Kapu, 2006. március (19. évfolyam, 3. szám)

GONDOLKODÓ - Rőczey János: Gondolatok az emigrációról

i­i)NmiLk(iLJür ■ Rőczey János (Genf) 1990 őszétől egyre több magyar diák érkezett Magyarországról a németországi magyar gimnáziumba, Kastlba - Magyart tanulni?! Gondolatok az emigrációról Figyelmeztetnünk kellene a világot, ne vegye könnyedén az új „népván­dorlást”! Aki nagylelkűen jóváhagyja a gazdasági okokból történő világmére­tű munkaerő-vándorlást, az nem tud­ja, mit cselekszik. Az emigrálást - így illetik világszerte azt, hogy egyének, családok elhagyják hazájukat,­­ (közbevetőleg, mi is az, hogy „haza”?) - csak a legsúlyosabb kényszerhelyzet indokolhatja. Csak ez mentheti fel őket a haza iránti állapot­beli kötelezettségeinek egy része alól. Mi mondjuk ezt, irigyelt emigráns ma­gyarok. Mi, akiknek átlagos életszín­vonala meghaladja az otthoniakét. Szó sincs tehát panaszról, hanem az általános, egyetemes kárról, amit az új népvándorlás okoz. A befogadó ország szemszögéből: a bevándorlás, ez a modern világméretű népvándorlás, szétveri a legértéke­sebb emberi közösségeket. Nem úgy, mint a régi, az európai népvándorlás, amiben gótok, vandálok, azaz germá­nok, hunok, szláv népek majd magyar törzsek, később mongol népek vettek részt. Ezek a népvándorlások csak fel­fokozták a közösségi élményeket, a népek öntudatát, a nemzetiségek összeforrását. Ez a mai viszont pusztít­ja, megbontja a természetes emberi közösségeket. Ez a mai népvándorlás nem közös vállalkozás többé, mint volt a régi, hanem egyszerűen magán­­vállalkozás. A legjobb esetben családi elhatározás. De ezt a helyzetet a csalá­dok megsínylik. Gyakran fel is bomla­nak. A legsúlyosabb az, hogy megsza­kadnak a kapcsolatok a nagycsaláddal, a baráti körrel, az otthoni légkörrel, szervezetekkel, a világnézeti, vallási közösségekkel. Nincs kapcsolatunk többé hagyományainkkal, a kultúránk­kal, a mi esetünkben pedig az egész vi­lágon rokontalan magyar nyelvvel. Hosszasan beszélgettem erről volt tanítványommal. S nagy egyetértés­ben. Ő Németországban született. Szülei otthon, Magyarországon. Mi az ő anyanyelve? Csak Kastlban tanult meg írni, olvasni magyarul, tehát e te­kintetben német, mert német elemi­ben tanult meg írni, olvasni. Beszél­getni viszont magyar nyelven szeret, magyar rádiót hallgat legszívesebben. Barátai is inkább magyarok köréből adódnak. Nyugodtan állíthatom, hogy anyanyelve magyar. A vele való beszélgetés már csak azért is tárgyilagos volt, mert őt az ilyesfajta választási lehetőségből kizár­ta a sors, s a szüleit is, hiszen, ha nem menekülnek, apját Kádárék kivégzik, s így ő meg sem születik. Ő tehát törté­nelmi szükségszerűségből emigráns. A nyelv valóban nagyon nagy szere­pet játszik annak latolgatásában, va­jon érdemes-e a politikának, ezt a ka­landozó világjárást elősegítenie. Láttam pedagógus munkám során, hogyan kínlódnak gyermekek, hogyan küszködnek fiatal fiúk, lányok nem­csak az idegen nyelvekkel, hanem anyanyelvükkel is. Hibátlan, perfekt nyelvtudás nélkül nem lehet mélyen, őszintén gondolkodni. Talán lehet, de azt már nem tudja közölni mással. A 80-as évek közepén érkezett Er­délyből egy fiú. Fiatalembernek mon­danám, mert magas termete révén 14 éves korára már felnőttnek látszott. Minden magyar dolgozatát felolvas­tam, nemcsak az osztály okulására, hanem azért is, mert olvasásakor él­veztem nyelvezetének frissességét, vi­lágos, értelmes gondolatmenetét. Igyekvő, s jó tanuló volt más tár­gyakban is. Emlékszem a nyári szünet után élvezettel vettem elő első iskolai dolgozatát, hogy javítsam, illetve, hogy átnézzem. Üdülésnek szántam társainak elrettentő írásai után. Aztán letettem. Nem értettem. Nem valamit benne, hanem az egészet. A dolgozat­nak nem volt értelme! Ilyen frappáns nyelvromlással még nem találkoztam. Németből már félévben jelese lett. Mit adjak neki magyarból? Kastlban jöttem arra rá, hogy minél több nyelvet ismer valaki, annál nehe­zebben értem meg, hogy mit akar. Ez nem tipikus középiskola, ahová külön­böző országokból, nyelvterületekről ér­keznek a tanulók. Itt, az ebben az isko­lában ért mellbevágó nyelvi élmények érlelték meg bennem azt a sokak által felháborítónak tartott álláspontomat, hogy „ne tanuljunk idegen nyelveket”! LAKÁS- ÉS INGATLANKEZELÉS Üzemeltetés javítás, karbantartás, 24 órás gyors- és diszpécser­­szolgálat, azonnali hibaelhárítás. ÉPÜLETEK TERVEZÉSE, FELÚJÍTÁSA Meglévő épületek felmérése, szakértői vélemények készítése, lakó- és középületek tervezése, épületek korszerűsítésének és felújításának tervezése, építési engedélyezési és kivitelezési ter­vek készítése, épületek építésének, korszerűsítésének és felújításának megvalósítása, építmények kivitelezése fővál­lalkozás keretében. TÁRSASHÁZAK KÉPVISELETE Teljes körű üzemeltetés, karbantartás, jogi és gazdasági képviselete, ügyintézés. Cím: 1181 Budapest, Kondor Béla sétány. 16. Tel.: 295-4801, Fax: 291-8606 KAPU XIX. ÉVFOLYAM

Next