Hazai 's Külföldi Tudósítások, 1833. 2. félév (1-52. szám)
1833-07-10 / 3. szám
3. Szám. HAZAI S KÜLFÖLDI PESTEN Szerdán Szent Jakab’ Hava 10dik napján 1833. MAGYAR ÉS ERDÉLYORSZÁG. Pozsony Jul. 5. Folyó hónap 2 és 3dik napjain kerületi üléskben a’ vallás ügy beli Vj üzenet vizsgálata folytattatott, melly már tegnap országos gyűlésben vétetett tanácskozás alá, de fontolgatása egészen be nem végeztetett. Az urbariumi első czikkely magyar fordítása, mint azt a’ küldöttség helybehagyá, f. 12. 3 dikán kerületi ülésben felolvastatott. Ő cs. k. Felsége Junius 21dikén kelt legfelsőbb határozata által az Erdélyi udv. Canczelláriához udvari tanácsossá, cs. k. Kamarás 's eddig gubernialis tanácsos Naláczy József bárót; ennek helyére pedig cs. k. Kamarás ’s eddig az Erdélyi kormányszéknél tanácsos Maros Németi és Nádaskai gróf Gyulai Lajos urat méltóztatott kegyelmesen kinevezni. Királyi felségünk i. e. Junius első napján kelt legfelsőbb határozata által Astenbergi Ast Vincze nyugalmazott őrnagyot magyar nemességgel méltóztatott jutalmazni. (Kir. kamarai híradás.) A’ nagymélt. m. k. udv. Kamara ellenőri sómázsamesteré Komáromba Eckmayer Józsefet, Hradeki sómázsamesteré Cziszinszky Flóriánt, Ujpalánkai harminczadossá Weichlein Károlyt nevezte ki. A’ budai jóllévő asszony-egyesület ápolóintézete a’ már közlötteken kivűl következő adakozásokkal gyarapittatott a’ mult 1832. folytában: Brunsvik-Majtényi grófné ő Excja, az egyesület elölülője, adakozott: 50 pozsonyimérő kétszerest, 2 p. m. darát, 1 p. m. árpakását, 1 p. m. borsót, 1 p. m. köleskását, 100 tojást, 400 almát, és 3 itcze mézet. Budán gyűlt az intézet számára 28, Ó Budán 12 akó bor. — 1833 ban Jan. első napjától Április 30ig adakoztak. Splényi-Szily báróné 2 öl fát; Forray-Brunsvik báróné 1 p. m. borsót, 21£ font szalonnát, 15 font disznó zsirt, 22 font sertéshúst, és 25 font szilvaizt. Laffert báró 50 p. m. krumplit; Festetics Antal 12 p. m. kétszer . Második Félesztendő, rest. Eszterházy Miklós herczeg 10öl fát; Eszterházy Miklós gróf ugyanannnyit; Keglevics Sándor grófné Excja 319 font lisztet; Majthényi-Bartakovicsné 2 bárányt; Palatzky-Simonchich Anna 1 bárányt; Hinka ágens úr 1akó bort; Szvirág Klára 1 darab füstölt sódart. Unghvár Jul. 3d. Honi nyelvünknek terjesztésére’s kimivelésére az 1830. évnek törvény czikkelye tágas mezőt nyitott. — Ez kedves magyar hazánk polgári alkotmányának legszentebb tartalékja nemzetiségünk föltartásának legfőbb eszköze; csinosbulásunknak legmagassabb lépcsője; honnunk boldogságának leghatalmasabb védője. Kik, hol,’s mennyi tömjént hintenek szittyái nyelvünknek szent oltárára, öröm zajok közt tudatják honi hírlapjaink. Valóban, azon köz óhajtásnak, hogy tudni illik, hazánk vegyült tagjai egy elválaszthatatlan testé idomítassanak; egy tömött erős testé összeforrasztassanak, őszintén gyönyörű viszhangot, magok adnak általjában vegyes ajkú honosaink. A’ Munkácsi egyesült görög szertatásu püspöki megye, mellyben ez ideig az orosz ’s latán nyelv divatozott, a’ haza boldogságáért lángoló sziveknek édes örömére, honi nyelvünknek az anya könyvekben való használását elfogadta. Igaz ugyan, hogy még 1829 ki év Sz. Iván havának 30án a’ nagy méltóságú m. királyi helytartó tanácsnak 10481 számazatja alatt költ kegyes rendelése szerint, az annak előtte orosz nyelven szerkeztetett anya könyveket, ’s azok tartalmát, azért, mivel a’ történni szokott esetekben, azoknak eredeti kivonatját, a’ törvényhatóságok sem nem olvashatják, sem nem érthetik ; e’ püspöki megyének kegyesen meg hagyni méltóztatott, hogy: az illyeneket jövendőre latin, vagy magyar nyelven készitettné. Ezen felsőbbi rendelésnek következésében , az akkori megyés püspök, ugyan csak 1829 év Sz. Mihály havának vén minden illető lelki pásztorokhoz olly értelmű körlevelet intézett, hogy: e’ futó-levélnek vételétől,, a’ divatban lévő orosz