Pintér Jenő szerk.: Irodalomtörténet, 1933. 22. évfolyam

Műelemzés - V. M.: Vargha Zoltán: Egy bujdosó naplója 161. p. - Kalmár Anatólia: Magda Gálos: Sigismond Justh et Paris 161–162. p.

másik az egyházi latinság szelleme. A szerző szép rendszerességgel haladva, először a szórványemlékeket, majd a terjedelmesebb nyelvemlékeket veszi vizs­gálat alá. Amazokra nézve megállapítja, hogy a bennük észlelhető feltűnőbb stilisztikai jelenségek főkép hangtani természetű alakzatok, míg a későbbi idetartozó magyar nyelvű emlékekben az előbbiek mellett már esztétikai jellegű szóképek is találhatók. A köznyelvi eredetű stíluselemek részint logikai szó-és mondatképletek (közmondások), részint élőnyelvi fordulatok, szólásmódok. A dolgozat értékét növeli, hogy az egyes szakaszok végén a tárgyalt stílus­elemek korszerű, előadásformáló jelentőségére is igen világos fogalmazásban mutat rá a szerző s nem feledkezik meg a kérdésre vonatkozó irodalom köz­léséről sem. V. M. Vargha Zoltán: Egy bujdosó naplója. (Részletek Bizáki Puky Miklós 1848—49. évi magyar kormánybiztos életéből.) Bp. 1933. 33. 1. Ez a tartalmas dolgozat, mely eredetileg a Budapesti Szemle 1933. év­folyamában jelent meg, Bizáki Puky Miklósnak (1806—1887) a magyar függet­lenségi harc egykori nevezetes szereplőjének, külföldi tartózkodása alatt írt, 1850 április 1-től 1854 május 19-ig terjedő naplójegyzeteit ismerteti. A szerző részint a napló, részint egyéb­ megbízható adatok alapján vonzón színes képet nyújt az emigráns politikus svájci, francia- és angolországi tartózkodásáról, ma­gyar és külföldi összeköttetéseiről. Érdekes megállapítása, hogy Puky Miklós 1856-ban egy Pfeffer nevű porosszal társulva Genfben könyvnyomdát létesített. Ennek sajtója alól kerültek ki többek közt Horváth Mihály Huszonöt év (1864) és A függetlenségi harc története (1865) című jeles művei. V. M. Magda Gálos: Sigismond Justh et Paris. Adalékok a magyar­francia irodalmi vonatkozások történetéhez a XIX. század második felében. A pécsi Erzsébet-Egyetemen az Institut Français számára készült munka. A francia főváros századvégi társadalmának úgyszólván minden szá­mottevő egyénisége ismerte, szerette, buzdította Justh Zsigmondot, a magyar Alföld messzire vetődött fiát, a magyar irodalom egyik kiváló novella- és regényíróját. Rajta keresztül jut közelebb a gall szellem a magyar nép és föld sajátos zamatjának élvezéséhez. Le Livre de la Pousta, Poésies magyares, Beöthy irodalomtörténetének francia fordítása valóságos kapcsolatot terem­tenek az ifjú író rokonszenves valója iránt érzett barátságon túl is. Szerző részletes, életrajzi adatokon alapuló képet ad Justh Zsigmond környezetéről idehaza és külföldön, barátairól, ízléséről s az irodalmi és esz­tétikai hatásokról, mik­et kezdetben egyrészt Taine, másrészt Bouddha köve­tőjévé teszik, hogy később a francia műveltség és társadalmi fejlettség ala­posabb megismerése tevékeny alkotóerőt pattantson ki belőle s Széchenyi­ként nemzete társadalmának előbbrevitele legyen előtte az eszmény. Birtokán falusi színházat, könyvtárat szervez, Pesten megalapítja a Műbarátok Tár­saságát, érzi életének korai végét, de utolsó pillanatáig dolgozik. Gálos Magda Justh munkásságát két korszakra osztja. Az elsőt a l'art pour l'art jelszava irányítja, Taine, Bourget lélekelemzése, Maupassant és Daudet realizmusa érződik rajta (Káprázatok, Művészszerelem). A második korszakban a kozmopolita légkör pesszimizmusát hazai levegő és bizakodó hang váltja fel műveiben: a Puszta könyve, A pénz legendája, Gányó Julcsa.

Next