Hasznos Mulatságok, 1840. 2. félév (1-52. szám)

1840-10-07 / 29. szám

( 116 ) Pompás rajzfróval» V­ausbach­tól­ ,Ana­k­reo­­i szerelmesével, egészen magasabb szerelm­iségi szellemben költve, melly ben° érzéki és szellemi csodálatos képen egy egész­ben össze van olvadva, Magyarországba adatott el, és már nem sokára fog látható lenni. Annál számos­ban látogatják most a’ művész képcsarnokát, azon képet látni kívánván, mellynek alakai mélyen át­gondolva, ’s igen kellemteljesen csoportaivá a’ szin­­vegyület ’s olvadás tökéletes varázsával hatnak ’s mindenkinek szivét megveszik. A’közelgő hónapban felenyhülés tekintetéből utazást szándékozik tenni Rajna vidékein, hogy annál nagyobb erővel tér­hessen nagyszerű terveinek végrehajtására; de vall­jon előbb Jeruzsálem pusztulását Titus által, vagy pedig a’ szent sir szabaditását a’ keresztesek által, vagy Krisztust a’ limbusban fogja-e levenni , nem bizonyos. — De mindenesetre mid a’ három terv elég anyagot szolgáltat magas művészségét a’ leg­­fényesb világosságban előtüntetni. Régiség. Hosszú utazásom közt a t­szt. Németh József Komlód helység (Tolna vármegyében) szorgos lelkészét meglátogatván, ki is a’ vele született em­berbaráti szeretetéből az érdemesek szemlélésé­vel szerencséltetni kívánván, a’ többi közt egy­­ évek előtt, az árvíz által a’ dunapartból kimosott négy □ öl nagyságú, két mázsás fehér termőkő megtekintésére vezetett fel a’ kálváriahegyre, ho­vá ő az említett követ, a’ midőn azt egy paksi molnártól 4 v.frton megvásárló, helyeztette; a’ kő régiségét ezen rajta kimetszett szavakból­­. ol­vasóink látni fogják: IMP. CAESAR ! DIYI. ANTONINO FILIO, DIYI. HADRI­­ANI. A­RP­O­TI, DI­VI. TRAIANI. PAR­TIRÓL PROXEPOTI. DIYI. NERVAE. AB­­REPOTI. M. AURELIO. ANTO­­NINO. AUG. PATRI­ÓTÁÉ. XVII. IMP. ANNO. COHORS. HAEC. IECIT. Anglia adóssága. Az Atlas kiszámoló, miképen minden az el­­ső ember paraditsombani tartózkodta korától lefolyt perezre az angol nemzeti adósságból egyegy dol­lár esik, s mind e mellett még nevezetes dollár menny­iség maradna fen. — Egy más sajátságos viszony a bibliára nézve olvasható M. Herald mi-s napi lapjaiban. E’ hírlap t. i. egy ujanépű­lt gőz­hajó leírása felett azon jegyzést téve, miszerint annak mértéke hosszában, széles, magas és mély­ségében szorosan összhangzik a’ Noé bárka leírá­sával , és hogy ekép az angol hajóépités előképe már az ófrigyben találtatik. A’ Hajós. Küszködik a’ hajós Veszélyes útain , A’ felzudult elem Kerengő árjain. Alatt örvény zajong, Hab habbal ütközött. Küzd lankadatlanul Élet ’s halál között. Lángszivében erő ’8 bátor indulat­bél: Mert távol partokon — Csendes hazát remél. Csendes hazát remél, Boldog nyugpartokat, Mosolygó rétvirányt, Viruló halmokat. Küzd lankadatlanul, Tenger vad árjain — Ezer halál között — Veszélyes utain. Hajóját szaggatja A’ feldü­hült orkán , Az ég, reá bosszús Villámszikrákat hány. De ő nem lankadoz Veszély között nem fél: Keblébe lángerő , '8 bátor indulat kél. Halad, ’s előre tör — Zúgó­ habok fölött; Mint tenger isten áll, A’ vészcsaták között. Halad ’s előre tör, Közel nyugvást remél; Nehéz bü­szdés után — Mármár partokhoz ér. Elérte nyughelyét, De hajd! végharczinál — Virányhalmok helyett Jégpartokat talál. Osvát Lajos: A’ 28. sz. rejtvény megfejtése — Levél.

Next