Bóka László szerk.: Irodalomtörténet, 1961. 49. évfolyam

Kisebb közlemények - Sáfrán Györgyi–Szij Rezső: Kner Imre levelezéséből 155–171. p.

Sokszor vitattam, hogy a becsületes irodalm­i szempontok respektálása — előbb-utóbb — az üzlet terén is többet ér s nagy öröm az a ritkaság, hogy Önnek van ereje hinni ebben. A közönség csak el fog fordulni a most rázúduló „modern" irodalmi szeméttől. Nagy örömmel dolgozom regényemen,­ mely hatalmas víziója a mai Magyarországnak. Nagyon sokan fognak ütni érte, de a könyv agyonüthetetlen lesz. Lassanként csak a becsü­letes tehetségeknek lesz igaza nálunk is. Bár összeköttetésünk tartós viszonnyá válnék, mely talán mindkettőnk becsületére lehet. Melegen üdvözli tisztelője Szabó Dezső 3. Szabó Dezső — Kner Imrének [Lőcse, 1918.] Igen tisztelt kedves Uram, A korrektúrát,­ melyben bámulatosan kevés hiba volt, nagy örömmel vettem. Egy­nehány az elbeszélések közül kis regényemmel egy kötetben nemsokára Németországban is megjelenik Stefan I. Klein­ fordításában. — Címlap: Szabó Dezső Napló és elbeszélések Címlapnak jó lesz a J.[ászay] Horvát[h] E.[lemér] (Színek-szavak)5 féle minta. Az elbeszélések sorrendje megmarad annak, ahogy az ottani jegyzékben van. Most nagyon szép az élet: nagy munkám, vígan halad vége felé s érzem, hogy erős vagyok s hogy az őrült ordításba egy becsületes hangot vihetek. Balázs Béla itt volt s az ahogy őt nézik s ahogy engem néznek, mutatta, hogy mennyire össze kellene fogni az egyetemes ostobaság ellen. Szeretettel üdvözli tisztelő barátja Szabó Dezső Ha lehet, okt. közepénél későbbre ne maradjon a dolog. 4. Szabó Dezső — Kner Imrének [Lőcse, 1918.] Kedves jó Uram, ebben a pillanatban kaptam kézhez a könyvet, s rohanva reagálok. Nagyon köszönöm, hogy az én szegény Hamupipőkéimre ilyen nemesen szép ruhát tündér­sípozott. A könyv ízlésem szerint: egyszerűen, nemesen, komolyan szép és igazán mély örömet szerzett vele. Remélem, hogy barátságunk tartós és termékeny lesz mindkettőnk becsületére. Azt egy kicsit sajnálom, hogy könyveim hirdetése lemaradt, de hát szeretettel üdvözli és meleg barátsággal Szabó Dezső 5. Szabó Dezső — Kner Imrének [Lőcse, 1918.] Kedves jó Uram, a könyveket­ megkaptam, nagyon köszönöm, így most nagyobb masszában még egyszer megszerettem a könyv kiállítását. Kár, hogy nincs módunkban a lapokban is tudatni a közönséggel a könyv megjelenését. Mert az én olvasóim jórésze a fron­tokon van s nem is igen fog tudni róla.­ ­ Az elsodort falu. — A Táltos könyvkiadónál jelent meg 1919-ben. s A Napló és elbeszélések c. kötet. Megjelent Gyomán 1918-ban Kner kiadásában.­­ Klein, Stefan műfordító. Füst Milán, Szabó Dezső stb. műveit fordította németre.­­ Színek, szavak. Jászay-Horváth Elemér versei. Gyoma, 1917. Kner kiadás.­­ Az elsodort falu. 1—6 A Napló és elbeszélések c. kötet. L. 3. j.

Next