Kassai Ujság, 1920. július-szeptember (82. évfolyam, 148-223. szám)

1920-09-17 / 212. szám

2 oldal .•j­.e>v.vü mert a hittantanítás is heti 2 órában lesz megtartva - izgalm magarisesetet tanúsít az állam ellen. Most Szlovenszkój mindettől meg­­érjük, hogy véget vessünk az alaptalan ugatásoknnak és rágalmaknak, kormá­nyunk ninyen szlovákul beszélő szülő­től megt­­ er,„éli, hogy gyermeke szlovák iskolába áljon. Ezért marad változatlan az iskolapolitika, ezért fogjuk a diáksá­got szlovák iskolákba kényszeríteni és ezért szűnik meg fokozatosan minden magyar köz?p- és főiskola. — És a*­ lesz referens úr, a magyar középi­­ál végzett diáksereggel, ha a magyar főiitkolák fokozatosan megszün­­­nek müőtin...? — A H L'szem fölöslegesnek­ fogja tar­tani, hogy a magyar főiskolák megszün­tetésén vi­t­kait fölsoroljam. Államunk határozat érdeke követeli, hogy Szlo­­vensz­k­ iskolái szlovákok legyenek! De a mini­szt.­rum a tiszta humanitás alap­ján áll, dést kér A­inden határozott együttműkö­Szlovenszkó magyarságától, minden H-d­urkérdésben sgítségére ki­vin lenni. A magyar diákság katedrákat fog kapni az uj szlovák egye­temeken, ahol bizon­­y a tárgyak magyar nyelven esznek előadva. E katedrák felállítása már csak a jövő kérdése csupán. A ma­gyar végzettséget meg fogja követelni a kormány mindazon köztisztviselőktől, a­­kik magyar-lakta területeken adminisz­­tr­álnak. Komárom vidéke köztisztviselői­től meg fo­ja kiválni a kormá­ny, hogy nagy­­ praxissal bírjanak, sőt Kassa é­s vidéke is számí­that arra, hogy köz­tisztviselői a magyar törvényekben és a magya­r nyelvben jártasak lesznek. Bizony­os területek, főleg a­ déli vidékek köziga­zgatási rendszere tehát egyene­sen­­ szü­k­ségessé teszi a magyar ka­tedrák felállítását. — Amem pedig a kassai főiskolákat il­leti, egy technika felállítása van tervbe vé­ve, mi.lvm szinten magyar katedrák is léte­ elaér­ek. Így a kassai magyar diákság zavartalanul végezheti tanulmá­nyait sajá városában, még egy Poly­technikum •>­ is. Persze, mindeme tervez­tetések n­e­gvalósulása meg messze van a jelentől és ugyancsak a jövendősül :.s'gg, vajjon milyen lesz a keresztülvi­telük! — H'gy ’ogadják a magyarság pa­naszai és tiltakozását, amikor kultúrá­ját sor­ig én...? — Mi panaszodat mindenkor meg­­hallgatiei. Is azonn­al lépéseket teszünk a sér­drukk orvoslására és vizsgálatot mai tune mindazok ellen, akik túlkapá­saikkal ellenséges elégedetlenséget okoz­tak. Természetesen, az állandó iskola­politikán nem változtat a magyarság ? takozitva, bár kormányunk lojális in­tézkedésekkel orvosol mindenütt és a ti.­ígéret p­ titikáját kéri a magyarság részéről. — Igaz az, hogy a csehszlovák egye­­temi hallga­óknak a francia kormány magas stip­­ndiumokat tűzött ki...? — Imn. A francia kor­ány 25 darab 5000 frankos ösztöndíj tűzött ki a csehszl.­­.. egyetemi hallgatóknak, kik a francia i­yelvet perfekt bírják és ta­núimé,.../nv at Párisban, illetőleg Fran­­ciaor­zái­n­­ n kívánják folytatni. Termé­szetesen, e stipendiumok az ezidei is­kolai évre mind be vannak töltve, ez idén a n­­yelvet 22 cseh és 3 szlovák egyetemi hallgató nyerte el. —■. R:Vv ,ns ur, a magyar, vagy né­met diákjáe pályázhat-e eme ösztöndíjas helyek , vagy ezek főleg cseh diákok részére létesültek...? : — Nem, koránt sincs úgy. A magyar, vagy német nemzetiségű folyamodók ugyanoly elbánásban részesülnek, mint a csehek, vagy szlovákok. A főelv,­mely­ből kiindulunk, hogy a folyamodó »ge­sinnt für den Staat« l egyen. Ez az a K jel+á *ti, mely minden aspiránstól mer- • követeltetik. A jövő generációtól „Staats­patriotismus“-t fogunk követelni, szem­ben a miional-patriotismussal. Álla­­­­munk ;o­t:í:a lehet magyar érzelmű is, e kell, hogy »Gesinnt für den Staat« ie­gyen. A Köztársaság nem akar sovi­nisztákat Tanom állami­ polgárokat! Tilkovszky Béla — Stromfeld Aurél a vörös hadsereg volt vezérkari főnökének felebbezését legfőbb hadi törvényszék elutasította. Az ú­j ügy referense a legfőbb törvényszéken dr.­­ Ujváry Géza ezredes hadbíró volt. Ka««»! OJ»*9 Dr. Déréi­ miniszter­ utódja, katonai személyiség ? Pozsonyi tudósítónk jelenti: Az uj miniszteri listából, mely csupa hivatalnok­­nevét tartalmaz s melynek rendszere megj­erenikni látszik a sokszor kátyú­n került régi osztrák kormányzat szánalmas vergődéseit, bennünket csak a szlovenszkói minisz­terség számára kombinációba hozott nevek érdekelnek. Attól tartunk, hogy dr. Dérer távozása könnyen megingathatja az itteni, amúgy is labilis helyzetet. Aggodalmunkat még növeli a mi sajátszerű miliőnkkel ismeretlen férfiak, de még inkább egy katonai személyiségnek jelöltsége. A szlovenszkói teljhatalmú miniszterség kérdése legalább­is olyan fontos állami érdek, mint — tesszük — az állampénzügyi kormányzat sima folytonossága. A republikánus párt győzött Amerikában (CTK) London. A Times közli Washingtonból, hogy az amerikai demokraták Mane államban nagy veszteséget szenvedtek Republikánus kormányzót választottak 60 szótöbbséggel. Ezen veszteség arra vezetendő vissza, hogy Wilsont nem szeretik. (CTK) Páris: Washingtoni táviratok szerint Amerika elnökválasztásánál a repub­likánus pártok óriás győzelemmel vezetnek. Ez Wilson demokrata pártjának csúfos kudarcát jelenti A törvényszék elnöke kibocsátott sérelmes hirdetményéről Felháborodással fogadtuk a hírt, hogy a kassai törvényszék eln ke eltiltotta a vezetése alatt levő bíróságoknál a ma­gyar szót. Szemlesütve szemléltük a törvényszék hirdetőtáblláján megjelent rendeletet, amely megtiltja, hogy a bi­­jácd alkalmazottak magyarul beszélje­nek. Kassa város lakosságának többsége letagadhatatlanul magyar, hivatalaink lágy részében eddig háboríthatatlanul folyt a magyar szó, sőt a törvényszék­hez tartozó vidék lakossága is nagyobb részt magyar többségű. Mivel azonban K­o­v­a­l­i­k Alajos, a helybeli törvény­szék e nő­ a ezideig meglehetős toleran­ciával kezelte a bíróság nyelvét, fel­kerestük, mint az inkriminált rendelke­zés kibocsátóját, aki a következőket mondotta: — Csodálkozással vegyes meglepetés­sel olvastam egyes helybeli magyar la­pok híradását, mely vad sovinisztának tüntet fel engem. Szó sem lehet róla, hogy a magyar nyelvet el akarnám nyomni. Bárki meggyőződhetik róla, hogy a tárgyalásoknál szabadon hasz­nálhat­ák a magyar nyelvet, az ügyvé­dek mag­­árul mondják el védőbeszédei­­k­et, magyarul adhatják be a beadvá­nyaikat, egyszóval pontosan betartom és betartatom a magyarságot megillető, k­isebb röndelettel biztosított nyelvi jo­gokat A ké­rdéses nyelvi rendeletet csu­pán azért adtam ki, hogy a bírósági alkalmazottak megtanulhassák az állam hiva­talos nyelvét. 1­ Ezzel csak a bírósági tisztviselőknek teszek szolgálatot, mert a törvén­­­ egye­nesen megköveteli, hogy a bíróság tag­jai az állam hivatalos nyelvéből vizsgá­latot tegyenek, s valószinüleg az alkal­mazta:', siti’at is ehhez a feltételhez kö­tik. Ezt a vizsgát eddig csak egyetlen bírósági tisztviselő tette le. Természete­sen a­zdl nem törődöm, hogy a bírósági alkalmazottak a magán­érintkezésben milyen nyelven társalognak, csupán bí­rósági ténykedésüknél, s azt is csak az egymás közt­i hivatalos érintkezés alkal­mával követelem meg az állam hivatalos nyelvének használatát. Ezt az 1920. évi 122-ik számú törvény alapján kötelessé­gem volt megkívánni­. Beszélgetésünk végeztével az elnök megemlítette még, hogy az igazságügy­­minisztérium egy nagyon fon­tos rende­letet bocsátott ki az igazságszolgáltatás gyorsítására. A 35—1920. számú igaz­­ságügyminiszteri rendelet a 480. számú törvényre való hivatkozással elrendeli, í­gy a kisebb jelentőségű büntetőügyeket — amenniben a vonatkozó büntetési fokozat nem nagyobb 6 hónapnál — jo­guk van egyes bíróknak elintézni, tehát törvényes ítéletet hozni és kihirdetni. Tekintve hogy a rendelet demokratikus célzattal biztosít a vádlottal szemben teljes részrehajlatlanságot, örömmel fo­gadjuk ezt az intézkedést, annál is in­kább, mert az igazságszolgáltatás melle­tű ez a r­endelkezés tetemesen meggyor­­sult. A rendelet szerint az ügyész kö­teles indítványt tenni azokra az ügyekre v­onatkozólag, amelyeket alkalmasnak tart arra, hogy egyes bíróság intézze el. A jogbiztonságot is nagyban emeli az a­­ körülmény is, hogy ezen ügyeknél bíróság köteles védőt kirendelni, s ha a a­­ védő közönséges — egyszerű írásbeli tiltakozást nyújt be az egyes bíróság­­ alkalmazása ellen — az illető fél ügyét vádtanács elé visszük. Törvényszé­künk előtt számtalan ily ügy fekszik már i ? remélem — fejezte be szavait az el­nök — hogy a fönt említett rendelkezés az igazságügy tempóját lényegesen meg­fogja gyorsítani. I ftazasi segélyt adunk, így érthető m#4 , hogy minden estére 10.000 k­o­­­­róna kiadásunk van, holott a maximális bevé­tel napi 1 3?>00—4000 korona (A rendes napi deficit ezek szerint 7000 korona. A szerk.) A mai társulatunk tehát nem magán* vállalkozás sem állami szubvenciót nem kap, hanem nemzeti érzésű­ magánegyé­nek által alakított Drustvonak van alá­rendelve. Kitűzött célunk: a szlovál nép kuli­májának fokozatos kifejlesztése. Célunk elméjére hetenkint egyszer in­­gyenelőadást is tartunk. Cél­kitűzésünk : magyarázza meg, hogy miért nem fon­­tos nekünk a magyar közönség. Mi szlovák nemzeti kulturmis­­­sziót szolgálunk, nekünk a ma­gyar közönség nem fontos.( i Munkatársunk megjegyezte, hogy köte* er­edményre vezet a szlovák kultúrát cseh nyelven ápolni. i — Igaz — volt a válasz — hogy a* ! Cöadási nyelv cseh volt. Most azonban utasítást kaptak társulatom tagjai, hogy a legrövidebb idő alatt sajátítsák el a szlovák nyelvet; a tanulás szorgalmasan folyik és valószínűleg már egy hónap múlva szlovák előadást rendezhetünk. Az igazgató ur kijelentéséhez egy pár megjegyzi kink volna. Még pedig: ahány­szor eddig benéztünk a színház néző­terére mindannyiszor tömve láttuk azt cseh hivatalnokokkal és hivatalnoknők­­kel, afák cseh nyelvű előadást hallgatta!*» Kérdezzük: hol maradt a színpadról a szlovák kultúra és hol maradt a néző­térről a fulturálandó szlovák? Másodszor: az igazgató kijelentése szerint ők nem reflektálnak magyar kö­zönségre. Kérdezzük: miért tiltotta meg annak idején a főkapitány egy magyar kabaré létesítés­­t azzal az indokolással, hogy a szlovák színtársulat gedélyezheti a magyar rovására nem ön­kabaré létesíté­sét. A város lakosságának 80 százaléka magyar. Az itteni magyarság kultus­s­zom­ja kielégítést kíván. A cseh szín­társulat több mint 6 hónapot játszik an­nak a színháznak az épületében, ame­lyet a vár­os építtetett az egész lakos­ság szórakoztató helyéül. Kérdezzük: milyen jogi alapon mondja e­l színház­igazgató a város tul­aj­do­n­­­át képező színház épületében, hogy neki a ’ kosság 80 százaléka nem kell publikumui ? Mert a művészeti Drustro és a szín­társulat kulturális célját megértjük, ha éis amennyiben az jogos határok között mozog. Itt pedig mintha az erősebb jo­gát érvényesítenék a magyar lakosság kulturális szórakozásainak a megfosztása árán. fi . A kassai szlovák színház kulisszái mögül A színház kulturmissziója — Napi 7000 koronás deficit — A csehül álló szlovák kultúra — Egy művészeti Drustvo szerepe — Nincs szükségük magyar közönségre Jóhhez nem érdekel bennünket külö­nösebben a cseh nyelven szlovák kultú­rát terjesztő kassai szlovák színtársulat itteni vendégszereplése, de tekintve, hogy­ a vendégeskedés a kiírt határidőnél jó­val tovább fog nyúlni, szükségét érez­tük a művészet internacionalizmusát valló magyar közönség teljes ignorálá­­sának okairól érdeklődni. E célból be­szélgetést folytattunk a társulat igazga­tójával, aki, hogy a sovinizmus vádja alól meneküljön, szinte kapkodó őszinte­séggel tárta fel a színház misszióját és exisztálásának rugóit. A magyarok — mondta — nem enged­ték a szlovák nép kultúráját kifejlődni. Nem voltak szlovák iskolák és nem fej- A lödhjetet ki szlovák irodalmi nyelv sem. cseh­szlovák állam keletkezése után a helyzet természetesen megváltozott s most már meg voltak adva a lehetősé­gek a szlovák kultúra kifejlesztésére. Hogy a szlovák népnek még ma is cse­csemő korát élő kultúráját emeljék és fejlesszék. összehoztak egy művészeti és kulturcélokat szolgáló Drust­­vót, amely 3 millió korona ér­tékben részvényeket bocsátott ki. Ezeket a r­észvényeket csakis csehek és szlovákok jegyezték. A 3 milliónyi ös­­­szeget szántak a szlovák kultúra kiépí­tésére. A Drustvo megbízásából szer­veztük meg a színtársulatot, amelynek méreteiről csak annyit említek, hogy 150 tagja van, köztük 4 karmester, tenorista, 5 operaénekesnő, stb. van. A 2 fize­téseken kívül, amelynek jobb erőknél 2 és 3000 korona között váltakoznak, lakóért és minden egyes alkalommal ru- Új témáit Erzberger memoárja .A világháború napról-napra szaporodó memoirirodalmát Ludendorff, Hindenburg, Beihmann-Holling, Czernin, Auffenberg és Windischgrätz herceg vaskos kötetekkel gazdagították, de­ az ezen művek mellett a napokban feltűnő „Erinnerungen an den Weltkrieg“ — Erzberger nagy munkája — feltétlen nagy figyelmet érdemel. A könyv megjelenését közvetlenül a híres Erzberger- Helfferich pör­téleiének kihir­detése után várták, hogy a politikai világnak alkalma legyen belőle Erzberger védőiratával megismerkednie, amelyben ellenségeit kíméletlenül legázolja. A könyv­nek ez a várt pikantériája elmaradt, e helyett azonban a mű­ egyik legérdekfeszí­tőbb s leghitelesebb forrásmunkája lesz a jövő világtörténet-írójának, aki az Ibi4— , 1919. évek diplomáciai — parlamentáris történetét fogja búvárkodni és tanulmá­nyozni. Erzberger talán az egyetlen német politikus, akinek alkalma és módja volt a világháború rejtett kulisszái mögé bete­kinteni és sokat látni. Hónapokon át élt a habsburgi ház udvarában, Bécsben,­­ rendkívüli diplomáciai kiküldetésben, volt parlamenter, német ügyvivőként szerepelt a fegyverszünetkötésnél, volt külügyi meg­bízott és végül tagja az utolsó császári és az első republikánus parlamentnek. Könyveinek pikánsul érdekes fejezete a Zita excsászárnőről és politikai szereplé­séről szóló s a béketárgyalásokat leíró rész olyan meghatottan drámai szine­­­­zetü, hogy bármely hivatásos iró tollára is érdemes munka. K. E.

Next