Heti Válasz, 2013. november-december (13. évfolyam, 45-52. szám)

2013-11-07 / 45. szám

Fejtörők, ferdítések és egyéb mutatványok GRÉTSY LÁSZLÓ: NYELVI JÁTÉKAINK NAGYKÖNYVE TINTA KIADÓ, BUDAPEST, 2013. 5990 FT Ezt a hiánypótló könyvet mielőbb be kell szerezni, aztán eldugni, majd ka­rácsonykor elővenni, és játékba hívni a családot és barátokat. Persze lesz, aki nem bírja ki addig, előre gyakorol, hi­szen Grétsy László nemcsak bemutatja, milyen játéklehetőségek rejlenek anya­nyelvünkben, nemcsak történeteket mesél a homo ludensről, hanem rögtön feladatokat is ad. Mégpedig tíz téma­körből: Betűk, hangok játékai, Betű- és képtalányok, A betűjátékok fejedelme, az anagramma, Szótagok, szavak já­tékai, rejtvényei, Egyéb klasszikus já­tékok (palindrom, intarzia), Játékok, bűvészkedések versekkel, rímekkel, Nyelvtörők, találósdik, Nyelvi játékok­­ menet közben, Betűhálók rabságá­ban­­ és bűvöletében, Egyéb nyelvi já­tékok, csecsebecsék. Húsz-harminc éve még a televízió­ban és népszerű klubokban gyűltek össze az anyanyelv szerelmesei, hogy Grétsy László vezetésével egy-egy já­tékban összemérjék erejüket, ma már az agyafúrt fejtörők, szóferdítések szű­­kebb körben hódítanak. Pedig érdemes Grétsy Lászlóval megtapasztalni azt az örömöt, amit a nyelvben rejlő lehetősé­gek ügyes kiaknázása nyújthat. Érde­mes újra felfedezni Karinthyék szelle­mi mutatványait, „epepézni” álló este, anagrammákat faragni. ■ | WWW.HETIVALASZ.hu | téka | XIII. évfolyam, 45. szám, 2013. november­­. téka Meseországok KUN árpád: boldog észak MAGVETŐ, BUDAPEST, 2013. 3490 FT KORÁNYI NOÉMI | kultura@hetivalasz.hu A hűvös és egyre hosszabb őszi estéken Kun Árpád Boldog Észak című regénye többszörösen is jó olvasmány: nemcsak letehetetlen, nagyszerű regény, de az Afrikában játszódó részek szinte fizika­ilag melengetnek, a norvégiai szál pe­dig meggyőz arról, hogy a sötétség és hideg nem feltétlenül jár depresszióval. A szerzőt verseiért idén József Attila­­díjjal tüntették ki, és bár kisebb prózát írt, mostani, második regénye 18 évvel az első után jelent meg. Családjával hét éve Norvégiában, egy fjordparti telepü­lésen él, de ez láthatólag inkább termé­kenyítően hat irodalmi tevékenységére. A Boldog Észak címet már a Szülsz cí­mű verseskötet egyik ciklusa is viseli, és a jelzős szerkezet ismételt használa­ta biztos nem véletlen: bár délebbi vi­dékeken szívesen biztatjuk magunkat azzal, hogy a napsütés melege és fénye milyen fontos, Kun Árpád regényében olyan világot mutat be, amelyben ezek hiánya néha jól pótolható. A regény főhőse, aki francia (de rész­ben vietnami) apától és joruba anyá­tól Aimé Gbédo néven születik és nő föl Beninben, csak Franciaországba történő kivándorlásakor tudja meg, hogy ő ezentúl Aimé Billion, és édes­apja hazájában sincs sok keresnivaló­ja. A benini norvég misszionáriusok­hoz fűződő kapcsolatai révén végül Norvégiába, egy fjordparti kisvárosba kerül, itt játszódik a könyv nagyobbik része. A regény többféle utazás törté­nete: nemcsak a földrajzi helyszíneket és az egymástól gyökeresen különbö­ző társadalmakat mutatja be élvezete­sen és plasztikusan, hanem azt is, hogy Aimé, ez a negyedrészt ázsiai, negyed­részt francia és félig joruba férfi hogy talál igazi otthonra, szerelemre és lelki békére egy olyan országban, ahol tulaj­donképpen mindennek teljesen idegen­nek kellene lennie a számára. A szí­nes leírások alapján szinte érezzük a cotonoui piac forgatagában keveredő szagokat éppúgy, mint a norvégiai fjor­don közlekedő kis családi kompon ter­jengő kávéillatot. Kun a társadalmakat és jelenségeket nem minősíti, csak mély átérzéssel bemutatja őket. Nem fogal­maz meg ítéletet sem a vudu gyógymó­dokról vagy a baobabján napokig fejjel lefelé történő lógatásról, sem arról, ha egy norvég gazda családja a kilenc rész­re osztott házimozi képernyőjén egész nap a juhakos életét figyeli. A könyvet mágikus realistának is lehetne nevez­ni, hiszen ugyanolyan természetesség­gel, szókimondóan és szépen írja le a számunkra fantasztikus történéseket, mint az öregedéssel vagy a szexualitás­sal kapcsolatos jelenségeket. Az óriás­kígyó képében ismét életre kelő, majd fia nyakára tekeredve a repülő vécéjé­ben lelkét újra kilehelő édesanya vagy a tapétáról leugró lazac története azon­ban a magyar olvasó számára nem sok­kal tűnik hihetetlenebbnek, mint a több száz súlyosan fogyatékos norvég polgár kanári-szigeteki - közpénzből finanszí­rozott - nyaralása vagy a norvég falu öregotthonának mindennapi élete. Kun Árpádnak a norvég szociális ellátásról való tapasztalatai első kézből valók, hi­szen főhőséhez hasonlóan ő is az idős­ápolásban dolgozik. Reméljük, hogy a jó munkakörülmények lehetővé teszik, hogy megírja majd az epilógusban ígért regényét, hiszen a litera.hu-n megjelent webnaplója alapján nemcsak egy beni­ni férfi, hanem egy Kakashalomra ke­rült magyar család élete is színes törté­netté formálódhat. ■

Next