Függetlenség, 1943. november (11. évfolyam, 248-271. szám)
1943-11-04 / 249. szám
Erélyes fasiszta intézkedések a szakadárok, zsidók és árulók ellen Milánó, nov. 3. Mint a Tribuna jelenti, a római Fascio hétfői nagygyűlésén három napirendi indítványt fogadtak el. Az első indítvány erélyesen követeli a Szakadárok névsorának hiánytalan közzétételét, továbbá annak megállapítását, hogy ezek etoraenikaitek-e, avagy Olaszországban tartózkodnak és mindazoknak kíméletlen üldözését, akik árulást követtek el, vagy romboló cselekményekben vettek részt A második indítvány köszönetét Izavaz Graziani tábornagynak és hangoztatja, hogy a megújított olasz hadsereg azonnal hajlandó harcbaszállni a bennei bajtársak oldalán. A harmadik napirendi javaslat követeli az összes zsidók azonnali megállapítását, és mindazoknak agyonlövetését, akik a július 25-iki események létrehozásában szerepet játszottak. Mint a Tribuna közli, az utóbbiak között első helyen Ciano grófot említik. A nagygyűlés résztvevői nagy lelkesedéssel hallgatták végig Pavolini párttitkár egy levelének felolvasását, amely bejelenti, hogy az alkotmányozó gyűlés még ez év folyamán megteremti az olasz szocialista köztársaság alapjait. A nagygyűlés végeztével a résztvevők hosszú sorban nemzeti dalokat énekelve, a Piazza Venezia-ra vonultak és ott fejezték be a tüntetést. Hazaárulási eljárás Szicília volt parancsnoka ellen Zürich, nov. S. A Svájci Távirati Iroda jelenti Chiassóból. Hivatalos oldalról közléseket tesznek Guzzoni tábornoknak, azociliai olasz csapatok volt parancsnokának letartóztatásáról. A tábornokot, aki Róma német megszállásának időpontjában Rómában volt, hazaárulással vádolják. Egy ideig barátainál rejtőzött, majd Észak- Olaszország felé menekülni igyekezett, de a határ közelében egy fasiszta felismerte és a hatóságoknak kiszolgáltatta. Számosnak, hogy Guzzonit legközelebb különbíróság elé állítják és halálra ítélik. A Domonkos-apácák 75 éve Kőszegen A Szent Domonkos Rend tagjai most ünnepelték kőszegi rendházuk alapkőletételének 75-ik évfordulóját. 1868 október 15-ikén telepedtek le Kőszegen, ahol Németh István városi tanácsnok vezetésével a város fogatain vonultak be. Az első csoportban tíz német anyanyelvű nővér volt, de három év múlva már magyar lányok is tanítottak közöttük és átvették a városi elemi iskola vezetését. Bent lakó növendékeket is tartottak, majd 1874-ben tanítónőképzőt, 1880-ban felső leányiskolát, 1895- bem pedig polgári leányiskolát és polgári iskolai tanárképzőt is nyitottak. Áldásos működésük alatt egyre jobban kellett terjeszkedniök, mert a sok újabb iskola nem fért el az első kis épületben. Ma már korszerű hatalmas iskolájuk, gyönyörű templomuk, nagyszabású gyümölcsösük és virágkertészetük van. Pontos kimutatások szerint 1000 leány szerezte meg náluk a tanítói oklevelet. Az egykori alapítók közül még él a, kilencven éves Katalin és a 88 éves Margit nővér, akiket az évfordulón különösen meleg szeretettel ünnepelt a kis város hivatalos képviselete és a katolikus társadalma. 7 DC Vissza kell vezetnünk olvasóinkat arra a tisztásra, amelyen megkezdtük elbeszélésünket és ahol ugyanazon a reggelen, amikor a vadászok a Petite-Jeanne-nál a hullát halászták a folyóból, ismét összetalálkozott a négy szövetséges, hogy további terveiket megbeszéljék. Cotton és Weston érkeztek először, de Johnson és Rowson se soká várattak magukra s az előbbiek vidám Hurrával üdvözölték őket. — Pszt, pszt — csendesítette őket Rowson —, ne lármázzanak, mintha a megyei úton állanának, ahol nincs mit törődni azzal, hallja-e valaki az embert. — Nos, én igazán nem sokat csinálok az egészből — nevetett Weston —, elvégre mi kár származhatnék abból, ha itt együtt látnak bennünket? — Magának természetesen semmi, de nekem annál inkább. Az én anyósom nagyon kegyes asszony s ugyancsak kevés öröme telnék benne, ha magukat ismeretségi körömhöz számolnám. — A maga anyósa? — kérdé Cotton elbámulva — de mondja, Rowson, hát tényleg igaz, amit az emberek fecsegnek, hogy maga elveszi az öreg Roberts leányát? Ezt eddig senkinek sem akartam elhinni! — És miért ne, mr. Cotton? — Ez az utolsó ügy, amit így együtt csinálunk, becsületes ember akarok lenni. — Na, annak igazán ideje volna — kacagott Cotton —, sőt tán késő is már egy kissé. De Isten irgalmazzon szegény leánynak. — Mr. Cotton, kikérek magamnak mindenféle bizalmaskodást. Ezen a téren nem ismerek tréfát. — Béke legyen már — szólott közbe Johnson —, nem azért jöttünk össze, hogy folytassuk a maguk régi civakodásait, a mi célunk sokkal komolyabb. Hogy végződött a vadászata, Cotton? — Négy szarvas és egy róka. — A rókát megajándékozhatta volna az életével. — És magáé, Weston? . — Két szarvast és három vadpulyka. — Akkor az enyém a legkevesebb — mondotta Johnson —, egyébként ezért ki is menthetném magamat. Tegnap reggel leestem a hegytetőről, jobban mondva egy kő, amelyre nehezedtem, kimozdult és velem együtt lezuhant, úgyhogy a karomat egészen összezúztam, ami nagyban hátráltatta a vadászatomat. — Ez mindegy — kiálta Weston —, akkor az a lóverseny sem volna érvényes, ahol az egyik versenyző lova időközben lesántul. Nem egyenlő esélyek,, egyenlő rizikó ... — Ilyenformán tehát mi kezdjük a táncot, Rowson. Isten segítsen bennünket, most aztán ugyancsak fel fog zajlani a telepítvény. De legyen csak huszonnégyórás REGÉNY Irta: GERSTÄCKER FRIGYES (21) előnyünk, akkor már egész Arkansas is hasztalan keresi a lovakat. Rowsonnak pompás terve van. Ne felejtsék hát a helyet. Maga pedig, Weston, hozza a lovait is magával a Horsecreek mellettielhagyatott kunyhóba. Igyekezzék odáig minél kevesebb nyomot hagyni maga után. — Hol tartózkodjam én addig? — kérdé Cotton, — a szabad ég alatt nincs semmi kedvem. Eh, átmegyek Atkinshez, legalább kipihenhetem magamat. — Azon a környéken elég sok a vad, húsban nem fognak hiányt szenvedni — jegyezte meg Johnson. — És a rendcsinálók ?— Az ördög elviheti őket. Mire megszimatolják a pecsenyét, már késő lesz, s akkor minden bölcsességük dacára is elvesztegették az időt. Természetesen azután jó sokáig szerfölött nagy felfordulás lesz a megyében. — Ha a tervem sikerül — mondotta Rowson —, akkor a regulátorokkal nem lesz semmi dolgunk. Hamis nyomra fognak kerülni, s ha a csaholó kutyák egyike rálép arra, akkor maga után vonzza az egész falkát. Pompás tréfa volna, ha a nagy szájjal nyegléskedő Hasfieldet bolonddá tarthatnék. — Nos, mi meg fogjuk tenni, ami tőlünk telik. — Mikor indulnak maguk? — Nekem előbb még mindenesetre fel kell keresnem Robertséket — mondotta Rowson —, éspedig még ma reggel. Egyébként ezzel nem térek le az útiránytól. ■ — Egyszóval gyalog megyünk? — kérdé Johnson. •— Magától értetődik — felelte Rowson —, odáig. — Visszafelé aligha! — Mikor érkeznek meg a kijelölt helyre? — kérdé Weston — hogy ne kelljen soká egymagamban kínlódnom sí lovakkal. — Nos, péntek este előtt semmi esetre sem — válaszolta Rowson —, ami természetesen úgy értendő, ha valami közbe nem jön. Tehát a mielőbbi kellemes viszontlátásra! — A viszontlátásra! — kiáltották Cotton és Weston s eltűntek a bokrok között. Rowson hosszan nézett utánuk, majd fejcsóválva így szólott társához: — Johnson, ez legyen az utolsó alkalom, hogy együtt csináltunk valamit ezzel a fickóval, ezzel a Cottonnal. A szigeten sem akarnak már hallani, mióta tudják, hogy állandóan leissza magát s akkor össze-vissza beszél mindenféle badarságokat és civakodásokat keres. — A fiatal, ez a Weston, époly kevéssé kedvemre való — válaszolta Johnson —, meg vagyok győződve róla, ha valóban körmére égne a dolog, mindent kifecsegne. Nem bízom benne. — Reméljük, hogy titoktartása soha sem kerül próba alá — mondotta Rowson igen komolyan —, ki tudja, mit tenne akármelyikünk is ebben az esetben. Bámulatosan csalogató dolog az, mikor az ember a maga irháját megmentheti más, idegen emberek feláldozásásával. Kettőnknek a dolga természetesen egészen más, azt hiszem, rajtunk sokat segítene a States evidence (mikor valaki mint vádló lép fel cinkostársával szemben, az „állam tanújaként“) és ha ... ■ — Minél kevesebbet beszélünk erről, annál jobb — válaszolta nyugodtan Johnson, mialatt puskájának sárkányán a port vizsgálgatta. — Szerencse fel! — Szerencse... Rowson, aki most elérte a helyet, ahol lovát hagyta volt, felpattant reá és az országútra ügetett. Ott elengedte a kantárt s gyorsan vágtatott tova, mígnem feltűnt a békés hajlék messze fénylő fedele, amely alatt szerelme lakott. Itt nyúlt először a szálak után s méltóságteljes lépésben közeledve a házhoz, az ajtó előtt leszállott. Bár mrs. Roberts örömmel, Marion pedig barátságosan fogadta, mégsem maradt soká az asszonyok között, hanem közölte velük, hogy csak búcsúzni jött néhány napos útja előtt. Részben hivatása készteti, hogy az Úr szavát a megye északi részében is hirdesse, másrészt az Arkansas folyóhoz is el kell mennie, hogy ott régen várt pénzének egy részét átvegye. — Nemsokára, kedves Marion — mondá az elhalványuló leányka kezeit tenyerébe véve —, nemsokára teljesül lelkem hő kívánata, s a mi Jézus Krisztusunk segedelmével beköltözünk békén otthonunkba. Nem jó az embereknek egyedül lenni; a bizonytalan élet szervezetemnek is árt s örökös ide-oda lovaglás közben olyan helyeket is fel kell keresnem, amelyeket egyébként elkerülnék. — Az arkansasi férfiak szívesen alusznak a szabadban — suttogta halkan Marion —, mr. Rowson ezt bizonyára nem próbálta meg. — Dehogy nem, kedves Marion, dehogy nem, csakhogy ez nem szolgál javára egészségemnek. Ifjúkorom is elmúlt már s minek viszontagságokat keresni, ha az ember megóvhatja magát tőlük? De most Isten hozzád, kedves gyermekem, az ég oltalmazzon. Még egyszer fohászkodjunk az Úrhoz, hogy a mi tévelygéseinket szentelje meg és tekintsen reánk kegyelemmel. (Folytatjuk.) J Unnet femal iftjEI.MŰSZERPIAC budapesti nagyvfestertelep fontosabb cucikkeinek tájékoztató árjegyzése. Tisztított baromfi: Csirke, béllel 740, tyúk 620, lúd 650—720, ruca 700, pulyka 690. Tojás: Ládaáru, eredeti, friss 548, kiolvasva, friss 556. eredeti, meszes 510, kiolvasva, meszes 518. '■'ej és tejtermékek: Tejfej: 100 liter 260, te vaj, édes tejszínből, tömb 900, pasztőrözött 940, tehéntúró sovány 150, 15%-os 180. 35%-os 260. Zöldség- és főzelékfélék: Burgonya, nyári rózsa 30.55, Gülbaba 30.55. őszi rózsa 29.50, Ella 26.35, Wohltmann 2.80, Krüger 23.75. vöröshagyma, makói 30.35—36.07. fokhagyma I. oszt. 101.44. közép 79.84, II. osztályú 79.84, fejeskáposzta 34, kelkáposzta 38, kalarábé 50—80, fejessaláta. 100 fej 20—50, karfiol, levéllel 90—150, hazai, tisztított 150—240, tök. főző 70—12, sütő 50—80, sóska 200—2660, paraj, tisztított 200—300, zöldborsó, hazai 400—600 ,zöldpaprika, 54, vajbab 250—500, paradicsom 80—160, sárgarépa I. 27, II. 22, petrezselyem I 51, II 44. Gyümölcs: Alma, nemesfaj 180—520, közönséges 120—280, körte, nemesfaj 250 —550, közönséges 140—250, szőlő 250— 500, szilva, magvaváló 150—241, birsalma 150—260, gesztenye, hazai 150—320, mogyoró 400—500, mandula, héjas 500. Egyéb: Gomba, tömött, csiperke 800— 1500, szárított tinóru 4000 pengő mázsánként.A forgalom a nagyvásártelepen közepes volt. —o— A nagyvásártelep felügyelősége az alant felsorolt gyümölcs- és zöldségfélékről megállapította a tömegcikk jelleget, ezekre tehát vonatkoznak a közellátásügyi miniszter rendeletében megállapított haszonkulcs-százalékok: tejeskáposzta, kelkáposzta, kalarábé, karfiol, levéllel és tisztított, sárgarépa I., II., petrezselyem I., II., alma, nemes és közönséges, körte, nemes és közönséges, szőlő, gesztenye. Illllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll Felelős kiadd: Or. BATHOBY-HCTTNEB JABO« A szerkesztésért felet®». Dr. vitéz KOROSVÁRY-BORCSA MIHÁLY főszerkesztő Szerkesztő: Dr. MATOLAY GAZA Helyettes szerkesztő: HASS ENDRE Nyomatott a Stádium Sajtóvállalat kisfergőgépein. Budapest, VIII. kerület, József körút 6. sz. Megjelenne hétfő kivételével mindennap Felelős: Győry Aladár Igazgató ibbentrop távirata a berlini arab kolóniához Berlin, nov. 3. Ribbentrop külügyminiszter táviratot intézett a berlini arab kolóniához és szívélyes szavakkal üdvözölte a keddi tiltakozó nagygyűlés résztvevőit. A távirat, amelyet a külügyminiszter a jeruzsálemi főmuftihoz címzett, megállapítja, hogy az arab nép és Nagynémetország célkitűzései közösek. Nagynémetország ma sokkal inkább természetes szövetségese az araboknak, mint valaha is volt és a német célkitűzések egyike Palesztina felszabadítása a zsidóuralom alól. Üdvözlő táviratokat küldtek még Himmler birodalmi miniszter és a szabad India Berlinben működő központi bizottsága is. A tiltakozó nagygyűlésen a nagymuftin kívül felszólaltak Óhajtani iraki miniszterelnök, Manzur Daud egyiptomi királyi herceg és számos más mohamedán megbízott is. Valamenynyien azt hangoztatták, hogy az arabok harcra készen állanak és fel akarják szabadítani országukat a brit és zsidó járom alól. koszivác országzászlót avatott. A körülbelül 10 ezer lakosú bácsmegyei nagyközség fényes keretben avatta fel országzászlóját. A környékbeli szerb- és németajkú lakosság tömegesen vonult fel erre az alkalomra. Baranyai Károly újvidéki szobrászművész tervezte az országzászlót, amelyen Szent István, Zrínyi Miklós, Bethlen Gábor, Hunyadi János és II. Rákóczi Ferenc látható. Egyébként az egész művet a Standard-gyár munkásai és leventéi ajánlották fel. Varga Gyula főjegyző, vitéz Szabolcsfy Géza és Plank Ferenc plébános, felszólalása után Farkas Endre dr. tanácsnok mondott avatóbeszédet. A szerbség nevében Szuvajorasovics György görögkeleti lelkész beszélt, aki azt hangoztatta, hogy a szerbségnek hűséggel és szeretettel kell teljesítenie a magyarság iránti kötelezettségein és meg kell becsülni a magyar hazát. HALÁLOZÁS Törvénye! és szuddarázsi Lukovich Aladár dr.1 m. kir. gazdasági főtanácsos, a nemzetgyűlés volt háznagya október 31-én 73 éves korában, rövid szenvedés után elhunyt. Temetése november 3-án volt a Kerepesi úti temető hatottasházából a székesfőváros által adományozott díszsírhelyen. Az engesztelő szentmisét november 6-án délelőtt 9 órakor mutatják be a Szent Ferencrendi belvárosi templomban. Szabó Lajos, a Duna—Tiszaközi Mezőgazdasági Kamara h. igazgatója, Kecskemét város törvényhatósági bizottságának tagja, a Kecskeméti Gazdasági Egyesület társelnöke, 64 éves korában elhunyt, őszinte részvét mellett temették el Kecskeméten. Csütörtök, 1943 november 4 Hat futam lesz csütörtökön Megyeren Novemberi versenyeink második napi programját bonyolítja le a Pestvidéki Versenyegylet csütörtökön. Hétköznap lévén, hat futam szerepel a műsoron és minden számban népes mezőnyök lesznek Sportszempontból a gátverseny és a gyömrői díj áll az érdeklődés előterében. Nyolc kitűnő ugrólovunk küzd a sövényeken, közülök Díszes és Aroma az esélyesebbek. A gyömrői díjban jobbosztályú telivérek rajtolnak. A tíz pályázó közül Papageno és Sonata párharcát várjuk. A versenyek 1 órakor kezdődnek Az utolsó különvonat 12 óra 25 perckor indul a Nyugati pályaudvarról. Jelöltjeink I I. Négy erő — Dobsina XI. Díszes — Aroma — Izidor III. Papageno — Sonáta — Mahont IV. Szeress — Péter — Trcca V. Tevéshordó — Marcona — Bertalan VI. Articsóka — Carola — Vis major Figaró nyerte az Austria-díjat. Vasárnap futották az, ostmarki versenyüzem legpatinásabb versenyét, a hagyományos Austria-díjat. A nagy tenyészversenyben nyolc kitűnő német ló vett részt s Figaro győzött igen könnye, két hosszal Caramelle és Passage ellen A győztest Otto Schmidt, a németek sokszoros rekorder lovasa lovagolta. Tuberkulózisban háromszor annyi kisgyermek pusztul el, mint diftériában, vörhenyben és kanyaróban együttvéve. Mentsük meg gyermekeinket. "