Hirnök, 1839. január-december (3. évfolyam, 1-104. szám)
1839-09-26 / 77. szám
adik szám. Szerkeszti ’s kiadja Izalásfalvi Orosss József. septemb. 20. 1830. A’ Hírnök kinevezések.’, hivatalos tudósítások’, vont és külföldi politicai hírek’, mindennemű statisticai adatok’, pénzkelet’, piaczi árak’, dunalszállás’ és mindenféle hirdetmények’ minél gyorsabb közlésével; — a’ Szsánadunk terjedelmesb political ’s rokon tudományi értekezésekkel, ugyszinte literatúrai, művészeti és közéletbeli jelesebb tünemények’, találmányok és intézetek’ ismertetésével foglalkoznak főképen. Megjelennek e’ lapok minden hétfőn és csütörtökön. Félévi előfizetés Pozsonyban házhozhordással 4 p. sz., postán borítékkal 4 fr. 24 kr. Előfizethetni helyben a,’ kiadó tulajdonosnál, sétatéren 749. sz. a . Pesten Füskoti Landerer Lajosnál, kinél a’ hirdetmények ’s a’ szerkesztőséget illető egyéb közlemények is elfogadtatnak. Minden nem hivatalos leveleknek és közleményeknek bérmentes beküldetése kéretik. Tartalom: Magyarország és Erdsély. Kinevezések ; országgyűlési tudósítások; Ilalasy Károly -i; abaujmegyei közgyűlés; pesti, székesfehérvári, zentai és kolozsvári hírek. Ausztria. Metternichig Johannisbergbe érkezik. Spanyolország. Don Carlos a’ franezia hatóságok által fogadtatva. A’ Maroto és Espartero közti dolgok’ történeti előadása ; örömnyilatkozások a fővárosban ; országos adósságok. Nagy b ritan n ia. Tory lapok’ nézete Maroto’árulásáról; a’chartista convent feloszlóban ; felírás Owen Robert' bemutattatása ellen . Morning Chronicle a keleti ügyekről. Francziaország. Journal des Débats észrevételei Don Carlos viszavonulására. Schweiz. Néhány canton óvása a zürichi események ellen. Török ország. Stopford nyilatkozása. Oroszország. Borodinoi ünnepélyek. Kereskedés és ipar. Hirdetések. SHagyaror’Szág és Erdély. A’ ameit, magyar kir. udv. Kamara a’ moldovai bányahivatalnáls bányatörvényszéki helyettességnél megürült iktatói tisztségre Markovics Mártont, a’ rézbányai k. bányahivatal’ és bányatörvényszéki helyettesség’ iktatóját; — a’ beszterezebányai kir. kamaraigazgatóságnál megürült utolsó irnoki helyre pedig Richter Leopoldot alkalmazta. Pozsony, sept. 24. A’ mélt. Fő-RRnek f. h. 21-kei országos ülésében felolvastatván a’t. Kir.és RRck’ negyedik üzenete ’s az illető felirási javaslat a’ f. é. julius’ 28ról érkezett k. kir. leirat’ tárgyában, rövid tanácskozás után, a’ válasz rögtön az ülés’ színe előtt megiratott, mellyben a’ mélt. Fő-RE. az eddig vitatás alatt volt elvek ’s nézetek iránt az üzenetben ismét felhozottaknak taglalását, előbbi válaszaikra hivatkozva, szükségesnek többé nem tartják ;— továbbá gróf Ráday Gedeonnak követi tisztéről lett lemondása által megszűnvén jelenleg az ezen tárgy iránti értekezés’ szüksége, a’ KK. és RRek’ e’ részbeni jelentését tudományul veszik; — egyébiránt a’ kérdéses tárgyaknak szándéklott fölterjesztésére s a’javaslatban lévő felírásra ’s különösen ennek szerkezetére nézve is a’ t. KK. és RRkel a’ legszívesebben kezet fognak. — Ezután a’ KK. és RRnek az országgyűlési újságot tárgyazó üzenete ’s az illető törvényjavaslat véteték tanácskozásba, ’s a’ válasz a’ sept. Sokas ülésben felolvastatott, melly alkalommal a’ szólásszabadság iránti üzenet felett folytak a’ tanácskozások. — Ez utóbbi napon (S3.) a’ t. KK. és RR .is tartottak országos ülést, mellyben a’ következő kerületi munkálatok vétettek föl ’s fogadtattak el: 1. Második üzenete a’ KK. és RRnek a’ mélt. Fö-RRhez az ISodik évi május’lső napján fölterjesztett előleges sérelmek’ és kivánatok’ tárgyában. Ebben a’ KK. és RR. a’ mélt. Fő-KRek’ viszonüzenetében velők közlött módosításokat elfogadják. II. Második üzenete a’ KK. és Ellnek a’ mélt. Fő-RRhez az 1832/6dik évi Síelik törvény’ nem egészen lett teljesítése iránt. Itt a’ KK. és RR. imigy nyilatkoznak: „Miután az 1832/6. 21. törvényczikkely Kővárvidékének meghívását határozottan rendeli, nem látják a’KK. és RR. igazságosnak, hogy az, belső elrendezési kérdések miatt, polgári legfőbb jogától, a’ törvényhozásbani részvételtől, bármelly kis időre megfosztassék, ’s azon elrendezési kérdések az említett törvényhatóság’ képviselőinek közbejötte nélkül intéztessenek el. — A’ mi pedig azokat illeti, kik a’ visszacsatolt részekben törvény szerint országgyűlési személyes jusokkal bírnak: miután ezen részek az említett törvény általi visszacsatolás óta Magyarországnak valóságos kiegészítő részei, azokban senkit törvényszerű jusától megfosztani, vagy abban tettleg korlátozni nem lehet. — Ugyanazért a’ KK. és RR., midőn Kővárvidékének és a’ visszacsatolt részekből azoknak, kiket a’ honi törvények a’ törvényhozásbani személyes részvétre jogosítnak, még ezen országgyűlésre leendő meghívását kívántak, nem egyebet óhajtottak, mint azt, a’ mit az 1832/6 21. törvénynek világos rendelete parancsol. — Ezen okoknál fogva tehát előbbi nézeteiktől nem távozhatnak el; sőt inkább a’ mélt. Fő-Képek szíves nyilatkozásához ragaszkodván, a’ közlött felírást a’ maga épségében kívánják fölterjeszteni.“— Végre felolvastatott a’ mélt. Fő-Rek’ negyedik válasza a’jul. 2ékai k. kir. leirat’ tárgyában. Heves megye. Kő-Telken, sept. 9kén mély fájdalom’ érzetével kisérék szomorodott gyermekei, rokoni ’s baráti családja’ sirboltjába, érdemekkel teljes Dévaványai Halasy Károly kir. tanácsnok urat, Heves vármegye’ több ízben tisztelt volt alispánját, ki valóban feledhetetlen diszkép tündökölt a’ vármegye’ keblében. Kassa, sept. 14. Múlt hó’ 26kán és következett napjain folytatva tartatott abaujmegyei közgyűlésben felolvastatott sz. kir. Kassa város’ levele, melly szerint az épülő javítóházra 927 darab fenyőfát, 1230 fűrészelt léczet és öt kemencze mész-kiégetésre megkivántató fát ingyen ajánl; melly tiszt. város’ nagylelkű ajánlatát a’ megyei Rei illő méltánnyal fogadók. A’ javítóház körül szorgalmasan foly a’ munka, hol, mint már említve vala, naponkint 80 rab dolgozik, és az azokrai felügyelet igen pontos és szemes, habár, mint némelly rágalmazók híreim elég merészek valanak, onnan számos rab’ elszöktét rebesgetik ; ezen hit alaptalan. Történt ugyan két szökés, de hisz az a’ legszemesebb őrizet mellett a’ várakban vagy bárhol is történik, azonban kivéve kettőt, a’ többi rab mind befogatott, ’s miután a’ hajdúk a’ dolog’ sokfélesége miatt elégtelenek az őrködésre, a’ nm. m. kir. Helytartó-Tanács utján kiezközöltetni rendeltetett, hogy a’ javítóház körül dolgozó rabok’ őrködésére katonai őr is adassák. Jövő közgyűlésünk nov. 25ikén leend, a’törvényszékek pedig dec. 2kán kezdődnek. (Jelenkor.) Pest, sept. 12. Városunk jelenleg 5 három, 15 két és 40 egy emeletű házzal bir többel, mint közvetlenül a’ szomorú emlékű áradás előtt. Azon csinos és kényelmes földszinti házak’ számát, mellyek a’ viz által elmosott vályogkalibák helyett épültek, nem olly könnyen határozhatni meg; ezenkívül pedig még sok nagyobb ’s kisebb ház van építés alatt. Az építészkatonaság’ azon néhány százada, melly az árviz óta Pesten állomásozott és olly czélszerű segédkezeket nyújtott az építéshez, f. hó’ tóikén reggel ismét visszatért Bécsbe, Pest’ lakosinak »"szinte hálájával. Hegyeinken holnapután kezdik meg a’ szüretet. — F. hó’Okén ’s folytatva tőkén pattantyús’ gyakorlatok voltak a’ keresztúri téren, melly alkalomkor rendkívüli ügyességet tanúsítottak a’ pattantyúsok; az egészet pompás tűzjáték záró. Székesfehérvár, sept. 16. Ma gyönyörű napunk’ volt, mert keblünkben boldogítva valónk. Belvárosunk’ elemi leányiskolájában e’ hó’ fokán prépostunk’ elnöklete alatt a’ próbatét, egy leányka által mondott köszöntő beszéddel, elkezdetvén, hittudomány, biblia, olvasás, irás, helyesírás, számolás, földleírás, honi történet és szavalatok valónak’ azon szelíd virágok, mellyekből városunk’ lelkes anyáinak ártatlan leányai olly kellemes koszorút fontak össze, melly méltó joggal megérdemlő, hogy a’ számosan egybegyült atyák’, anyák’, ’s vendégek’ örömkönyül, mint annyi legdrágább gyöngyök, csillogjanak fölötte. — Az értelmes, tiszta és bátor feleletek valamint egy részről tanúi voltak, mikint szép nyelvünk’ megtanulására senki nem alkalmas, ’s nem hajlandóbb a’ szépnemnél, úgy más részről példát adónak , hogy ha nyelvünket a’ szépnemmel megkedveltetni óhajtjuk, adjunk e’ kedveseinkhez olly vezetőket ’s oktatókat, kik műveit, szelíd, buzgó ’s lelkes bánásmódjok által hivatásuk’ körét betölteni tudják és akarják. Vége lévén a’ próbatétnek, ma tartalék a’ jutalmak’ kiosztási ünnepe. Ez is prépostunk’ elnöklete alatt ment véghez. Számos mindkét nembeli vendég’ jelenlétében, helybeli lelkészünk,mint ez intézet’ igazgatója, szives beszéddel nyitván meg az ünnepélyt ’s erre a’ tisztelt prépost ékes felelettel üdvözelvén a’ vendégeket ’s kedves kisdedeket, miután többen a’ leánykák közül köszöntő egyes és párbeszédekkel (mellyek kinyomatva a’ vendégek közt szétosztogattattak) ’s több legújabb költői művekből, ’s erkölcsi, vallási ’s közéleti tan’ köréből kiszemelt szavalásokkal lelkünket ismét édes érzelemre ollvaszták, a’jutalomosztás elkezdetett. Prépostunk ’s lelkészünk vasártak a’jutalomadók és osztók. Láttunk azonban a’ vendégek között is egy nemes lelkű családanyát, ki lyányaival együtt, a’jóltevés’ legszebb örömei közt, nyújtott ajándékokat a’ jelesbeknek; szépek ’s drágák voltak ez adományok, mert legtisztább szándék ’s honi nyelvünk iránti szeretet nyújtó, ’s legtisztább kéz ’s legszebb érdem nyeré azokat. Üdv a’ as városnak, melly szép reményeink’ angyalainak kifejtésére ez intézetet létre hozó, ’s azt épségben tartani folyvást igyekszik. Üdv az egyházi, ’s világi elöljárók, igazgatók- ’s pártfogóknak, kik megértvén a’ honszellem’szavát, szóval ’s tettel e’szép intézetet virágoztatják. Hála ’s köszönet a’tanítónak, ki bebizonyító, miszerint kezei alatt városunk’ e’ gyenge rózsái úgy fejledeznek ki, hogy az ártatlanság’ szelíd színével a’ műveltség’ ’s tudomány’ illatja párosuljon. Vajha illy intézetek, pártfogók ’s tanítók sokan volnának honunkban! Zenta, sept. 12. Tegnap ünnepeltetett nálunk azon örvendeztető nap, mellyen 1697ikben Eugen szabaudiai herczeg a’ törökökön nyert igen nevezetes győzedelme által az egész kereszténységet fenyegető veszélytől szerencsésen megmentette. — Már hajnali 4 órakor taraczkok’ sűrű ropogásai ’s a’ szabadkai jól összeegyeztetett hanga előlegesen hirdetők az ünnep’ méltóságát, mi annál meglepőbb jelenetté vált, mivel a’ piaczon durrogó lövöldözések, az innen fél órányira fekvő csókai magtárnál horgonyzó, komlósi Nákó János uraságnak hajójáról viszhangkint viszonoztatván, a’ zentai nagy ünnepet távulabb hirdetni látszottak. Kilencz órakor főtisztelendő Kollonits László prépost ’s helybeli főlelkész ur’ egész pompával bemutatott háladó miséjén az itt épen folyton tartatott kerületi úri tövényszéknek elnöke ’s egész személyzete megjelentek. Innen az egész nép a’ szerb szentegyházba ment, hol szinte háladó mise tartatott. Az isteni tisztelet után kerületi kapitány Manojlovics Lázár ur fényes lakomát adott. Ez végződvén, az egész úri vendégsereg ágyu durrogások ’s muszika kísérettel a’ Tiszán már készen álló kompra lépvén, a’ hagyomány szerint török tetemekből alakult szigetre ereszkedettek, hol már a’ helybeli ezédek mestertagjai ünnepi rendbe állítva hangos éljenkiáltásokkal üdvözlék a’ közelgő főbbrendű vendégeket. Itt a’ fenebb tisztelt kapitány az ékes magyar beszéddel tudaté az ünnep’ eredetét ’s okait, mit koronás Fejdelmünk’ Nádorunk’ és jelenleg az országgyűlésen a’ közjó- ’s boldogságnak eszközlésében buzgón fáradozó Ország-Rendelnek egészségéért el-elköszöntött poharak’ ürítgetései követtek. Azonban egy még a’ bajnokilag kivívott győzedelem óta az itteni óhitű egyház’ udvarában az idő viharainak martalékul kitételve hányódó mintegy 400 fontos török ágyú, minden elővigyázat nélkül töltetvén meg, annak elsüttetése’ alkalmával szertepattanása, szinte mint a’ harczban végső vonaglásai között is engesztelhetlen ellenség utolsó erejével is halált szóró bajnok, egyik darabjával egy 20 lépésnyire bámészkodó gyerkőeznek lábát eltörvén, ezen egyébiránt vig napnak komolyabb fordulatot adott. — Este ékes magány magyar táncczal megnyitott tánczvigalom örvendezteté az úri vendégeket és szépeinket. (Vajzolatok.) Kolozsvár, sept. 12. A’ kolozsvár-váradi gyorsszekér általi közlekedésnek a’ múlt hetekben történt felbenszakadásira nézve bizonyosképen írhatjuk, hogy iliasmi Ur maga elrendelvén az állomásokat egészen a’ Tiszáig, ’s a’ részvényeseket is összeszerkesztvén, annak állapotja viszont jó remibe van hozva. Kolozsvárról Pestre minden hétfőn, ’s Pestről ide minden vasárnapon reggel pontosan fog ezután indulni a’ gyorsszekér. Ausztria. M.-m.-Frankfurt, sept. 17. Metternich herczegk úti terve annyiban változást szenvedett, hogy ő magassága, hitvesével és gyermekeivel együtt, ide már tegnap este megérkezett ’s ,,a’ római császárhoz“ czímzett fogadóban szállott meg. Egy sereg ember volt tegnap egész este a’ fogadó körül összegyülekezve. A’ herczeg minden fogadtatási ünnepélyt megköszönt; két tiszteletőrt azonban a’ frankfurt városi katonaságból mégis elfogadott. Mindjárt megérkezte után Münchtrettinghausen gróf udvarolt a’ herczegnél, ’s kevéssel azután az itt tartózkodó Rotschild báró testvérek, kik hoszabb értekezésben voltak a’ herczeggel. .Ma délben a’ herczeg útját Johannisberg felé folytatta; a’ herczegné délelőtt, Rotschild bárók’ kíséretében, templomban volt 's több kereskedőboltot látogatott meg. (Alig. 7. lev) Bécs, sept. 24. ) Felségének házi, udvari és statuscancellárja Metternich herczeg e’ hónap’ 17-kén kívánt jó egészségben Johannisbergbe megérkezett. (Oest. B.) Spanyolország. Telegrafi tudósítások. 1) Bayonne sept. 14. esti 9 órakor. Don Carlos vendégszerető fogadtatást és menekhelyet kért. Csak épen most érkezett meg családjával együtt Francziaországba.— 2) Bayonne, sept. 14. Equin general, Valdespina marquis és Sylcestre a’ genieosztály’ főparancsnoka tegnap Aldudenbe megérkeztek.— 3) Bayonne, sept. 14. 111/2 órakor éjjel. Don Carlos és családja ma délután 4 órakor érkeztek Ainhoába, hol a’ megyei alkormányzótól és katonáinktól fogadtattak és Saint-Pé-be kisértettek. Madrid , sept. 7. Mig Maroto ’s Espartero közt még folyt az alkudozás, nem illett fölemelnem a’ leplet, melly a’ közelebbi körülményeket takará; de most, miután a’ kimenetel tudva van, nem késem közleni az alkudozásnak legbiztosabb kútfőkből merített vázolatát. Az első nyilatkozás Maroto’ részéről Haylordhoz történt, ki amannak meghívására julius’ 22-én megjelent nála. Maroto kinyilatkoztató neki, mikép meg van győződve annak szükségéről, hogy a’ polgárháborúnak végettessék, ’s ezért elkészítette a’ kibékülés’ tervét. E’ terv elhatározásan Carlos leköszönését, fia’ összeházasítását Izabella királynéval, a’ régenskirályné’ eltávolítását a’ félszigetről, egy kormányzóság’ felállítását, mellyben Espartero ’s Maroto részesülnének. Mihelyt Haylord átnézte a’ tervet, visszaadó a’ papirost Marotonak azon észrevétellel, hogy teljes lehetetlen, illy javaslatokat tekintetbe venni, s elhagya a carlosi főhadiszállást. Kevés napok múlva ismét meghíva Maroto magához a’ lordot, ’s kéré, jelentené meg Espartero generálnak, hogy ő kész vele alkudozni a’ fuerok’ és a’ katonai rangfokok’ fentartásának alapján, ha az angol kormány kezeskedendik e’ föltételek’ teljesítéséért. Hay lord erre nézve írásbeli nyilatkozást kívánt Maroto’ részéről, ’s e’ nyilatkozást Comet gőzhajóval Londonba küldé. Aug. Ifikon Palmerston lord az itteni angol ügyviselőnek azon rendelést adá, jelentse meg a’ spanyol kormánynak, hogy az angol kormány örömest együttmunkál minden módon , melly a’ spanyol cabinetnek tetszenék, a’ polgárháborút bevégzendő egyezség’ megkötésére, hogy azonban az angol kormány’ részéről nem nyuttathatik biztosítmány, mint olly föltétel, melly a’ spanyol királyné’ méltóságát is sértené. Hasonló tartalmú közlemények bocsáttattak Wylde ezredeshez és Hay lordhoz, ’s hogy ne adassék ok a’ tuilleriák’ cabinetjének kétértelmű magyarázatokra, az is tudósíttatott a’ párisi brit követség által a’ dolog’ helyzetéről, mire Soult marsal kinyilatkoztató , hogy valódi örömére fogna szolgálni a’ franezia cabinetnek, ha a’ félszigeten folyó háborúnak Anglia’ fáradozásai által végzeztetnék. Hay lord’ közbenjárása által elkezdődik most már az alkudozás Maroto ’s Espartero közt; de a’ lord, miután az utóbbi (Espartero) egyáltalában félrevetette a’ fuerok’ fentartásának télt ítéletlen ígéretét, a’ vett rendszabásokhoz képest, csakhamar visszavonult. Maroto azt kívánta, hogy Espartero legalább fegyverszünetet engedjen neki, miszerint időt nyerhessen seregeinek előkészítésére a’ teendő lépésekre. Espartero pedig , kedvező állása’ érzetében, Marototól zálogot kívánt ígéretének bizonyos teljesítése iránt, ki is ajánlkozók, hogy zálogul a’ praetendenst es családjai buzonyos napon fogva de la fectoria herezegnek átadandja. Kétszer ujíttatott meg ezen ajánlat, a’ kivitel mindazáltal hajótörést szenvedett a’ körülményeken, mellyek itt nem közöltethetnek. Espartero, bizalmatlanná lévén, kinyilatkoztató, hogy késedelem nél- I kül ismét megtámadáshoz fogand. Ennek következtében