Kassai Hirlap, 1920. január-június (17. évfolyam, 1-146. szám)

1920-02-21 / 42. szám

J 835»® -* S •83 VSWtt ' ' -.9 «»s&a, 19&Ö. ?e^r%** 2T. Saw BbJ S*' politikai napilap Szerkeszti­ség és kiadóhiatal: Kosice, Fí­um­ SS. sz. '"***■•« «*»»»•" BSf^etési díjak: Egészéar-125 ^félévre 63 K., neaved-LkSZKÖ MÉLA. Telefonszám: 184. Megjelenik naponta d. u. 4 órakor. é/tv 3150 K., egy hóra 10­50 & Egyes szám 50 fill. Bsr"vi...áBľ?y&*j 42. Sziszpalom nyomában jár a jóllét, a boldogság, amely után mindenki vágyakozik: egyes emberek és nemzetek egyaránt. Szorgalmas az, aki minden erejével igyekszik a termelést fokozni, hogy ne csak a belföldi szükség­letek legyenek kielégíthetők, hanem ex­portra is jusson. Természetes dolog, hogy ahol exportra dolgozni nem lehet, ott csak olyan munkáról van szó, amely az adott körülmények között elvégezhető. Amikor még állott a monarchia, azt mon­dották, hogy Magyarország Ausztria pedig iparűző állam, agrikultur. Egészen jogos és igazságos volt ez a megállapí­tás. Magyarország termelt s a nyerster­ményeket úgyszólván teljesen Ausztriában dolgozták föl. Csakhogy Magyarország sokkal többet termelhetett volna, ha más birtokpolitikát követ, ha kiaknázza mind­ama kincseket, amelyeket földje magában rejtett Ausztria bírta volna a földolgo­zást, ha még­ annyit szállított volna is neki a monarchia másik fele. Ausztriának iparűző jellegét Csehország biztosította, mert sem a­ tengermellék, sem Galicia, sem a dologisten nagybirtokosokban bő­velkedő Alsó- és Felső-Ausztria nem tűntek ki iparukkal. Csehország és mel­lette Szilézia és Morvaország a gyáripar terén olyan nevet szereztek maguknak, amelyre valóban büszkék lehetnek. Hogy azonban az ő dicsőségüket az „egységes“ Ausztria könyvelte el, annak oka az állam­­jogi viszonyokban rejlett. A 16 állam között, amelyeket örökös tartományok címén Ausztria magában foglalt, ez a három — akkor tartomány — tűnt ki különösen szorgalmával, mely azonban nem nekik hozott hasznot, hanem osztoz­kodott azon az egész Ausztria. Ha a cseh népben nincs olyan hatalmas energia és erő, amelyet évszázados küzdelmek acé­loztak meg, bizony messze mögötte ma­radt volna a haladásnak és nem dicse­kedhetnék most a fejlettségnek ama foká­vá­, amelyen áll. Hiszen a mostani városi ruhavásárlásnál is kimutattuk az ott járt tisztviselők elbeszélése nyomán, hogy francia és olasz megbízottak is jártak ott hasonló megbízatással, ami ismét csak a cseh népnek szorgalmára vall. Amikor már a nyugati nagy népek is fölkeresik a cseh ipari cikkeket, akkor fölösleges dolog hosszasabban bizonyítgatni, milyen erőt és szorgalmat képvisel a cseh nép. Az a nagy szorgalom azonban, amely az ipari termelés terén mutatkozik, szemlél­hető a hivatalnoki pályán is. Polgári és katonai szolgálatban állók egyaránt tűnnek munkájuk és szorgalmuk által. ki­A cseh tisztviselők nem ismerik a restan­ciát, ami az ő kezükbe kerül, az nem várat sokáig magára az elintézéssel, az azonnal feldolgozás alá kerül. A magyar nép nem szerette a hivatali munkát, soha­sem volt ínyére az aktákban búvárkodni, azért nagy névre tett szert minden hiva­talban a restancia. Enélkül nem is tudott a magyar tisztviselő dolgozni. Az ötvenes és hatvanas években cseh tisztviselőket kellett Magyarországba hozni, hogy a közigazgatás minden ágában megfelelő munkaerő álljon rendelkezésre s a slen­­driánság, a kényelmes elintézés helyét a rendszeres munka foglalja el. A cseh nép nem ismeri a henyélést, nem keresi a dolgok könnyebb végét, nem tolja a munkát a másikra, hanem amit rábíznak, azt lelkiismeretes buzgalommal igyekszik is elvégezni. Csakis ilyen szorgalom, ilyen energia mellett fejlődhetett oly szé­pen Csehország, csakis az öntudatos munka biztosíthatta ennek a népnek, ennek az országnak jövőjét, amelyet min­denkor tönkre akart tenni az osztrák politika, a világnak legrosszabb politikája, mely sohasem tekintett másra, mint a Habsburgok családi érdekeire s amelynek szeme előtt­­ örökösen csak a germanizá­­lással súlyosbított centralizác­ió lebegett. • De a cseh nemzeti erő l dett ezeken a törekvéseken győ­zedelmeske­­s ma a cseh * nép szorgalmának gyümölcsét: . é maga — Lengyel támadás Golleschau-ra. j Kedden délután 500 lengyel munkás 13 i különböző vasgyárból fegyverrel és grá­náttal felszerelve megtámadta Golleschau­­ (Teschen mellett) községet, mert a szo­­­­ciáldemokrata párt vasárnapi gyűlésén nem­ tartottak velük. A szociáldemo­­­­­­krata párthoz tartozókat megtámadták. I . Manice elöljáró lakásába kézigránátot­­ élvezi. X* 0 ak császári koronának j legszebb gyöngyéből egy hatalmas, füg­­­­getlen köztársaság kelt ki, mely ragyog a­­ szorgalomtól, duzzad az erőtől s igy a­­ legszebb jövőnek néz elébe­ dobtak. Manice nehéz sebet kapott. A támadók azután éjjel is lövöldöztek és sokakat megsebesítettek. Másnap reggel a támadók ismét megjelentek és Roda lelkész lakását megszállták. A munkások küldöttsége a nagyhatalmak biztosához ment és kérte, hogy az ottani lakosság védelmére nagyhatalmi katonaság küldes­sék. Golleschauba olasz katonaság érkezett. A szövetséges hatalmak Hollandi­ához Vilmos excsászár üegyében az alábbi új jegyzéket intézték: S.A hatalmak nem­­ követelik a királyné kormányától, hogy eltérjen hagyományos po­s­t­ájától, mégis azt hiszik, hogy­­ kérelmük médiát, amely nézetük szerint nemcsak és nem is főként a Hollandiában általában érvé­­­nyes törvényiektől függ nem értékel­ték kellően. Nincs sso­­.presztízs kérdésről és a hatalmak nem vár­hatnak a nemzetközi gomosztettek megvizsgálására Metékes világtömény szék megalakulására, mielőtt a nagy háború katsszozóf­iának­ felelős oko­zója nem áll törvény előtt. Épen a tervezett per készítené elő e?­v­gy bíróság útját. A volt császár kiada­tásával szembe­n a ki­ályok kormá­nyának elutasító álláspontja ép­en szerencsétlen precedenst alkotna, amelynek az lenne az értet­e, hogy minden a n­emzetözi bíró­ság által trag­­­állású gonosztevők ellen beve­zetett e­járás, elvesztené hatékonysá­gát. Úgy látszik, hogy a hollandi kormány nem ves­zi fontolóra, hogy még más művelt nemzetekkel­­ is osztozik abban a kötelezettségben, hogy biztosítsa az igazság ellen elkö­vetett gono­sztettek megbünte­ését és az emberiesség tiveit; e gáncs­telek miatt H­ohenzollern Vilmos ellentmon­­dás nélkül súlyos felelőttséggel tarto­ik. A kormány nem hagyhatja figyelmen kívül a kérelem kollektív erősségét sem. A holland kormán­y bizonyára nem felejtette el, hogy annak az embernek politikája és személyes eltei, akinek ed é etését a hatalmak kívánják, közel 10 millió ember ée­tét követték felelősek háromszor oly­­­any számú más ember nyomo­rék?ágáért és aláásott egységéért, épp úgy mint millió meg millió négy­zetkilométernyi föld elpusztításáért és megsemmisítéséért, amelyen azelőtt szorgalmas, békében élő és boldog országok volek és felelősek a milli­­árdokba menő hadiüd­ősségek felsza­porodásáért. Mind e nemzetek gaz­­dasági­­ és társadalmi élete­­ összezava­rodott és most az éhség vert tanyát. Ezek a rettenetes következményei annak a háborúnak, amelynek okozója II. Vilmos volt. A szövetségesek nem rejthetik el­­ meglepetésüket afelett, hogy a holland válaszban egye­len szót se találtak azon gonosztettek élíté­­lére, amelye­­ket a császár vitt végbe. Mint marad­­hattak volna hatás nélkül azok a real­ciós tüntetések­, amelyek Német­országba^ a holland elutasítást kö­vették? Hollandia nem különítheti e magát a nemzetek társaságától köteles­ségeinek gye­geszívű­re fogása miatt. A hatalmak emlékeztetik a holland kormá­yt, hogy ha megmarad egy kedvű magatartása a Németország­hoz oy közeli területen levő csá­szári család s le­létével szemben, egyenes felelősséget vesz magára azért, hogy egy gonosztevőt kivon a jog karjaiból és meredeket nyújt neki, valamint­ annak a propagandá­nak, mely Európára és az egész világra annyira veszedelmes. A jo­­g is, melyekkel a hatalmakat a nép­jog leg­isztább elvei felruházzák, fel­­jogosítják és kötel­eségükké teszik, hogy­ oly in­ézke­déseket találjon, amelyek sajá: biztonságui érdekében szükségesek. A hatal­mak nem hallgathatják el azt a fájd­lm­as le­nyomást, amelye­­az a tény keltett benn­ük, hogy notland kormány a volt császár ki a ad-J&sá: elut­sitotta anélkül, hogy lehetőségre gondolt volna, mint hoz­hatná összhangba Ho­landia kétségét egy oly hathatós intézkedéssel, me­­lyet ott hei» ben maga ttrdelt vein* • el és arm y <:bb?n «. lett volna, hogy a volt császárt gonosz tettei szintr­­éő távol­bb tartsa és hogy fo tó befolyását Ném­etor zág­a a jövőben tehe­etlenné tegye. Bár egy ily ja­vaslat 77. entente fe­lti­vásának nem­ egészen felelt volna meg, mégis leg­alább oly érzelm­i b­zor­diték ót szol­gáltatta volna, amelyektől Holla­dia nem zár­­ózhat­­ el teljesen. A ha­laknak emlékeztetik a­­ legünnepélye­­sebben és a legsürgősebben a hol­­lan­d kormányt arra, hog­y su'yt he­lyeznek rá, miszerint Hollandia az előterjesztett kérdést újra fontolóra vegye. Azt kívánják, hogy tisztáz­­tass ék, mily komollyá válhatna a helyzet, ha a holland kormány nem lenne abban a helyzetben, h­gy azokat a garanciákat nyujsí, ame­lyeket Európa biztonsága pazar­cso­lólag követel. i­­ a városháza,­ ­ az alílrásokat feed óll eszközölni. A humanizmum kívánja ezt. L­j városház építésének kérdése már körülbelül két évtized óta foglalkoztatja a város intéző köreit, de a közbejött akadályok mindig kivihetetlenné tették a terveket. Igaz, hogy a tervezgessek is mindig csak a kezdet kezdetén állottak, mert még abb­a sem tudtak megállapodni, hogy tulajdonképen hol is építsék föl a város uj székházát. A régi Erzsébet-tér kínálkozott erre a célra a legalkalmasabbnak, mert azt mondták, hogy a város dél felé fej­lődik s így az uj városháza azon a helyen épen a központban lesz. Ha most­­ bekövetkeznek a nyugodtabb idők, föltétlen napirendre kell hozni az új székház építésének ügyét, mert a mai régi épület semmiféle tekintetben sem felel meg a célnak. Mindenek­előtt oly szűk, hogy onnan egymás­után kell kitelepíteni az egyes hivata­lokat. Az anyakönyvi hivatal, a rend­őrség, a közművek már más épületek­ben helyezkedtek­­, ami a különben is nehéz közigazgatást még nehezebbé teszi, mert sok kérdés elintézésénél az aktákkal ide-oda kell futkosni, ami bizony nem sietteti a megoldást. Hogy egészségi szempontból is mi­lyen csapnivalóan rossz az az épület, annak legérdekesebb bizonyítékja az, hogy ha valaki egyik hivatalból a má­sikba akar menni, ami pedig igen gyak­ran megtörténik (különösen pénz fölvé­­­­telénél: referenstől a kiadóba, onnan a­­ számvevőséghez és pénztárba)­­ szobákból föltétlenül légvonatos nyitóit a­­ folyosón kell végigsétálni. Ez pedig az egészség veszélyeztetésével jár. Addig is tehát, amíg új épületre gon­dolni lehet, a régi városházának száz­szorosán átlyukgatott falai között bizo­nyos átalakításokat kellene eszközölni. A­ szorosan egymáshoz tartozó hivata­lokat, mint például a számvevőség és pénztár, egymás szomszédságában kel­lene helyezni, viszont a második eme­leten levő tanácsi hivatalokat le kellene szállítani az első emeletre. Még valamire akarjuk fölhívni a vá­ros vezetőségének figyelmét, ami már nemcsak célszerűségi, hanem humánus szempontok szerint bírálandó el. A vá­rosházán téln­k idején körülbelül 40 kályhát kell fűteni naponként. A fűtésre szolgáló fát az udvar két bejáratánál rakják le s azt két szolgának a hátán kell fölhordania a meglehetősen meredek lépcsőkön. Már az magában is elég terhes munka, a fát az egyes szobák­ban elosztani, hát még a második eme­letre cipelni, ahova bizony túl meredek lépcsők vezetnek. Elnézzük ezeknek a szegény embereknek erőlködését, ami­kor a második emelet tíz kályhája szá­mára viszik föl a fát. Ettől az emberi erőt meghaladó munkától megkímélhet­nék a szolga személyzetet, ha egy csigát állítanának be, amelyeken azután kön­­­nyűszerrel szállíthatnák a fát mindkét emeletre s a szolgáknak csak a szo­bákba kellene azt elosztani, anélkül, hogy lépcsőkön cipelnék azt fel. Ha a tisztviselők kényelmére történ­tek ott bizonyos átalakulások, a szol­gák is megérdemelnének ennyit, mert hiszen azok is épen olyan emberek, mint a tisztviselősorban lévők s illendő do­og volna így azok munkáján is könnyíteni valamit. A csigának beállí­tása pedig nem okozna olyan költsé­geket, amelyeket a városi pénztár el nem bírna. Anyaggal is, munkásokkal

Next