszínház igazgatója és Fáy Béla, az ellenőr, frakk és fehér kendő ünneplével a télikabát hétköznapja alatt. Nagy Ibolyka k. a. a népszínház legszebbje, legbájosabb mosolyával és bokrétával vár. Solymosi ur meg van hatva; Tihanyi ur komoly és trómáz. A franczia kör Saissy ur vezérsége alatt csoportosul a tömegben, melyet németül beszélve futkos körül Sarah Bernhardt szép fekete bajuszu és remek ezr linderü ágense, kezében telegrammal, melyet áhítattal néztek: „Bizonyosan tőle van!“ Gróf Zichy Jenő úr is ott volt; ezélt ért; kinyomtattuk, hogy ott volt. A tömegben hemzsegnek Sarah Bernhardtnak volt vallásbeli társai, ujságírók és nem ujságírók. Várakozásteljes feszültség, izgatott csönd, kiáltó hallgatás. Végre kettőt üt az elektromos harangnyelv; az utolsó őrház baktere jelentette vele, hogy a bécsi futárvonat most robogott el előtte. A perront ellepő fekete sokaság hullámzani kezd, mindenki tolong, hogy legjobban láthasson. Népszínházi deputáczió, egész és fertály mágnások, francziák, magyarok, ujságírók, művészet iránt érdeklődő hordárok, mint egy vad gomolyaggá válnak. Sarah Bernhardt ágense konszignálja a jelenlevő két rendőrt. Most feltűnik a lokomotív fekete ábrázata, amint közeledik a két sin perspektívájában. Még csak föl nincs virágozva, föl nincs lobogózva! Minden szív dobog. Néhányan némi bátortalansággal, halkan intonálják: „Hazádnak rend . . ., de példájokat nem követi senki, mert a torkokat az izgatottság szorította össze és szárította ki. A vonat megáll; ajtók csappannak ki — hétköznapi arczok lépnek le s egynek sincs még csak franczia vonása sem, annál kevésbbé színész „csiszolata.“ De hát hol van „ö“ ? Tán nem is jött el? Végre egy zöld szalonkocsi ajtó ablakának keretében megjelenik Pázmándy Dénes ur ismeretes feje. No csakhogy legalább francziát látunk! Pázmándy ur leszállana, ha volna hova; a vonat mentében olyan a tolongás, hogy még maga Sarah az ő közmondásos soványságával sem tudna odább menni. Most Pázmándy ur mögött — ah! ah! — ott van ő! Szürkésbarna nagyperemű kalap alatt egy csomó vörös tincs, két nagy tengerzöld szem, egy csodálatos hajlású vagy zsidó orr, egy keskenyajkú száj, melyből kitellenék kettő is. Az arcz vastagon befestve vakító fehér színre, az ajkakon egész a cochenille-vörös. A keskeny vállak fölött barna paletet. Végre egy kis hely szorul a nagyon lépcső előtt. Sarah leszáll, Pázmándy úr segíti. — Éljen! — kiáltanának a magyarok ; — eljem! — kiáltanak a Cercle frangais emberei. Nagy Ibolyka k. a. hirtelen odaadja a bokrétát. Sarah mosolyog azzal az unott mélaságával s megszólal, először Budapesten: — Merői bien! (— Das hat sie wahrscheinlich aus dem Ollendorf profitirt! — mondja mögöttünk egy ur, a ki ,mitőlünk“ való.) Pázmándy ur karját nyújtja az istenasszonynak s gyorsan haladnak kifelé. Utánok a tömeg. Embergyilkos tolongás. A népszínház emberei pedig elszomorodva állanak még mindig a kiürült kocsi előtt: „Hát még csak bemutatás se ? És ezért frakkot!“ A közönség egy része merész lankenbewegunggal a finánczok rekeszét ostrommal veszi be és kitörve az üvegajtón, elejébe kerül a kilépőknek. Sarah mosolyogva halad Pázmándy ur karján, kezében a bokrétával. Gyorsan szállnak a kocsiba, (Pázmándy ur fogatába) mely kirobog a váczi boulevardra, az Európa nagyvendéglő felé. Útközben találkoznak egy nagy zsidótemetéssel. Elől huszonnégy énekes-fiú, fekete talárban, a kántor, rabbi . . . MŰVÉSZET. Sarah Bernhardt mint kaméliás hölgy. Csodálat, rajongás, tapsok zivatara volt az, mivel ma este a főváros közönsége Sarah Bernhardtnak hódolt. A népszínház nézőtere még a Patti-előadásokon sem látott oly rendkívül fényes, válogatott közönséget, mint ma s oly nagyot sem, mert a zenekar is tele volt hallgatósággal. A páholyok mindenikében hat-hét néző, a karzat háborgó tenger, a földszint zsúfolt tömérdekség. A „legnagyobb idegesség“, mint Sarah Bernhardt-t nevezni lehet, akár csak átplántálódott volna a közönségre is. Betegesen nervózus kíváncsiság vett erőt mindenkin, szinte szorongás fogta el a kabátok és fűzők belsejét, mely akkor csavarodott legfőbb fokra, mikor úgy nyolczadfél óra után (diváknak nem udvariassága a pontosság) megzördült a függöny mögött a fakalapács szapora ütése, majd háromszor : „Kopp, kopp, kopp !“ Hangtalan csönd. A függöny föllebben. Ott Gauthier Margit bondoirja; gyalázatos rut dekorácziók, de csinos rendezés, bútorok. Egy igen rossz franczia színész (Varvile) cseveg egy szép leánykával (a komornával) majd jő Nichette és foly a pletyka. De nem hallgat rá senki. Mindenki csak a negyedik jelenetet várja, mikor ő jő, ő — Marguerite. Végre elhangzik a végszó s a közép ajtón kilép Sarah Bernhardt. Csodálatos, határozatlan alak brokát, atlasz, csipke és szalag-egyvelegből álló ruhájában. A vöröshaju fej, keskeny arczával, macskaszerüen világitó szemeivel, nagy orrával, azon a vázsovány testen, mely nem jár, hanem imbolyog, nem hajlik, de leng, melynek minden lépése fáj s ha leül, mintha egy karddal egy csapásra levágott selyem függöny omlanék oda nesztelenül, merevség, mozdulat nélkül. Ez ingerlő pongyola bágyadtság, rengeteg lomhaság, ideges nyugalom — varázsszerű, titokteljes érdeket kölcsönöznek ez exotikus alaknak, mely előttünk támolyog ott a színpadon. Majd beszélni kezd. Hangja ezer regiszter, csoda-orgona. Társalgása csicsergő dal, nevetése csengők csilingelése, megdöbbenése az a tompa riadás, mint mikor jégtábla hasad ketté, haragja orkán, szenvedése gilicze-bugás . . . szóval csodálatos és igaz minden hangjában, a természetnek hű mása minden színében és mégis, mégis oly szokatlan, oly uj, oly hihetetlen. Testének minden izét, arczának minden kis izmát tündérkezek fűzték oda gondolataihoz, láthatatlan, de szétszakíthatatlan kötelékekkel. Gondolatai kinyomódnak egész lényén a legfinomabb kis árnyalatig, majd a törékeny test azt mondja : „Nem, ezt nem bírom úgy kifejezni, mint azt érzed!“ de azért gyönge vonaglásában a legmagasabb superlativus, melyet valaha színpadon láttunk. Legigazabb, legönebb (hogy az ipsissimát magyarra fordítsuk) Sarah Bernhardt akkor, mikor a két első felvonásban a szeszélyekkel, idegességekkel, lehetetlenségekkel teli demimondenő. Nervózus kaczérsága, bizarr önutálata, unott szórakozáshajhászata — az az igazi sphinx, a ki csodálatos nő. Mikor az igaz, nemes szenvedély tisztitótüze lobban föl lelkében, akkor már nem „ő“ többet. De fönséges benne az örök asszonyi elemi nyilvánulása, mikor az öreg Duvallal áll szemben ; a méltóság, az alázat, a szégyen, a kevélység, az önzés s az önfeláldozás hihetetlen és mégis való vegyülése. A közönség tapsol, mint az orkán riadása; a függöny fölhuzódik, Gauthier Margit hervadozva, betegen, kitámolyog a színpadra. Hosszú keztyüs vékony karja megragadja a széket, hogy ne rogyjon össze s úgy köszöni meg a közönség lelkesedését, inkább szemepillája rebbenésével, mint meghajlással. Uj és új kitörései a tapsok viharának. Ismét és ismét vonul fel a kárpit. Gauthier Margit (nem Sarah Bernhardt!) megint ki imbolyog a nézők elé a színpad hátterébe s halálos bágyadtsággal, kezét homlokára szorítva megáll. Két felvonás alatt nyolczszor hívták ki a nagy művésznőt. A báli jelenet után, mikor Armand arczul üti őt egy csomó bankóval, s ő a sziven sebzett kétségbeesés hangján vijjog föl, ismét nyolczkor. Haldoklása kevésbé volt következetes, mint élete. Egész neki erősödött a rettentő phthysis közepette s nem imbolygott többé úgy, mint az egész darabon át. Halála is nem volt a szokott kaméliás hölgyek hervadása, hanem erőszakos, kétségbeesett küzdés a létért. Ez egy kiáltásában: „Élni akarok!“ több hatalma volt a tragikumnak, mint amit évtizedeken át deklamál össze három színház. A halál nem lassan, mind inkább görcsösen szokta karjaiba, de egyszerre ölte meg, még állt, beszélt, a jövő pillanatban pedig hanyatt zuhant a padlón, hogy Duval Armand fölkiálthasson : „Grand Dieu! Elle est morte! “ A csodálatos művészet lenyűgöző, fárasztó hatása alatt szinte meggémberedve írjuk e sorokat késő ejji órákban s ítélet helyett jobbára csak futó vonásokat vetettünk ide a papirosra. De annyit most is megmondhatunk, hogy Sarah Bernhardt nagy művésznő, egyike a legnagyobbaknak, akinek nincs szüksége az exotikus reklámok ama visszataszító eszközére, mely őt a színpadon kívül nevetségessé és rokonszenvetlenné teszi. Társasága, mely harmincz tagból áll, színpadi botrány. Sarah Bernhardt művészetét csak akkor tudjuk egyszer igazában bámulni, ha meggondoljuk, hogy e rémítő környezetben játszik. Még öltözni és állni sem tudnak a boldogtalanok. A rosszak közt mégis legrosszabb volt M. Daria (Armand) akit epellett kódnélküli hábha is tartott megszállva- Még csak a diva páratlan toilettejeiről, gyémántjairól, ékszereiről és lehetetlenül hosszú örökös keztyüiről kéne szólni, de — minek vegyül el (kivált ily késő éjjel) jámbor más laptársaink kenyerét. A~s. — A népszínházban kedden nov. 15-én két előadás lesz. Ugyanis délután 3 órakor Sarah Bernhardt tiszteletére a Falu rosszát adják elő Blaha L. asszonnyal. Sarah Bernhardt megígérte, hogy ez előadáson jelen lesz. Este 7 órakor Lecouvreur Adrienne előre hirdetett előadása tartatik meg. — A száz aranyos népszínmű pályázat. Tudvalevőleg a népszínházi bizottmány a népszínház szellemi czéljainak előmozdítására s az irodalom pártolása szempontjából száz db aranyból álló pályadíjat tűzött ki. A pályázat határideje, e hó 15-én jár le. Hatvan pályaműnél több érkezett be. A bíráló bizottság 5 tagból alakíttatott és pedig Királyi Pál bsz. tag elnöklete alatt két, egy színész és a népszínház igazgatója , Kammermayer Károly polgármester, másik a népszínházi bizottság elnöke, az irók közül Szana Tamás és Berczik Árpád urakat kérte fel a bíráló bizottságban való részvételre. Színi előadások folyó évi november 14 én. Nemzeti színház. „Czifra nyomorúság.“ Szinmű 4 felv. Irta Csiky Gergely. Népszínház. A népszínházi alap javára. 2-dik vendégjátéka Sarah B. k. a. a Comédie Francaise tagjának 30 tagból álló franczia drámai társaságával : „Phédre.“ Tragédie en 5 actes et un vers par J. Racine. TÖRVÉNYSZÉK — Réthy contra Réthy. E két derék aranyműves viaskodása csak nem akar véget érni. A minap elitélt Réthynek ugyanis annyira fáj a minapi sajtóbírósági ítélet, hogy most meg ő indított sajtópert a múltkori vádló Réthy ellen. A tárgyalás deczember 1-jén lesz.• A vásártéri rablógyilkosság. Ez évi augusztus hó 25-én a régi marhavásártéren egy tócsában emberi holttestet találtak. A rendőri bizottság a helyszínen tényvázlatot vett föl, mivel a holttesten gyilkosság nyomai látszottak Noha a rendőrség erősen iparkodott, nem csak hogy a tetteseket, de még a meggyilkolt nevét sem volt képes kipuhatolni. Végre október hó végén több rendbeli gyanúsítás alapján Rózsa György és Balázs Antal rovott előéletű egyénekben vélte a keresve keresett gyilkosokat fölfedezni, át is szállították őket a Kortunába, de mivel tagadásukkal szemben a legcsekélyebb bizonyítékot nem lehetett felhozni, beszüntették ellenük a bűnügyi vizsgálatot. Ekkor azonban felmerült az a gyanú, hogy ők ölték meg múlt évben a dabasi országúton Schwarcz Mór dabasi lakost. És csakugyan holmisok közt találni véltek tárgyakat, melyek a meggyilkolttól elraboltakkal egyezni látszottak. De az is puszta feltevés és gyanúsítás maradt a vádlottak tagadásával szemben. Ily körülmények közt a rabló gyilkossággal vádoltak a mai nap folyamán elfogadható bizonyítékok hiánya miatt szabadlábra helyeztettek. TÁVIRAT. A debreczeni zsinat. Debreczen, nov. 13. (Er. táv.) A ma d. e. 11-től d. u. 3-ig tartott ülésen tárgyaltatott a közoktatásügyi javaslat 3-dik része. A 117, 118 és 119. §§-ok maradnak ; a 120. §. kihagyatott, a 121—123. §§. elfogadtatnak, a 124. §-nál a német nyelv és irodalomnak mint tantárgynak felvétele ellen folyt egy kis vita, a nagy többség azonban a bizottság módosítása nyomán e §t fentartandónak mondotta ki. A 125—136. §-ig terjedő szakaszok a bizottságnak több és kisebb módosításával fogadtattak el ; a 136 §-nál Balogh a 2-ik alien át kihagyatni indítványozza. Elfogadtatott a 137. 138. §-ok maradnak, a 139. töröltetik , a 140 — 146-ig elfogadtatnak. A II. fejezet a középiskolák igazgatásairól és hatóságairól szól s az, annak 147. §-ától 158. § ig a 149. 150-ik §§-kon kívül, melyek kihagyattak, s a 155-iken kívül, mely függőben hagyatott a konventi bíróság tárgyalásáig, a tanügyi bizottságnak több kevesebb módosításaival elfogadtatott. Ezután György E. indítványt jelentett be, mely azonban a holnapi gyűlésre hagyatott. November 14. VERHOVAY GYULA: A királyfi vadászata. Marosvásárhely, nov. 13. (O. É.) A trónörököspár ünnepélyes fogadtatására mind nagyobb mérvben folynak az előkészületek. A főispánnál Marostorda megyéből 70 birtokos jelentkezett testületileg leendő tisztelgés végett. Bandérium időrövidsége miatt a megye részéről nem szervezhető, de a városi bandérium szervezkedik. Mindazon községek lakosai, melyeken a trónörökös keresztül halad, ünnepélyes öltözetben az útvonalban fognak tisztelkedni. Az állam úttól eltérő görgényi útvonal kezdetén diadalív készül. A megyei mérnök a görgényi út felülvizsgálására elutazott. A központi tisztviselői kar a főispán vezetése alatt fog tisztelegni. Marosvásárhely, nov. 13. (O. É.) A fogadási előkészületeket a főispán, alispán, polgármester és a rendező bizottság örvendetes buzgalommal eszközlik. Az indóház magyar nemzeti bajor és belga lobogókkal s virág girlandokkal fényesen diszittetik. A váróterem falai díszes szőnyegekkel vannak bevonva, s a király és királyné életnagyságig arczképeikkel vannak díszítve. Gazdag villásreggeliről gondoskodva van. Az indóház előtti térséget a tűzoltók zárják el ; a körülzárt térre csakis belépti jegygyel s diszmagyarban vagy fekete szalonöltözetben lehet bejutni. A diadalkapu „Isten hozott“ felirattal már kész, rajta több mint kétszáz nagyobbrészt nemzeti lobogó leng. Ő Fenségeik Teleki Samu gr. nyitott kocsiján vonulnak keresztül a városon. A fenséges vendégek üdvözlésére Vancsa János érsek Balázsfalváról, Lönhardt Ferencz püspökhelyettes Gyulafehérvárról már ide érkeztek. Marosvásárhely, nov. 13. (0. É.) A vidékről sokan érkeztek városunkba a holnapi ünnepély szemlélésére. Permetező eső kedvetlenül a rendezőket. A bécsi főrangú hölgyek koszorújai Budapestről a nőegyleteké Stefánia főherczegnő részére megérkeztek. Erdély főrangú hölgyeit Béldy-Nemes Rozália grófnő, a nőegyleteket Máriaffy Bethlen Louiza grófnő vezetendik. A főherczegnőnek 12 fehér öltözetű növendék lányka koszorút fog átnyújtani. Hírlik, hogy Erzsébet napját királynénk névünnepét ő Fenségeik visszatérőben városunkban templomi szertartással ünneplik meg. Fellért kerületi postaigazgató Nagyszebenből megérkezett. Mától kezdve Görgény- Szentimréről naponta kétszeri összeköttetés rendeztetett be A szászrégeni távírda állomásra a kolozsvári igazgatóság két tisztet rendelt éjjeli nappali szolgálatra. Minden jel oda mutat, hogy az ünnepélyességek nagyszerűen fognak lefolyni. * Rudolf trónörökös és Stefánia trónörökösné ma reggel a rendes vonattal Prágából elutaztak Erdélybe. Újvidék, nov. 13. (Er. távirat.) Az egyházi kongresszusra királyi biztossá állítólag a volt fiumei alkormányzó Czech fog kineveztetni. A választások eddigi eredménye : 16 mérsékelt ,37 Miletics-párti ellenében. Megválasztattak továbbá Ulmában Stadaschky és Staics ; Nagy- Kikindán Szabovlyevits ; Szent Miklósban Pavlovits; Aradon Kresztics és Jovanovits; Mokrinban Premics és Dimics ; Bevakereken Stoics ; Károlyvárosban Begovics főpap, Sljepcsevics, Tomics és Rasics ; Temesvárt Dimitrivics és Nikolics ; Módosban Polovics és Mihajlovics; Otocsárban Jankovics és Priza; Vranjewoban Dimics és Granics; Gracsázban Maudics és Gutescha ; Maudicsban Teodorovics és Csadics; Goszpicsban Schiján ; Petrinjában Despotovics és Opacsics; Mitroviczban Miletics. Bécs, nov. 13. A magyar delegáczió tagjai bizalmas értekezletet tartottak ma délben Orczy Béla báró miniszternél, melynek tárgyát a két delegáczió közt függőben levő kérdések képezték. BÓCS, nov. 13. (Er. táv.) Ma délután a király elnöklete alatt közös miniszteri értekezlet tartatott, melyen gr. Taaffe, Dunajevski, báró Pino, Tisza, gr. Szapáry és br. Kemény miniszterek vettek részt. A mindkét részen levő kormányok közt az általános vámtarifa revíziójára vonatkozólag eddig folytatott tárgyalások elvileg most már teljesen befejezetteknek tekinthetők, miután a mostanig még fennforgott differencziák tekintetében tökéletes megállapodás jött létre. A vám- és kereskedelmi konferenczia most már a bécsi és budapesti fővámigazgatók közreműködésével a vámtechnikai részletek megállapítása czéljából folytatandja tanácskozásait s legközelebb mindkét törvényhozáshoz a vámtarifa revíziója tárgyában előterjesztés fog intéztetni. A létrejött megállapodások részleteire vonatkozó közlemények önként érthetőleg kizárvák. Bécs, nov. 13. (Er. táv.) Delegátusi körökben azon eszme pendittetett meg, hogy a delegáczió, a nagy érdemeket szerzett elhunyt Achatius br. tábornok vagyontalan özvegyének szavazzon meg valamely alakban bizonyos dotácziót. Valószínű, hogy a hadügyi költségvetés tárgyalása alkalmával a jelzett ügyben indítvány fog tétetni. Belgrád, nov. 13. (Ev. táv.) A fejedelem az osztrák-magyar miniszterrezidenst Herbert bárói bucsulátogatáson fogadta. A püspökök lemondásukat visszavették ugyan, de tiltakozásukat fentartották. Ez ügy mindig bonyolultabb lesz. Az érseki helyettes Mózes megbetegedett. Baden-Baden, nov. 13. A nagyherczeg az éjjel hosszabb ideig és jól aludt. Az öntudat tiszta. Az általános állapot kielégítő. A német trónörökös és svéd trónörököspár az éjjel ide érkeztek. Bukarest, nov. (Er. táv.) Miután a dunai kérdésben az agitáczió annyira haladt, hogy a parti államok bizottsága minden kamara előtt tarthatatlan volna és miután Bratiano fél, hogy azon ígéretre emlékeztetik, melyet ő és Boeresco 1880-ban Bécsben tett, azért be akarja adni lemondását, és helyet engedni Bosetti Cogolniceanu minisztériumának. Ezen uj minisztérium az előbbi kabinet ígéretét magára nézve kötelezőnek nem tekintené. Róma, nov. 13. (Er. távirat.) Mancini a kamarai tagokkal tárgyalásokat folytat a bécsi találkozásra vonatkozó interpelláczió abbanhagyása végett. Holnap konzisztórium tartotik néhány lengyel püspök kinevezése végett. Hága, nov. 13. Rochussen, az új külügyminiszter, a kamara elé terjesztett jelentésében kiemeli, hogy a nemzetközi szabad kereskedelem további fejlesztését a külfölddel szemben követendő kereskedelmi politikájának alapja gyanánt ismeri el. A miniszter rosszalja a vámtariffák emelését, ha ez a nemzeti ipart fenyegeti. A kormánynak komoly figyelemre kell méltatnia a nemzeti ipar érdekeit. Lisszabon, nov. 13. A minisztérium leköszönt. Fontos államtanácsos bízatott meg az uj kabinet megalakításával. Lisszabon, nov. 13. Fontos visszautasítá a kabinetalakítási megbízást. Hírlik, hogy a jelenleg Párisban időző Serpa-Pimentel államtanár 803 fog a kabinet megalakításával megbizatni. Konstantinápoly, nov. 13. A török-orosz pénzügyi bizottság ülésén a török meghatalmazottak azt kérdezték, váljon Oroszország mily összegű évi törlesztést és kamatot követel. Novikoff kijelenti, hogy ez iránt nincsenek még utasításai. Továbbá előadta Novikoff, hogy mit ért ő a kötvény tulajdonosokkal és az orosz hadisarc törlesztése iránt kötendő egyezség egy időben való megtörténése alatt. Oroszország ugyanis nem ellenezné a kötvénytulajdonosokkal kötött külön egyezség aláírását, ha az egyedül oly jelzálogokra szorítkoznék, melyek minden egyes kölcsön kibocsátásakor biztosítékul szolgáltak. Végül Novikoff újra biztosítékot kért a hadisarc szabályozására nézve. A törökök elhalasztották a válaszolást. Baden-Baden, nov. 12. A nagyherceg a nap folyamában a szívgyöngeség mérsékelt tünetei által szenvedett; a láz csökkent, a hőmérséklet azonban nem haladja meg a 38.5 fokot. Az öntudat tiszta. Daczára az időközönkénti nyugodt alvásnak a kimerültség érzete fogja el a beteget. Belgrád, nov. 13. (Br. táv.) Herbert báró, a volt osztrák-magyar miniszterrezidens mostani drezdai követ a mai reggeli gőzössel Buziáson át rendeltetési helyére utazott. Az összes konzulátus tisztikara és a külhatalmak több képviselője kisérték el. A fejedelem udvarmesterét, Jankovics alezredest küldte ki üdvözlésére. Mostár, nov. 13. (Er. távirat.) A Kovacsevics-féle rablóbandának két tagja elfogatott és ide hozatott. Athén, nov. 13. (Er. távirat.) A királyi pár holnap Volos átadásánál jelen lesz. Ezzel Thessaria átadása Görögországnak, befejeztetik. Tunisz, nov. 13. Tripolitánia kormányzójának elmozdítása mély benyomást gyakorolt az arabokra. Az elmozdítás következtében a Tripolis előtt állomásozó franczia gőzös parancsot kapott az elindulásra. Felelős szerkesztő és kiadó-tulajdonos: Wilokens F. G és fia könyvnyomdája Budapest, IV. koronaherczeg-utca 3. szám.