Hölgyfutár, 1856. július-december (7. évfolyam, 150-300. szám)

1856-10-16 / 239. szám

az ember valódi célja az lenne, hogy megfi­­zessék, vagy m­eg­ültessék. Beléptünk az izzasztó szobába. Itt oly sű­rű volt a gőz, két lépésnyinél messzebbre nem láthattam. Szemeimet behunyva, vezetőim iz­galmára biztam magamat, kik övemet leszed­ték, talpaimat lecsatolták , s félig öntudatlanul egy a szoba közepén levő asztalon kinyújtottak. Néhány pillanat múlva azonban, e pokoli bő­séget is megszokni kezdettem. Azon percet, melyben erőm viszatért, használni óhajtva, kö­rül­tekintettem. Lassan kint tájékozhattam ma­gam. Egy négyszögű teremben voltam , mely­nek falait embermagasságra különféle színű márvány képezte. Négy nyílt csapból folytono­san forró viz ömlött a kőlapokra , mely onnan négy medencébe csurgott. E medencék felületén néhány kopaszra bo­rotvált főt játék mozogni, kik arcuk csodás mi­mikája által megértették velem, hogy mily bol­dognak érzik ők magukat. E­közben vezetőim egyike, kezében kan­tával, mely vízben feloldott szappant tartalma­zott , közeledett. Egyszerre úgy tetszett nekem, mintha sze­mem , orrom és számon át ezer tű hatott volna fejembe. . . . Vezetőm volt ennek oka, ki feje­met végig öntötte szappanos vízzel, s ki — mig a másik az említett asztalra erősen lefeszített, — arcomat, mellemet, s minden tagomat ör­dögi kegyetlenséggel dörzsölte. Fájdalmam viszahozta minden erélyemet. Egy pillanat műve volt vezetőim egyikét, egy ököl csapással, a másikat egy rúgással magam­tól néhány lépésnyire elsodorni, mire azon me­dencébe rohantam, mely legtöbb látogatónak örvendett. . A víz oly forró volt, mint amelyben a csi­bét szokták koppasztani. Egy kétségbeesett kiáltást hallottam, s szomszédaim vállain keresztül kiugrottam , kik tetteimet nem tudták maguknak megma­gyarázni. De bármily rövid volt is a fürdés, hatását még­sem tévesztette el. Oly vörös lett a bőröm, mint a föttrák. A sok szenvedés egészen kimerített, s mi­dőn vezetőim ismét kézrekerítettek, tökélete­sen megadtam magamat. Ők mind a négy medencébe egymásután bele mártogattak. A legutósónak me­legs­égi foka lehetett valami 60 d 6b fok. Vezetőim most fejemet valami lepedővel, testemet pedig egy kendővel betakarva lassan­kint azon szobákon viszafelé vezettek, melye­ken idáig jöttünk. A hőmérséklet minden újabb változatánál egy-egy lepedővel többet borítottak rám , míg oda nem értünk, a­hol öltönyömet hagytam. Ott egy szőnyegre feküdtem. Azon édes kéjérzet, melynek itt alája ér­tem, leirhatlan. Boldogságban úsztam, azonban oly gyönge voltam, hogy tagjaimat nem bírtam megmozdítani. Egy erős legény jött be, ki e tehetlen ál­lapotomban újra szappanos vízzel kegyetlen módon megdorgált, s arcomról a szőrt szépen leborotválta. Arra is ajánlkozott, hogy ha tetszik feje­met is lekopasztja, — de szépen megkértem, hogy e tekintetben kímélje meg fáradságát. Végre egy fekete szolga egy líndzsa Mokka­kávét , s ópiumos csibukot tett elém , melytől azon kábult állapotba jöttem , mi az igaz hivök hite a boldogság legnagyobbikának tart. S ezen több óráig tartó fürdésért, a szol­gákért , a dörzsölésért, a borotválásért, pipázás és kedves illatokért, valamint azon ökölcsapás és rúgásért, melyet vezetőim közt kiosztottam, öszesen csak egy és fél piasztert, azaz körül­belől 13 ezüst krajcárt fizettem. Ilyenek uraim a török fürdők ! Nemzeti színház. f O­k­t­ó­b­e­r 15-én „Guzman Johanna.“ Mikor Verdi a „Haramiákat“ megírta, egy elmés tárcaíró azt jegyezte meg rá, hogy e „Haramiákban“ maga Verdi a legnagyobb ha­ramia. Guzman Johannát hallgatva — e gyöngéd­­telen de elmés kifejezés mindjárt eszünkbe jutott. Verdi e dalművében sem törekedett vala­mi megragadó eredetiség, s újdonszerű eszmék után, sőt gyakran ismétte magát régibb dalmű­veiből. Sok dallamrés­zt úgy alkotott, mint a mozaik képeket szokták sokféle szinü kövek­ből, s mikben aztán nincs meg a művészi egyön­tetűség , a bájt nála nem egyszer mesterkéltség pótolja, s a művészi hatást túlságos erőfeszítés­ben keresi. Mind e hibák — miket Verdinek sokszor elmondtak a külföldi lapok — a sebes dolgozás hibái, miket oly kiváló zeneköltő mint Verdi könnyen kikerülhetne, ha a jövőt többre becsülné a jelennél. Oh de most kinevetik a Gibertieket, kik művökön negyven évig dol­goznak, most a lángész egy egy szellemi gyár, mely pillanatok alatt szüli meg sokféle tarka­ságát. Guzman Johanna azonban oly sok költői részszel bír, s már magában első felvonása is oly szép, hogy színrehozatalát szerencsés esz­mének kell tartanunk. Kaiser Ernstné a címszerepben nagyon jól énekel. Mindjárt az első felvonásbeli nehéz áriája átalános hatást szült, s későbbi dallamai is hasonló sikerrel voltak végrehajtva. Az en­­sembleek hatását pedig erős hangja különösen emeli. Egy kifogásunk azonban meg is van. Kaiser Ernstné aszonynak igyekezni kell egy­szerűen — szakkata nélkül — énekelni, s a nehezebb trillákat kerülni, mert ezek az ének­művészet csábos örvényei azokra nézve , kik nem reá termettek. Szép öltözékeit, s átalában kedves színpadi alakját szinte nem lehet em­­litlen hagynunk. Füredi Vasconcelloban igen hatásos sze­repet nyert, melyet szép hangjával, s művészi­­ előadásával kellő érvényre tud emelni. A Hen- t­rikkeli párdalok különösen szépek voltak. Hen­riket Ellinger énekelte , igen nagy hangerővel és jókora tetszés mellett. A „Négy évszak,“ hallet most az ötödik felvonásba tétetett át, a zárt teremből szabad ég alá. Ez igen célszerű változtatás, azonban kár volt a kert elé azon aranyzott korlátot von­ni, mely az imposant hallétet egészen feszessé tette, s mintegy berámázta, s mely ízléstelen grell színei miatt a táncosnői öltözékek feltűnő­­ségét kisebbité. Egészen nyílt kert, vagy még inkább egy holdsütötte tó sokkal költőibb szint adna e hallétnek, mint egy helyes tapintatú újdondász megjegyzé. A mesterileg rendezett szalagtánc , a cso­­portozatok, s az ügyesen végrehajtott táncok — Campillinek kitűnő balletmesteri képességét tanussták ez alkalommal is. Két ízben is ki­hivatott, s érdeme szerint zajos tapsokkal üd­­vözöltetett. Aranyvári Emilia k. a. bűbájos lejtéseit, könyvdi pirouette-jeit, s lebegő lábújjhegyezé­­sét a közönség elragadtatva nézte. Ő min­denesetre e táncegyveleg­­lelke, ki uj oldalú bájaival mindig fokozni bírja a hatást. E tánc feltüzelte a blash­ták hidegvérét is, s a­mi több, e tánc alatt még egy kardalnoknyi coiffure is lángra lobbant. Meg kell emlékeznünk még egy fiatal tán­cosnőről , ki a tavaszt képviselte. Ez Rotter Marie , ki könyvd és kerekded fordulatai­val tetszést nyert kiváló előnye a hajlékony­ság , (mellesleg legyen megjegyezve a h­aj­l­é­­konyságot a nők között, csupán a táncos­nőknél tartják érdemnek.) — A fiatal tán­cosnő szép képessége elismeréséül ki is hi­vatott. A színház ma is anyira megtelt, hogy eszünkbe juttatá Bernáth­ Gazsi barátunk jám­bor óhajtását egy gutta percha színház után. Nyílt posta. — G. Jenőnek.... A naptárakat nem sokára elküldjük, miután az egész kiadás e na­pokban kikerül az illető bélyegző hivatalból. — Vattára.. ..E... megkapta a leve­let. Pár nap múlva önnek és J-nak saját kezű választ küldend. MA ADATIK Bérlet 165-dik szám. Fáncsilika föllépteül: Párisi tlaplopó. Vigjáték 2 felv. Bayardes és Wanderbuch után, Dunkel .szerint fordította Nagy Ignác. Kezdete: 7 órakor vége, i) u­tán. Megrendelhető a ..Hölgyfutár** mellett S KÉ.­V ÍRÓ- ÉS ARCKÉP-ALBUMA. Vörösmarty Mihály, Petőfi Sándor, Garay János, Nagy Ignác, Jókainé. Lonovits Hollósy Kor­nélia, Lendvai-Saskóciné, Komlóssy Ida, Gróf Ráday Gedeon, Szigligeti. Degré Alajos, báró Podmanicky Frigyes, Vas Gereben, Szigeti. Vadnai­­Károly, Feleki Miklós, Lendvai, Szentpé­­teri, Egressy Gábor, Tóth József, Füredi, Szerdahelyi Kálmán , Réthy és ifj. Lendvai Márton arcképeivel. E Barabás által rajzolt, s élethű arcképekhez életirási szöveg, s az illető íróknak­­egy egy szebb műve van, csatolva, mig az egészet igen csinos kötés egyesíti. . Ennélfogva ez arcképalbumot mind díszasztalra, mind ünnepi, vagy más ajándékul fö­­löttéb ajánlhatjuk. Különös előny a megrendelőkre, hogy ezen arcképalbum­ már megjelenvén, a díj bekül­dése után keresztkötés alatt rögtön megküldetik. Ára, megküldéssel: 3 frt.., mely ősz vég az alább irt lap szerkesztőségéhez intézendő. Pest, augustus 25. 1856. A ,,Hölgyfutár“ szerkesztősége. ÍIUSZO­NI megjelent Tulajdonos: Nagy Ignác özvegye. 970 PEST, 1856. EMICH GUSZTÁV KÖNYVNYOMDÁJA, EGYETEM-UTCA, TAKARÉKPÉNZTÁR-ÉPÜLET 2. SZ

Next