Honművész, 1837. július-december (5. évfolyam, 53-104. szám)

1837-10-22 / 85. szám

dühöngő ’s éjszaki Persiát végképp’ m­egnépterenitő dögmirigy vagy nagy gátat vetett a’külkereskedésnek, vagy azt végképp’ m­egszünteté. E’ mellett a’ persa kereskedők elidegenedése által is nagyon korlátolta­­tik Brant urnák kereskedő háza; mert azok, kiknek a’ konstantiná­­poli kereskedőkkel összeköttetésük van, ’s nagyban kereskednek , in­kább maguk mennek Konstantinápolba, hol egész európai gyár- és kéz­művek gyárpontja van, mint Trapezunt ’s Erzerumba, hol csupán Brant ur raktárában kereshetnek affélét. E’ mellett tetemes men­nyiségű selyem sánlokat, dohány ’s fűszert tartanak készen , euró­pai tárgyakkal becserélendőket; Brant ur pedig ezeket nem használ­hatja, mert a’ selyemnek ára angol országban nem emelkedik fölebb. Némelly okokból Brant ur örömest szövetkeznék valamelly tabrisi ke­reskedővel , kinek azon árúkat, mellyek a’ persa vásárokon inkább kerestetnek, átküldené. — Kívánta volt, hogy bátyám alapitana ott egy kereskedői házat. Meg kell vallanom, hogy nézetem szerint csak hasonló bizományi lak­hely lehetne egyedüli eszköz Persiában az angol kereskedésnek szabályos menetelére ’s megállapítására. Az is való, hogy a’ kereskedési egymiknek­­a’ tartomány nyelvét érteni kell. Az áruk Brittanniából egész Trapezuntba jönnének. Erzerum lenne a’ közép állás­ hely kis Ázsia ’s Persia között, hova e’ tarto­mányi kereskedők vásárlani jönnének, Tabrisban és Teheránban pe­dig a’ persa kereskedésnek lakhelyei állanának. Brant ar e’ tekintet­ben méltánylá véleményemet; de a’ tabrisi alapítvány védelmére elkerülhetlenü­l szükséges lenne, oda britt consulátust küldeni, és Persiával kereskedési szövetségre lépni. A’ herczeg ’s ministerei nyi­latkozásának következésében talán állíthatom, hogy a’ persa kor­mány illyes egyezkedésre hajlandó lenne. A’ táborban létem alatt több udvari embernek szájából hallám, hogy Abbas Mirza Ispahanba akarja székét áttenni, ha a’ Khoras­­san elleni vállalatot szerencsés siker koronázná; ez esetben nem kel­lene a’ consulátusnak éjszaki Persiában lakni állandóul, hanem Tab­risban residens volna rendelendő, ki a’ britt kereskedés érdekeit vé­dené ’s török országgal a’ közlekedést föltartaná. Midőn Trapezunton keresztül jöttem, Bonham urat találtam ott, Fairl­e, Bonham és társainak helyettesét, ki 20.000 font és Burgesz ur 6.000 font sterling árú portékával volt ellátva. Most mindkettő Tabrisban van, s bizton remélhetni, hogy e’ kezdet nagyobb vállalatra vezetend. Fáradhatlan szorgalommal igyekeztem a’ Persia ’s Konstantinápol kö­zött Erzerumon keresztül folytatott kereskedésről bizonyost tudni, minek következésében a’ megfordult áruk becsét 750.0o0 font ster­lingre tehettem , melly pénznek két harmada angol portékáért megy. Öt ezer ló terhe, m­indenikét 300 fontra számítva, az erzerumi vá­

Next