Irodalmi Ujság, 1979 (30. évfolyam, 1-12. szám)

1979-01-15 / 1-2. szám

20. oldal IRODALMI ÚJSÁG Irodalmi Újság) FALUDY GYÖRGY a torontói egyetem díszdoktora A torontói egyetem ritkán, évente talán egyszer, avat dísz­­doktort. De ha igen, olyanok van­nak köztük, mint Ernst Ruska, az elektronikus mikroszkóp fel­találója, vagy Charlest Best, aki az inzulint nyújtotta át a szenvedő emberiségek. Magyar díszdoktora eddig csak egy volt: Kodály Zoltán. Tizenkét évi szünet után, egy koratéli napon, ismét egy magyar öltötte magára a díszdoktornak kijáró talárt Külön öröm szá­momra, hogy ez a férfi — a barátom. Barátságunk nem újkeletű. Éppen negyven éve kezdődött, amikor megvettem egy fiatal költő első verseskötetét Egy új poétáét, aki a gyatra, tévetegen bukdácsoló, de mindig az örök igazságot szomjúhozó Embert ölelte magához. Csillogó képeinek kifogyhatatlan bősége, a magyar nyelv mesteri kezelése már csak ráadás volt. Nem csoda, hogy ismeretlenül is barátommá fogadtam. Azután sokáig nem hallottam róla, csak annyit tudtam, hogy az embertelenség dáridója elől kül­földre ment száműzetésbe. De ez és verseinek lebilincselő szépsége elég volt ahhoz, hogy a háború alatti költői estjén lázasszemű fiatalokkal zsúfolásig teljék meg a Zeneakadémia nagyterme és tanúja, nem, részese legyek az egyik legforróbb hangulatú költői estnek, amit magyar földön valaha is rendeztek. Valamikor, 1946 táján vettem hírt róla, hogy hazatért és tovább­ra is védi örök ideálját: az emberi­ességet. Nem telt hosszú időbe, hogy recski szögesdrótok gyűrűje vegye körül, de ez sem tudott erőt venni rajta. Ott — a pokol tor­nácán, — meghajszoltan a napi robottól, elnyúlt a tetves szalma­zsákon és kedvenceit: Plátót, Erasmust idézte. És az esték hideg, borzongató sötétjében az elgyötört társakban azzal tartotta a lelket, hogy rájuk bízta, írószer híján agyukba vésve, megál­modott új verseit. Őrizzék meg ők, ha őt elpusztítja az önkény, így maradt testi megtöretésében is törhetetlen. 1956-ban majdnem egyidőben hagyták el a hazát. Rá néhány évre Torontóban találkoztam vele először — személyesen. Közös barátunknál a sárgás ernyőjű lámpa fénye törékeny testet, sápadt római jellegű arcéit, nagy, beszédes szemeket világított meg. Csendben, halkan beszélt, csak időnként szólalt meg, akkor is nagyon szerényen. De a csendes mondatokon is átsütött az örök emberi igazságba vetett álom­­szerte szép hite, a meggyőződés, hogy a hűség a hazához és az em­beri elkötelezettség elválaszt­hatatlan ötvözet. Költő beszélt és ember, aki nem szaval, hanem mond, nem néz, hanem lát, nem ököllel támad, hanem szellemmel véd. Általában kerülöm az írók­kal való találkozást vallom, az író helyett beszéljen a mű, mégis örültem ennek az együttlétnek. Későbbi beszélgetéseink csak rá­ütötték a pecsétet mindarra, amit már régen gyanítottam: nemcsak az egyik legnagyobb élő magyar költővel, hanem korunk egyik kiemelkedő humanistájával kötöt­tem barátságot — immáron negyven hosszú éve. Ezt rajtam és mindazokon kívül, akik művei­ből vagy személyesen ismerik, most már a torontói Egyetem díszdoktori oklevele is tanúsítja. Borszéky György Lapzártakor érkezett: MÉCS LÁSZLÓ, a neves pap-költő 85 éves korában Pannonhalmán elhunyt Premontrei kanonok, majd királyhelmeci plébános volt — első vers­kötete 1923-ban jelent meg. Szociális kritikájával, a tömegek szegénységének szóvátételével fel­tűnést keltett és népszerűséget szer­zett a korabeli katolikus lírában. 1942-ben a Vigíliában megjelent “Imádság” című költeményében bátran állást foglalt a terjeszkedő fasizmussal szemben. 1945 után, az irodalmi életből kirekesztve, teljes visszavonultságban élt Pannon­halmán. 1953-ban koholt vádakkal letartóztatták és csak a forradalom küszöbén szabadult Egy ideig Buda­pesten volt káplán, majd ismét Pan­nonhalmára húzódott vissza, egészen haláláig. SALVADOR DE MADARIAGA, a világhírű spanyol író, filozófus, közíró és diplomata 92 éves korában elhunyt A liberális európai eszmék megalkuvást nem ismerő hirdetője volt. A Franco-rendszerrel mind­végig szemben állt, emigrációban élt s addig nem tért vissza még láto­gatóban sem Spanyolországba, amíg a demokrácia nem győzedelmes­kedett hazájában. A magyar ügy meggyőződéses és nagy barátját vesz­tette el benne: az 1556-os forradalom mellett az első perctől kezdve kiállt és azt a század egyik legfontosabb eseményének tartotta. Az emigrációs Irodalmi Újság-ot több cikkével és tanulmányával tisztelte meg. Dr. WERNER ALAJOS pápai kamarás november elején 73 éves korában meghalt. Egyházzenei doktor volt, s a budapesti Zene­akadémián a tanszék megszün­tetéséig tanított egyházzenét. Kitűnő gyermekkórusával úttörő munkát végzett modern magyar művek bemutatásában és a klasszikus madrigál-kultúra hazai ápolásában. Katolikus gyermekkórusát az 1950-es évek elején erőszakkal feloszlatták. Amikor 1956 után újból énekelni próbált a gyermekekkel, letartóz­tatták. Három évet töltött börtön­ben. 1962 és 1964 között Cell­­dömölkön volt plébános. Ismét kórusműveket tanított be gyer­mekeknek, így újból bebörtönöz­ték. A börtönben rabtársait taní­totta egyházi énekekre. A magyar egyházzene nagy vesztesége Wer­ner Alajos halála. NYUGATNÉMETORSZÁG e­­gyik legnívósabb hetilapja, a Die Zeit. felhívta a figyelmet a "Sprachgekreuzt" c. antológiára. A lap szerint a könyv a duisburgi Gilles and Francke­n Verlag egyik legértékesebb kiadványa. A kölni Dokumente c. folyóirat nemrég hosszú cikket szentelt a kötetnek, amelyet “mindazoknak olvasniok kellene, akik meg akar­ják érteni korunk Európáját emigráns­ problémáival együtt“. Az antológia Újlaky Sári szerkesztésében Hans Ben­der író bevezetésével jelent meg és a Németországi Magyar írók Munkaközössége 6 költőjének (Csiky Ágnes Mária, Kocsis Gábor, Máté Imre, Monoszlóy Dezső, Saáry Éva, Tollas Tibor) németre ültetett verseit tartal­mazza. Megrendelhető: Gilles and Francke Verlag, Postfach 307, 4100 Duisburg 1. Ára, Saáry Éva művészi fénykép-illusztrációival, fűzve DM 13,­, kötve DM 17,­. AZ EURÓPAI Protestáns Magyar Szabadegyetem idei akadémiai napjait Bécs közelében rendezi április 28 — május 6 között. Az összefoglaló cím: “Repülj páva nyugaton is!” és az összejövetel témája a néphagyo­mány, a népkultúra. Részvételi díj kb. 2000 schilling. Jelentkezni lehet a Szabadegyetem titkáránál, Szépfalusi Istvánnál, A-1060 Wien. Capistrangasse 2­15. A PÁRIZSI Magyar Katolikus Misszió sikeres magyar-francia baráti napokat rendezett Kará­csony küszöbén. Az elnökséget a francia miniszterelnök magyar születésű felesége, Madame Raymond Barre vállalta. A MAGYAR Irodalmi Színpad szerzői estet rendezett Csiky Ágnes Máriának. Versei mellett az írónő Medvetánc és Titkos krónika című darabjaiból mutatott be részleteket Piffkó- Vincze Judit és Nagy Alajos közreműködésével. FAYKÖD MÁRIA ZSUZSA, a Franciaországban élő fiatal magyar szobrászművésznő alkotásaiból sikeres kiállítást ren­dezett Párizs első kerületének székháza. MAJOR-ZALA LAJOS “Falak mögül falak mögé" című verses­kötete “Centres d’omre" címmel franciául is megjelent az Editions Saint-Germain-des-Prés kia­dásában. FELHÍVÁS A nyugati magyar irodalom­­ 1978-as frankfurti sikere amellett szól, hogy a nyugati magyar könyvkiadók és szerzők 1979-ben is vegyenek részt a frankfurti nemzetközi könyvvásáron. Ennek időpontja október 10-15. Kérésünk a nyugati magyar kiadókhoz, kulturális intéz­ményekhez és könyveiket saját kiadásban megjelentető szerzők­höz a következő: I.) Az 1979-es frankfurti könyvvásárra való jelentkezésük­kel egyidőben a kiadók — kiállí­tandó és katalogizált műveik számától függően —legkevesebb 100 márkával, a könyveiket maguk kiadó szerzők pedig 50 márkával járuljanak hozzá a költ­ségekhez. Nagyon fontos az, hogy nyugati MAGYAR IN­TÉZMÉNYEINK az említettek­nél is nagyobb arányú anyagi hozzájárulással jelentkezzenek és, hogy magánszemélyek is ado­mányozzanak lehetőségeikhez mérten e célra. 2.) Annak érdekében, hogy a katalógus teljes és az adatok hibátlanok legyenek, kérünk min­den jelentkezőt, hogy adja meg a következő adatokat: szerző neve, könyv címe, kiadója, megjelené­sének helye és ideje, kötése, lap­szám, esetleg ISBN szám­­ára (szállítási díjjal együtt). 3.) A jelentősebb vagy idegen nyelvű kiadásra különösen alkal­mas könyvek esetében kívánatos volna egy német vagy angol nyelvű rövid tartalmi ismertető. Ez megkönnyítené az idegen kiadók és ügynökségek tájékozta­tását, következésképpen egy eset­leges idegért nyelvű megjelenést. 4.) A kiállításra lehetőleg 1979 március 15-ig, de legkésőbb április 15-ig lehet jelentkezni Alapítványunk címén: Ungarischer Kultureller Fonds, Zweibrückenstr. 2 IV. D—8000 München 2. 5.) A katalógus részére szánt anyag, a kiállítandó könyvek, valamint a PÉNZBELI HOZZÁ­JÁRULÁS beküldési határideje: 1979. július 31. Popovits János 1979 január - február Tréfásan -komolyan A vélemény­különb­s­é­g­e­k szembeállításának, a vitáknak is megvannak az alapszabályai és módszerei. Hajnalig tartó vitat­kozás zsákutcába juthat, ha a marxizmus-leninizmusnak ne­vezett világnézet szembekerül a helyesen vagy helytelenül “nyugatinak” nevezett vélemén­­nyel. A marxizmus-leniniz­musnak megvan a saját logikája és szemantikája: dialektikája más, mint a “miénk". Van azonban az emberi tevé­kenységeknek egy olyan té­nyezője, amit nem lehet dialek­tikával kimagyarázni: ez az idő fogalma. Az élet, akár az egyéné, akár a közösségé, idő­határok közé van zárva. Az a rendszer, ahol egy, az életre nézve kedvező folyamat legyen az a legmindennapibb tevékenység vagy a legkompli­káltabb gazdasági folyamat gyor­sabban valósul meg, ahol a vára­kozási idő kisebb, fölényben van a lassabban funkcionáló rendszer­rel szemben. A kisebb várakozási idő nem­csak biológiai előny,hanem tár­sadalmi is. Próbáljuk meg bekap­csolni vitáinkba ezt az idő­té­­nyezőt. Egy (kisebb) láda jó burgundi bort ígérek annak, aki ellenérvet talál. Merthogy “ott" gyorsabban lehet dutyiba jutni, az nem érv! P.G. Párizs HOL LEHET ELŐFIZETNI AZ IRODALMI ÚJSÁGRA? Angliában: Fehér Holló Press 3 Black Lane, Hampstead, London, NW3 JHL. Ausztráliában: Globe Book Company, <94-696 George Street, Sydney — NSW 2000. Ausztriában: Georg Haas, 1210 Wien, Jedlersdorfer Str.99.Belgium: sale András. S3 me du Sceptre, 1049 Bruxelles. Brazíliában: Livraria D. Landy, Rua 7 de Abril 252, Caixa Postai 7943, Sao Paulo. Franciaországban: Balaton, 12 nie de la Grange-Bateliere, Paris 9. Hollandiában: Ács Zoltán, Urakestein 14, Leiderdrop Írországban: L.P. Péter, 32 Brighton Square, Rathgar, Dublin. Izraelben: Gondos Sándor könyvkereskedése, Herzl 16, Bét Hakranot, Halfa és Hadash könyvkereskedés. Nesz Ciona Street 4, Tel Aviv, Books Stationary, A. Fischer, Jerusalem, Rh. Strauss 3. Kanadában: Farkas István, 4300 Dupuis Ave. Apr. 12. Montreal 26. Németország: Ujváry-Griff, 8 München 81. Th­urel-Strasse 2. Postscheck, München Nr. 1658 47. Svájcban: Ágoston Livin, 13 Chemin Champ d'Anler, 1211, Petit Laconnex. Postacsekkszám: 12­58 23. Svédországban: Szőllősi Antal, Box 4062, 127 04 Skar­­ holmen. Postacsekk: 756987-4.. Venezuelában: Tarcsay Lajos, Caracas, Calle Igleia Ed. Villoria. Apto 21. Sabana Grande. Az (JSA-ban: POski Corvin, 1590 Second Avenue New York, 10028. N.Y. Herausgeber und Verleger für Europa: Sándor Alexander Ujváry und Co. Buch- und Zeitschriften Verlag 8000 Mönchen 81 Titurelstrasse 2. Telephon: 98-94-23 und 98-95-52 Literarische Zeitung Erscheint alle 2 Monate. Postscheckt Mönchen Nr. 1658 47- 804. Kérjük előfizetőinket hogy a nemzetközi postautalványokon és - csekkeken lehetőleg tüntessék fel az Irodalmi Újság francia nevét: GAZETTE LITTERAIRE HONGROISE Csekkszámla szám C C 20401356. Société Generale. DR. 30 rue du Faubourg Montmartre. Paris 9 Előfizetési díj: évi 70 frank vagy az ennek megfelelő összeg. Légipostai pótdíj: évi 10 frank. Irodalmi Újság Szerkesztőség és kiadóhivatal: 32 rue du Faubourg-Montmartre - F-75009 Paris A névvel jelzett cikkek írójuk véleményét fejezik ki és nem feltétlenül azonosak a szerkesztőség véleményével. Kéziratokat nem őrzőnk mag én nem küldünk vissza. Csak válaszbélyeggel átlátott rovatokra válaszolunk. Kérjük a személyhez szóló levelek borítékján is feltüntetni magyarul vagy franci­ául, lapunk nevét ás a küldeményt lehetőleg nem ajánlva postázni GAZETTE LITTERAIRE HONGROISE R. C. Seine 62 B 743 Imprimerie: 105 Almoro Avenue, Downtview, Ontario, Canada Dir act av da la publication: Tiber Mér ay

Next