Jelenkor, 1839. január-december (8. évfolyam, 1-104. szám)
1839-09-18 / 75. szám
egy és ugyanazon szent czélra törekedő hazafiak tiszta iparainak kölcsönös vitánylásától várni kell. ’stb.—I A* k.k. előadások 2ik pontjára nézve a’t. KKRK,.f. 1. fián tartatott országos ülésekben, a’katonaélehyezés és szállásozás vágyában keniletileg készűlt üzenetet némelly apró észrevételek atán eltök;ut.it meily telelt a m. Fő-Rll t. hót I és 12kei ülésükben tanácskoztak, minek ereiményét valamint a'most említett üzenet részleteit is jövő számunk közlendi (Torontáli uj követ s időjárás.) Torontáli megye 1. hó 9kén tartot közgyűlésében az országgyűlési követségről lemondott Szapáry József gr. helyébe mankó büki Fodor Károly fősz.birót választó, meg egyhangú fölkiáltással; — időjárásunk szép, a' szőlők meglehetős szűretű biztatnak. A’ nyomtatás végéhez közéig. Barmaink egészségesek többnyire mindenütt; a’ kukoricza ’s dohány az idén nem jutalmazandja a’ fáradságot úgy, mint máskor. Pozsony, aug. 12én. Azon különösségek közt, mellyek a’ figyelmes pozsonyit majd minden lépten nyomon meglepik vagy legalább meglephetik, nem utolsó volt Burián Józsefnek tegnap délután a’katonai úszóiskola nagyfürdőjében 20 és 10 égő krajczár bemenetdij mellett tartott „látványos mutatványa“ az úszás-mesterségben. Azt látva, milly biztossággal, egyszersmind ügyességgel mozog e’ férfiú a’ hullámzó elemben, milly néptanszerüleg nyerges vagy inkább fékezi meg szilaj hullámait: önkénytelen is azon gondolatra jut az ember, mit némelly természetbúvárok olly sokáig makacsul állítottak és védtek, hogy az ember kétalaku állat, amphibium egyébiránt a’ művésznek méltánylott jelessége mellett bízvást elmondhatjuk hogy városunkban nem ő az egyetlen amphibium. Ki úszóiskolánkat szorgalmasan látogató, épen nem fog kétkedni állításomon. Az úszásbani gyakorlottság általánosságának tulajdonítható, hogy nem nyert azon magasztaló köztetszést, mit különben teljesen érdemel. Óhajtanám, bár az úszóintézetek nagyobb figyelemre méltatnának, ’s az úszás-mesterség, az illy intézetekben tanítási árnak leszállítása mellett— közönségesebbé tétetnék, sőt a’ nép között is eszközöltetnék hasznos voltának megismerése, igy nem kellene évenkint a’ számos vizbefutást hallani, mi sokszor molnárokon, hajósokon, révészekeken is történik, úszásbani ügyetlenség miatt. Óhajtható volna, hogy vizkörüli szolgálattevők, révészek, kompárok, csónakászók ’stb. fel se vétessenek, ha úszni nem tudnak; ezáltal a’vizek körül utazók bátorságositására is tetemes lépés történnék. Pozsonyban levő ifjúságra sept. Okén örömnap derült.Közülök ugyanis kétszázhuiszonhatan esküitek a kir. tábla hites jegyzőivé, mit hihetőleg számos vig lakoma követe. — Fejes József n. váradi czimzetes kanonok és gyulai plebános sept. Okén élte 48dik évében aranyévben Gyulán meghalt. (Kereskedési nézetek.) Múlt pesti sokadalmunk a’ kereskedés némelly ágára ’s különösen a’ gyapjúra nem felelt meg egészen a’ közvárakozásnak, mi némi aggályt kezd gerjeszteni a’ termesztők közt; mire azonban korán sincs annyi ok, mint némellyek talán gondolnák, mert a’nagy remények jobbadán esik azon körülményből származtak, miszerint minden hazai és külföldi vásáron folyvást nagyon jól kelt a’ posztó, pedig köztudomású, hogy ennek mindenkor csak a’ közönséges gyapjúra szokott befolyása lenni, mi csakugyan most is bebizonyult, mert e’ faj kelete ellen épen nem volt ok panaszra, mint az vásári tudósitásunkból világosan kitűnik. Az egész baj csupán annyiból áll, hogy a’100 forintnál drágább gyapjút nem igen keresték, ennek pedig nem nagy következményi szoktak lenni, mert az olly gyapjú tulajdonosi többnyire ollyanok , kik nem kénytelenek minden áron megszabadulni termesztményektőil, hanem kedvezőbb időre is várhatnak , ’s valóban igy történt az most is. A’ termesztők közül azok , kik nem szorultak pénzre, lerakák gyapjúkat biztos helyekre, vagy pedig élőpénzt vettek csak föl reá, minél fogvást jövő évre biztosan jobb sikert jósolhatni. Sokan mindazáltal mégis elveszték kedvüket folyvást nemesíteni juhászataikat, attól tartván, hogy fáradozásaik nem fognak majd ilyőn gyümölcsözni. Ezt valóban gyengeségnek és meggondolatlanságnak mondhatni, mely az országra nézve is káros következményű lehet. Most kezdünk csak általányos hirre vergődni gyapjúnkkal és tulajdon nevünk alatt megjelenni a világkereskedésben ; ha tehát most eleinte mindjárt fölhagyunk az alig lábra kapott juhnemesitéssel, úgy legszerencsébb esetben is megállapodunk, már pedig a’megállapodást napjainkban mindenkor hátrálásnak kell tekinteni. Az ingadozás a’ kereskedésben épen olly ártalmas, mint a’ politikában. Ki csak akkor szokott valamit juhászatanak áldozni, mikőn épen magos áron veszik a’gyapjút, az közönségesen el szokott késni. Kész körülmények közt kell leginkább fáradozni a’ juhnemesités körül, hogy sükerét annál jobban lehessen használni kedvező körülmények fölteintekor. Állandóság és következetesség nélkül soha senki nem fog boldogulni a’ kereskedés és honi ipar ez annyira fontos ágában. Vigasztalásul a’ csüggedezőknek még annyit mondhatni, hogy köztudomás, mikép a’ közönségesb fajú gyapjú jobb keretét mindenkor a’ finomnak magas árra emelkedése szokta követni. — KÜLÖNFÉLE: Kapronczán múlt hó 23kén egy szekerező, miután egész napon át földet hordott egy ottani polgár telkére, este ez utóbbinak 4 gyermekét a kertbe akara vinni kocsiján; de útközben a’ mértékén túl ivott annyira cikábbita fejét, hogy kocsija falhoz iltődék ’s fölfordult és a’gyermekek közül kettő olly tetemes sérülést kapott a’ kerekek alatt, hogy az egyik rövid idő múlva meghalt, a’ másik pedig szinte veszélyesen beteg; a’ kik ’sik gyermek szerencsés ugrás által menekült meg a’ veszélytől. Ugyanazon nap esti hat óra tájban fehule felhők bontik az egész labatart ’s döl’ges, csatlanas egymást követő. Antolovecz helységben egy házat minden melléképületestül elhamvasztott a’ sirán hulló villámok egyive. Az aug. 28-i graetzi közönséges sorshúzásban egy sütő harom térnél nyert; három számot ugyanis háromfélekép adott be. A Galioziai lurek szerint múlt augusztusban a’ vizáradás nagy kárt okozott az ottani vidéken; a magasra duzzadt hegyi folyamok sok gabinát sodrottak el, vagy pedig annyira megrongálok az egész termést , hogy távolról sem felel meg már most a közvárakozásnak. A’ lapalyosh helyeken ennél fogvást már emelkedni kezd a’ gabnaar. Egyébiránt állalányosan sem ütött úgy ki az aratás, mikép azt mindenki józanul remenyletni gondola; ljnkovinában csupán a’ tengeri iger nemi kárpótlást a silány gabnatermésért. A’ szadagovai baromvásár nem volt ez úttal olly élénk, minő közönségesen lenni szokott, mert Besszarábiában folyvást pusztít a’ marhadög. Máldvából 1940 ökröt ’s 400 tehenet hajtottak e’ vásárra, mellyek mind jó áron keltek el. Besszarábiából 10 ezer ökröt hajtottak, de ezeket csak 14 napi veszteglés után bocsátók át a’határokon,’s igy már későn érkeztél velük a’ víssárra tulajdonosaik. — Spanyo l o m i á g. (Kapvélemény a’spanyol békealkuró.) A’jour des Débats igy nyilatkozik azon szerzidésről, melly Biscaya és Guipuscoa tartományokban megszüliteté a’ háborút: „legnevezetesbb’ békeszerződésben azon különös körülmény, miszerint a’ trónkövetelőrül szó sem fordul benne elő. 1). Carlos sorsa események véletlenséginek látszik kitételve lenni; ő ugyanis vagy Francziaországba leend kénytelen menekült!*, vagy pedig személyes egyezkedésre lépni. () tökéletesen értesülve volta" fönforgó egyezkedésrül, mert fél év óta mindenki csak arról beszél, mintegy két hét előtt pedig minden részletit közlék vele az alaptervnek. Midőn látó, mikép már csakugyan nem biztosíthatja fia számára a" spanyol trónt, ’s hogy vezérei nagyobb része nem igen nagyon bánkódik e’ miatt, akkor minden tanácskozást félbenszakíta , és a’ helyett inkább szemlét tarta serge fölött, vélvén, hogy Maroto embereit sükerülend vezérük ellen föllázítnia. Mivel azonben beszédei nem használtak, tehát azonnal árulásról kezde kiáltozni ’s futásnak eredt, mintha az alkotmányosak hatalmába akarták volna őt adni. E’ pillanattól kénytelen lön Maroto a' tartományok ügyét külön választani a’ trónkövetelőétül. Ennél fogvást tehát csupán a’ katonák és lakosság iránt szerződék , a’ trónkövetelőre és párthiveire bízván, hogy segítsék ki magokat már most tetszésük szerint a’ hínárból. Az ang.lilikén aláirott szerződés már több nappal az előtt készült.A’ navarrai sereg kétségekül mellette fog még darab ideig maradni. E’ csapat kedvező állást tart elfoglalva Arga folyam mellett ’s meglehetős érzékeny csapást ejtett az alkotmányosokon, véletlenül rohanván meg azokat egyik gyöngébb állomásukon. E’ szerencsés eset pillanatnyi uj életet gerjesztené bennük. A’ trónkövetelő még most is annyi katonasággal bir, hogy huzamos! ideig folytathatja a’hegyi háborút. Utóbb miutazáttal minden esetre csupán testőrséggé fog olvadni hadereje’s akkor föltétlenül leendhódolni kénytelen a alkotmányosaknak. Ez pedig nem fog sokáig tartani, mert két tartomány már elfogadá a’ békét, ’s a’ másik kettő nem nézhetendi sokiig annak üdvös következményit, hasonlók óhajtása nélkül. Már is csapatunkért térnek vissza haza jókba a' katonák. Espartero legnagyobb hadfenyijéket gyakoroltat sergévek’s már most szabadon kezd lélekzeni Biscaya és Guipuscoa. A’jótékony békét nagy részint Hay 1. fáradozásinak köszönhetni, ki mindent elkövetett a a szerencsétlen spanyol tartományok lecsöndüzésére.Arga folyam mellett aug. 23án 2500 embert vesztenek az alkotmányosak. Zarateguy éjjel támadá meg őket ’s igy könnyű volt tökéletes győzelmet vívni ki az, egészen készületlenek fölött. Egyébiránt hivatalos jelentések még nem érkeztek e’ csatáról, magányos illynemű tudósításoknak pedig ritkán adhatni föltétlenül hitelt, mert azok jobbadlán nagyításokon mennek keresztül.“ (Újabb adatok Maroto békeajánlatiról.) A’ s. d. Débats következő érdekes czikket közöl Maroto békeszerződési ajánlatiról: ,,A’ baszk-tartományi zendülők két külön partra vannak jelenleg szakadva, az egyik túlzó carlosiakból, a’ másik Maroto híveiből áll. Maroto és Espartero közt angol ’s franczia ügyviselők közbenjárulta által békeszerződési alkudozások jöttek folyamatba, mik szerint a’ trónkövetelő illő nyugdíjjal Romába vala küldendő, a’ carlosi tisztek pedig megtartották volna rangjokat és illeti'a fizetéseiket. Maroto még a’ trónkövetelő fia házasságra keltét is indítványba hozás’fiatal királynéval, de ezt az alkotmányos fővezér’s franczia és angol kormány egyhangúlag elmellőzék , miután igen élénk alkudozások folytak iránta az illető udvaroknál. A’ többi alappontokra nézve tökéletes kölcsönös megegyezés uralkodék ’s már minden perezben a’ szerződés végrehajtását lehete reményleni, midőn rögtön meghiúsult a’ köz várakozás, mert a’ trónkövetelő nem akart franczia földre menekülni, bármilly súlyos lett is helyzete. Az apostoli párt mennyet’s földet mozgásba hozott a’ békeszerződés megsemmitésére ’s árulóknak bélyegzén tnd azokat, kik békéről merészlének szólani. A’ navarrai hadsereg közül két zászlóalj azonnal föltétlenül a’ trónkövetelő mellett nyilatkozók Verában, erőszakosan mindazáltal nem mertek Maroto pártja ellen föllépni ’s csak sükeretlen alkudozásokkal tölték az időt, Maroto kénytelen volt a’ trónkövetelőt egészen szabadon bocsátani, mert emberei nem igen mutattak kedvet a’ verai zászlóaljakkal összeütközésre, mig baráti kezet sem akartak azokkal fogni. E’ szerint tehát mind a’ két párt csupán figyelve és kémlődve állott egymással szemközt. Ekkor nagy haditanácsot sürgettek tartatni a’ trónkövetelő ügyviselőji, reményi vén, hogy majd komoly meghasonlás fog támadni a’ részletes vitatkozásokbal. Maroto nyíltan kimondá tervét ’s mivel annak tartalma szerint a’ trónkövetelő nemcsak koronához nem jutna, hanem még az országból is távozni kényszerülne, tehát azonnal árulónak nyilatkoztaták párthívei Marotot, ki erre rögtön köpönyeget fordítva, jelenté, mikép ezentúl többé semmi egyezkedésbe nem fog velök bocsátkozni, ’s igy vége lett az egész tanácskozásnak, a’ nélkül, hogy legkisebb siikere lett volna , kivévén azon egyet, miszerint Maroto négy zászlóaljjal Zumerragába vonult két órányira Bergarától, melly utóbbi hely alkotmányos katonaság hatalmában van. A’ trónkövetelő sergeit jelenleg Villareal és Moreno vezérlik. E’ szakadás egyébiránt még ollyaj , hogy Maroto jövendő tetteiről teljességgel semmit nem ítélhetni. Az alavai és guipuscoai zászlóaljak alkalmasint Maroto mellett fognak nyilatkozni, mert a’ tartomány lakosi minden áron békét kívánnak nyerni. A’ spanyol polgárháborút tehát hihetőleg a zen dülők egymás közti meghasonlása fogja bevégezni.“ Ezekből világosan kitűnik, mikép Maroto csakugyan békeszerződést terjesztett az angol kormány ebbe. Az egész tervet és különösen Anglia határozatát mindeddig legmélyebb titok fedi. Most minden csupán azon egy kérdésen fordul meg: váljon sergei megegyeztével mondott élő királya ügyéről Maroto, vagy csupán saját fejéből. Azon körülmény, miszerint Espartero aug. 22-ikén minden ellenállás nélkül nyomulhatott Durangoba, és bizalmas megelőzést tapasztalt az ottani lakosság részéről, oda látszik mutatni, hogy ezentúl nem igen találandnak komoly ellenállásra a’ királyné harczosi, mivel a’ lakosság megunta a sok vérengzést ’s minden áron békét óhajt. Ita Francziaország és Anglia elfogadják a’ kezességet, úgy minden esetre rövid idő múlva vége leendő harcznak Spanyolországban.