Helikon, 1991 (2. évfolyam, 53-104. szám)
1991-07-19 / 29. szám (81.)
legalább ennyi! Folytatás az 1. oldalról hogy kifütyüljék azok, akiket abcugolásra biztatott nemzeti ünnepünkön, vagy hogy Iliescu úr iránt is háládatlanok lesznek azok, akiket megkímélt a szemrehányásoktól, miközben az Egyetem térnek még az emlékével is leszámolni igyekezett. De a félelem nem mentség. Mert maga a hatalom bábáskodott a szélsőségek születésénél. Már a kezdet kezdetén megtorpedózta egy valós demokrácia perspektíváit. Abbéli félelmében (még ’46-ból maradt szindróma), hogy a történelmi pártok lesöprik a politikai színpadról, a hatalom mindent, amihez a forradalomnak köszönhetően hozzájutott, felhasznált arra, hogy lejárassa e pártokat és gátolja tevékenységüket. Lehet, egy percig sem gondolt arra, hogy a demokrácia ingatag volta milyen előnyös az extremizmusok felfutásának. Másodsorban a hatalom elárulta a nemzeti megbékélés eszméjét. Az örökségként ránk maradt gyűlöletet nem levezette, hanem a deliriumig fokozta és felelőtlen cinizmussal politikai fegyverré változtatta, mit sem törődve azzal, hogy a gyűlölet szörnyeket szül. Sőt, bemocskolta ellenfeleit, ahelyett, hogy érveket állított volna érvek ellenében, utat nyitott az alávalóságnak, rágalmazásnak és a szélsőségesek által nyakló nélkül használt erőszakos kifejezésmódnak. A ’89 óta megtett út uszítások, öszszeveszítések, széthúzások hosszú sora, melyek nemegyszer a testvérháború küszöbéig vezettek. Az eredmény látható. A beteg, traumatizált, célt vesztett román társadalom léket kapott hajóra hasonlít. Megteremtődtek a szélsőséges demagógia ideális feltételei. Végül: a hatalom lelkiismeretét terheli a jelenlegi káosz, bizonytalanság, ami felőrli idegeinket és egyeseket oda juttatott, hogy, nagy isten!, sajnálják a totalitárius rendszer bukását, vagy katonai diktatúrára vágynak. Léteznek románok, akikben él a rendőrség által ellenőrzött árak, a planifikált nyomor nosztalgiája. Vajon ez nem mind mennyei manna a szélsőségesek számára? Már csak néhány szalmaszál kell a tűzre, hogy a levegő is fellángolt jon, már csak a nemzeti érzelmet kell aduként kijátszaniok a lelkek teljes megrontására, aztán kivárhatják, míg a nyomor az ő malmukra hajtja a vizet. Félek, hogy a jelenlegi hatalom már nem segíthet magunkhoz térni, egymásra találni, az oly szükséges szolidaritásra jutni. Rövid idő alatt túl sok sebet téptek fel, és túl sok vér folyt a forradalom után is ahhoz, hogy könnyű szívvel mérleget készíthetnénk. Mégis fontos volna az, hogy a hatalom az eddig elkövetett rosszat ne vigye tökélyre. Legalább enynyi! A veszedelem határára sodort bennünket, de még van lehetősége arra, hogy ne taszítson az összeomlásba. Mert ne fordíthatna annyi energiát a szélsőségek ellen, mint amennyit a demokratikus pártok „szétzúzására” dobott be? Nem érzékeli a fenyegető veszélyt? Vagy valójában jobban fél a demokráciától, mint bármi mástól? (Fordította Nagy Mária) (Megjelent a ROMANIA LIBERA 1991. július 5-i, 435. számában) Bartha Árpád: Régi lépcső HOL— A Tiszatáj 7. száma Király Lázló Kolozsvár — Sóvárad, 1990; Októberi forgács — 1990 és Nap mint nap 1990 című verseit, valamint Sigmond István Idus-nap című novelláját közli. A lapban Széles Klára elemzi Sigmond István Félrevert harangok című regényét. • Megjelent a Látó 1991/3. száma. A főlaptestben verset, novellát, esszét közöl Bajor Andor (Valóságos írók, valóságos olvasók, írósorsok; Hegel sziklái), Dávid Gyula (Úszólecke a Házsongárd bejáratánál), Fényi István (Ballada a cirkuszi lovakról; A szabadesés törvénye; Páva), Banos János (Huzatban), Sebestyén Mihály (Behajózás avagy a igeidők egyeztetése), Stefan Aug. Doinaj (Vadásza- sólyommal; Az ostrom; Kiből harapunk?; Az ezüstagyarú vadkan * — Markó Béla fordításai), Káli István (Jobbkéz-szabály), Gál Éva Emese (Vershelyzet; Senkivers; Értelem), Kiss Katalin (Ki-kinézek az ablakon; Újból tavasz), Czigány Zoltán (Várakozás Nagycsütörtökön), Elekes Ferenc (Hírek hervadása), Barabás Zoltán (Peace to John Lennon; A kéz históriájához; * Ulysses gúnyájában), Sántha Attila (Démoszthenész és a szituáció; Még szerencse; őszi harmat után) és Farkas Árpád (A Fekete Doboz. Kisemmizettek hatalma). A Disputában a romániai magyar irodalomról vall Ágoston Vilmos, Domokos Géza, Czine Mihály, Thomka Beáta, Gálfalvi Zsolt, Koczikás Sándor és Jókai Anna. A Szemlében Végh Balázs, Kedves Csaba és Láng Zsolt jegyzete, a műmelléklet írók albuma sorozatában Bajor Andor fotói. • Hsziang Van-seng kínai műfordítót tüntették ki a Pro Culture Hungarica-díjjal a magyar irodalom Kínában való népszerűsítéséért Hsziang Petőfi és Arany műveinek fordítása terén végzett kiemelkedő tevékenységet. • A Kelet - Nyugat 26. számának első oldalán Tóth István fordításában olvashatjuk Veron Watkins Felfedezések című versét. A lapból kiemelendő Székely János Alapfogalmak című filozófia írása. Verset közöl továbbá Makkai Ádám (Poén a pórázon), Szilágyi Aladár (Kuruc deák keserve) és Pataki István (Messzire). Cikket, esszét, novellát jegyez egyebek mellett Romeo Vasiliu (A Tőkés-dosszié), llertha Bulcsu (Miért jönnek a fináncok?), Bogdán László (Szélfútta Vátra dokumentum), Kelemen István (Szegény Emmanuelle .. .), Gy. Szabó Gyula („Hamarjában" nem jó), Gittai István (Naplólap; Templom-tér; Ház) és Németh Géza ( Kelet-Európa démona). Jegyzetek az esőerdőből cím alatt Faludy Györgytől közöl írást a lap. • A pozsonyi Vasárnap 26. számának Gyermekvilág oldalán Ferenczes István Kaland című verse olvasható. • A Romániai Magyar Szó június 6—7-i számának költője Tollas Tibor, Balla Zsófia és Jánosházy György. Cikket, tanulmányt jegyez Kiss Zsuzsa (Talpig fehérben, örök hűségben), Hevesi József (Képriport ezerkilencszázharmincból), Sebestyén Mihály (A szálak a Maros völgyébe vezetnek), Kisgyörgy Réka (Mit NEM kedvel a kolozsvári közönség) és Bölöni Domokos (Bedugulunk megint?). • A nagyváradi Direct (Periodic al convietuirii interetnice) című lap Rolul intelectualilor in schimbatoarea Europa cím alatt közli Konrád György egyik esszéjét. • A Kortárs 7. számában egyebek mellett Bodor Ádám A halottkém helyetese Dobrin erdőkerületben című novellája, valamint Csíki László Ómodi ballada című verse olvasható. A lap hozza Beke György Az utolsó orosz katonavonat című írását. • Az UNIÓ 1991/2. száma Szabó Gyula Ostorod volt-e Rodostó? című esszéjét, Radu Tuculescu Kávézóban, Művelődési verseny, Se kinn, se benn című írásait és Király Béla verseit hozza. Kétangú ügetés Horváth István négysoros versét idézzük a vízszintes 1., függőleges 15., 1. és vízszintes 71. számú sorban. VÍZSZINTES: 1. Az első sor (zárt betűk: E, A). 16. Farsangi álöltözet. 17. Csehszlovák színésznő (Hana). 18. Kettőzve: halandzsa. 19. Énekelni lehet. 20. Az idők végtelenjéig. 21. Kolozsvári magyar színház művésze. 22. Csorba fog! 23. Szerencsésen ráakad. 24. Napszak. 26. Nátrium, kálium és oxigén vegyjele. 27. Francia tájképfestő (Claude 1600—82). 29. A német ábécé utolsó betűje. 31. Fordított kétjegyű mássalhangzó. 32. Lóhalálában jön be. 35. Antimon vegyjele. 36. Becstelen. 38. Testileg, lelkileg, anyagilag romlásba dönti. 39. Oriol szovjet város régi neve. 40. Fiza idegen változata, Renoir-festmény címe is. 41.pirul: zavarban van. 42. A közeli. 43. ... zene: szerenád. 44. Szennyeződés-mentesítés. 46. Import szappan-márka. 47. Éneklő szócska. 48. Lenni fog. 49. Színtelen, szagtalan, kormozó lánggal égő gáz. 50. Fényérzékeny anyaggal bevont celluloid szalag. 51. Kibékítés. 53. Minden irányból felém. 54. Tudniillik. 55. Más irányba hajt. 57. A dúr skála hatodik hangja. 59. Fordított női név. 60. Elszáradva egymás után lehull. 62. Szánalom románul. 65. Népies habzó ital. 67. Nevezetes, közismert. 68. Román helyeslés. 69. Több erő együttes hatása. 71. Üdítő ital. 73. Alakít egynemű hangzót. 74. Libát hizlal. 75. Mongol uralkodó (1336—1405). 77. Young amerikai színésznő személyneve. 79. A négysoros utolsó sora (zárt betűk: A, Y). FÜGGŐLEGES: 1. A vers harmadik sora (zárt betű: E). 2. Magyar bányaváros lakója. 3. Régi cégtáblákon olvasható rövidítés. 4. Több e. 5. Comaneci személyneve. 6. Dohányáruda. 7. Kártyaalátét.. 8. RBM. 9. A Nagy Tavak egyike. 10. Korlátozás. 11. Hangtalan táj! 12. Fiatalabb fiútestvér. 13. Autonóm állam Burmában. 14. Francia naturalista regényíró, az utolsó négyzetben személyneve kezdőbetűjével (1840—1902). 15. A vers második sora (zárt betűk: R, K). 23. Megtervez és létrehoz. 25. Irán fővárosa. 28. Masírozás. 30. Becézett apa. 32. Ádáz gyűlölettel fűtött. 33. Római katolikus. 34. Vissza ipari növény. 35. Nézelődött. 37. Pénznemünk, többes számban. 38. Idősebb férfinak szóló köszönés. 40. Gabonamolnár jelzője. 44. Amerikai (USA) elektrotechnikus, feltaláló (Nicola, 1851—1943). 45. Szentenciát mond. 46. ... mail, légipostával. 48. Nobel-díjas kínai fizikus. (Tsung-Dao). 50. A szükségesnél több. 52. Hímnemű német. 56. A keskenyorrú majmok egyik családja. 58. Kis áramforrása. 60. Város Franciaország északi részén. 61. Román férfinév. 63. Kolozsvári porcelángyár. 64. Tromsom. 66. ... Claire francia filmrendező. 70. őrmester rövidítése. 72. Lak kevert betűi. 74. TE. 76. Kínai hosszmérték. 78. Tova. (Rámay Tibor) A HELIKON 28. számában közölt, Megyek fiammal című rejtvény megfejtése: Megyek fiammal nyári, hő mezőkön, / hol búza hagyta ott arany nyomát. / Pár ház int távolról kedvesismerősön / s egy templom tornya. Az már Szovát. ?s - —! Unn.1 GÉP- ÉS GÉPKOCSI ALKATRÉSZEKET GYÁRTÓ VÁLLALAT SEPSISZENTGYÖRGY Gyárt és elad 10-C-100 10-S-100 10-C-100T típusú sebességváltóműveket. 10 C/S-100 sebességváltóval látják el a maximum 100 daNM nyomatékú motorral rendelkező kiskocsikat és az A-1800-as vontatókat. Ez a sebességváltó a 2x5 fokozatúak típusába tartozik; közvetlen elődje az 5 C/S-100, amelyet egy M-100 (GV) sebességmódosítóval társítottak. Típusai: 10 C-100, 10 S-100, 10 C-100 T (az A-1800-as vontatókhoz) ahonnan: 10 — a sebességi fokozatainak a száma C — talpcsapágyas kapcsolás S — szinkronizáló kapcsolás 100 — maximális nyomaték T — vontató Cím: Sepsiszentgyörgy Str. Brasovului 3—5 szám telefon: 2 30 82, 2 27 32/923 Kovászna megye A HELIKON A ROMÁNIAI ÍRÓK SZÖVETSÉGÉNEK KÖZPONTI HETILAPJA — MEGJELENIK MINDEN PÉNTEKEN " Főszerkesztő: SZILÁGYI ISTVÁN Főszerkesztő-helyettes: KIRÁLY LÁSZLÓ Felelős titkár: SIGMOND ISTVÁN Szerkesztők: MÓZES ATTILA szépi próza K. JAKAB ANTAL vers, levélváltás JAKABFFY TAMÁS kritika, esszé SZABÓ GYULA kultúrtörténet, hagyomány LÁSZLÓFFY ALADÁR világkultúra MOLNOS LAJOS szemle SZŐCS ISTVÁN társművészetek aiwawHgunH.......... ■■■■ waaaBiixrvs A szerkesztőség címe: 3400 Cluj, Bulevardul Eroilor nr. 2. Postafiók (Cosmja postala, 245. Telefon: 95/11 24 20 Nymada: I. P. Cluj )~40~440 l