Kassai Ujság, 1923. április-június (85. évfolyam, 76-147. szám)
1923-05-31 / 123. szám
■ %. oldal. waannosmalmok feergetője (Regény) (12) r Irta: VÉCSEYNÉ JANKOVICH LUJZA Annál hivogatóbb az a fehér földszintes ház, itt, a kastélytól jobbra, az intézői lak. Egészen olyan, mint aki benne tanyáz. Hát még majd később mikor tele lesz a fal a futó rózsa piros, meg rózsaszín virágával fel, egészen a tetőzetig. A kert fái meg csak úgy roskadoznak a gyümölcs terhe alatt. Az embert mintha hívná, csalogatná valami. „Ide okvetetlenül betérj!'' Ha meg ott van, alig tud elmenni, olyan jóleső megnyugvás szállja meg. Klára feszült érdeklődéssel nézett a jelzett irányba és be kellett ismernie, hogy sógorának igaza van, ott, az alatt a fedél alatt jól érezheti magát az ember. Biztos menedékre találnak a fecskék és boldog nyugodalmas otthonra az a lány, akinek Kelemen György valaha odanyújtja a vaskos, barna kezét, hogy mint asszonyát vezesse az oltalmazó födél alá . . . — Hopp, hová merült el szép szemed világa? Ijesztett az álmodozóra tréfásan Havas, mikor már nagyon is hosszúra nyúlt a hallgatás. — Anyáék jutottak az eszembe, — füllentette merészen Klára és érezte, amint minden vére az arcába szökik. Hogy zavarát némikép palástolja, hirtelen a kézitáskájába nyúlt. Nézd csak, — mutatta, — ez a mama arcképe. Nagy könyörgésemre levétette magát, hogy magammal hozhassam Magdának. Apust is rá akartam beszélni, de ő hajthatatlan maradt. Mindig azt mondja szegény az ő fáradt, szomorú mosolyával, hogy minek örökitse ő meg magát? Az 5 megkopott alakja mit keressen a sok párducbőrös, kócsagtollas Daczó között ? Havas átvette a képet és sokáig elmerengve nézte Az ő szép kis, madonnaarcu felesége mosolygott feléje, csakhogy 25 évvel megöregedve . . . Ugyanaz az értelmes, magas homlok, az a végtelen jóságot tükröző szempár, az a panaszos kis száj, amely csukva is annyit tud mondani. Daczó Magda úgy lélekben, mint külsejében nagyon hasonlított az édesanyjához, csakhogy ezen már minden szépséget a hervadás lehelete sorvasztott el, míg az ő felesége most van fiatalsága teljében. Keserű érzés tolakodott fel egyszerre az öregedő ember torkába, hogy szinte fojtogatással fenyegette. Íme, ő azt nem fogja megérni, hogy a feleségét ilyen szép, ezüsthajú anyókának lássa. Az együtt megöregedő házastársak csendes, mélabús örömökkel teljes idejét ő nem élheti a felesége mellett, még ha a halál bele nem avatkoznék is, mert hiszen 5 tehetetlen rom lesz már, mikor Magda, mint valami pompás szirmú virág, szépsége teljességében fog tündökölni. És mivel minden természetellenes dolog okvetlenül megbosszulja magát, a sokáig visszafojtott életkedv, a leigázott, megtagadott szerelem mindent felforgató vihara, hatalmasan követelőleg akkor fog majd végig tombolni az addig szunnyadó szív fölött. Mi is lenne akkor ? Eltitkolná-e előtte Magda ? És sírna titokban és vergődne mellette álmatlan éjszakákon át, amíg megint csend lenne ott belül, mint a temetőben, melyet belepett a hó. Vagy beváltaná neki őszintén és becsületesen és kérné vissza tőle a szabadságot? És ez esetben mit tenne ő ? Visszaadná-e a szabadságát egy nagylelkű, önzetlen mozdulattal, megköszönve, hogy eddig is gara volt, vagy továbbra is rabnak a napjatartaná maga mellett, mert nála nélkül élet az ő élete. A harmadik eset nem lenne útvesztőjére nem tévedt a lelke. Hogy Magda őt közönséges módon megcsalhatná, hazudoznék, bujkálna, bűnös csókok nyomával élne az ő tisztes háza födele alatt, azt éppen úgy nem tudta végiggondolni, mint ahogy pl. nem tudott volna elképzelni egy hattyút, amely pocsolyában úszkál. — Most meg én kérdezhetném, hogy hová gondolkoztál úgy el ? Havas nem folyamodott hazugsághoz. Egyszerűen, becsületesen, amilyen volt egész lénye, elmondta, hogy milyen szomorú gondolatok gyötrik, mióta a kis koporsót elhelyezte a kert végén, egy szomorú rózsa tövébe. Elolriasztaná őket, de hiába. Visszatérnek mindig, mint a károgó hollósereg a kopár mezőre, ahol dögöt éreznek. Kiéra érezte, hogy most meg kellene vigasztalni ezt a szegény embert, aki bizonyára várta is, hogy valami kedves biztató dolgot mondjon neki. (Folyt, köv) Birtok-eladás. A zólyomi nagyzsupában a volt Nógrádmegye területén 1200 kat. holdas földbirtok, felszereléssel és szeszgyárral együtt eladó. Egy kézbe is. Hatósági jóváhagyásról eladó gondoskodik. Érdeklődök forduljanak: dr. Lázár Jenő ügyvédhez Lucsenecen (Losoncon). Közvetítők díjaztatnak: 1295 Kosice város polgármestere. 8644—923. szám. Pályázati hirdetmény. A város tanácsa nyilvános, zárt írásbeli ajánlatot hirdet a Sokol-üigetből az állomásépülethez vezető lépcsők átépítésére nézve. Az építkezési tervek, műszaki leírások és egyéb részletes adatok a városi tanács IX. ügyosztályában, Fő-utca 29. sz. I. em. a hivatalos órák alatt megtekinthetők. A műszaki leírások és tervek, nyomtatványok 20 korona díj lefizetése ellenében fent nevezett hivataltól átvehetők. Az ajánlatok benyújtásának ideje: 1923. évi junius hó 4. napjának délelőtti 11 órája. A benyújtás helye a városi tanács IX. ügyosztálya, Fő-utca 29. I. emelet. Később beérkezett ajánlatok figyelembe nem vétetnek. A munka 1923. évi szeptember hó 1-én befejezendő. A munka teljesítésénél az állami általános feltételek az irányadók. Kosice, 1923. május hó 19-én. Dr. Pavol Novák v. r. starosta. KASSAI UlSAe APRÓ HIRDETÉSEK Apró hirdetések egyszeri közlési díja szavanként 50 fillér. Vastagabb betűvel szedett szavak I K. Legkisebb hirdetés díja — 15 szóig — egyszeri közlésnél 10 K, háromszor 20 K. Jeligés hirdetésekre semminemű felvilágosítást nem adunk. A beérkező ajánlatok helyi hirdetéseknél a kiadóhivatalban vehetők át, vidékiek a kívánt címre továbbuttatnak. Erre a célra hirdetési díjon felül 1 K bélyegköltség fizetendő. Érdeklődök válaszbélyeget is mellékeljenek, mert enélkül információt nem kaphatnak. AMATŐR- és szakfényképészek a Corso Parfümériában, Kosice, Fő utca 49. sz. vásárolnak. Friss lemezek és papirok a legújabb olcsó gyári árakon. Sötétkamra díjtalanul. Vidékre pontos szétküldés. .ARANYAT VESZEK minden mennyiségben 11.59 K-től 17 koronáig, brilliánst a legmagasabb napi árban. Kemény ékszerész, Fő-utca 64. Kosbe. j KERESEK megvételre egy nagyobb fűszer vagy vegyeskereskedést. Cím a kiadóban: 1330 I ZONGORA, naponta néhány órai gyakorlásra bérelhető. Cím: Szobár u. 44, földszint 2. ajtó balra. 1200 PINCEMESTER, szakképzett, a borászat és szőlészetben több évi gyakorlattal bír, nős, gyermektelen, megfelelő alakalmazást keres megkereséseket a kiadóhivatal „Állandó“ jeligére továbbit. 1331 — ELADÓ egy üzemképes 900-as motorcséplőgarnitura. Cím: Róth András, Csicser, Zemplén-zsupa. 1333 FIATAL üvegessegéd Iá perfekt üveget, és kerültet, azonnali belépésre kerestetik Wirtschafter Adolfnál Rimavaska-Szobota, 1327 SZÉPSÉGÁPOLÁS. Arc-, haj-, fejbőr- és kézápolást legjobban kezelik a Béresféle kozmetikai és fölgyfodrászat teremben Eisice, Fö a, 85. — Ugyanott szépségápoláshoz szükséges tanácsot és saját készítményű önöm szereket adunk. Mindennemű hajmunka mélyen leszállított áron készül, ősz és elrongált hajat szakszerűen festünk. 921 SZŐRMEÁRUT legolcsóbban vásárolhat Weisz Manó szőrmeüzletében Kosicén. Malom (Kossuth Lajos)-u. 14. sz. alatt, az udvarban. Kész szőrmebundák és küllönféle boák állandóan raktáron. Rókabőrkikészítés, festés és boának való elkészítés selyembéléssel Kcs 220.—, ugyanaz festés nélkül Kcs 150.—. Molykár elleni megóvás! 897 ÜGYES varrónő azonnali belépéssel felvétetik. Cím: Grossmann Irma, Zrínyi utca 23. szám. KIS NYÁRI UJ MENETREND kapacitó a Kassai Újság kiadóhivatalában. Ára 3 csehszlovák korona. Vidékiek 1 csehszlovák portót is küldjenek. Utlevél-Vizumügyekben Amerika vagy Europa bármely országába szóló utazásoknál eljárunk: EXPRE 55KURIER utazási iroda KOálCE, FŐ UTCA 85. (Andrássy-palota.) TANÍTÓNŐ, tanárjelölt, szünidőre csendes középiskolai tanulók magán- és pótvizsgára előkészítést; kezdők zongora, német tanítását vállalja. Fürdőbe menő családdal is elmegy. Rhéder, Jókai utca 20. sz. Földszint, jobbra. NÉMETH JENŐ FÉNYKÉPÉSZETI SZAKÜZLET fényképezőgépek és az összes kellékek állandó nagy raktára Nyári sportfelszerelések. Fussball. — Tennisbakettek és labdák. — I a angol melegyek és halászbotok nagy választékban. — kérjen árajánlatot. — Presov—(Eperjes). J OLCSÓ TÜZELŐANYAG főzés, szober fűtés és kazánfűtésre alkalmas fa száraz „parkett“ deszkahulladék (25 cm) rendes apritottfa hosszra vágva tüzelésre készen, fuvarként házhoz szállítva 100 kaként 14 csehszlovák korona. Állandóan raktáron vagyontételekben is kapható. Glattstein József, fakereskedő cégnél, Kosice, Luzsinszky Pál-utca 8. 1346 RÖVID zongora helyszűke miatt eladó Eszterházy-utca 2. sz., földszint. 1338 EGY KÜLÖNBEJÁRATU bútorozott szoba fiatalemberek részére azonnal kiadói cím: Nemes János, Kosice, Szatmáry György-utca 14._____________ 1346 KÉT egymásba nyíló emeleti utcai bútorozott szoba julius 1-től kiadó Kovács-utca 55. sz. I. emelet. 1334 I KOMOLY izr., 27 éves fiatalember kér. alk. benősülne oly családba, hol részére állást biztosítanak. Fiatal gyermektelen özvegy is lehet. Levelek „Boldog“ jeligére kéretnek e lap kiadójába. 1345 KÜLFÖLDI tanulmányairól megérkezve, ismét vállalok mindennemű kertészeti munkát, kertek rendbehozatalát, balkonok és sírok díszítését stb. Fodor műkertész, József-utca 27. 1344 I í EGY MODERNÜL berendezett, a város legszebb és legmodernebbül berendezett új helyén lévő fűszer-, vegyesüzlet beköltözhető lakással azonnal átadó. Cím: „Vidéki város“ jelige alatt a kakióba* i 1343 | TANULÓK felvételnek a „Laplace“ óragyárban Kosice, Szepsi-körut 2. 1347 | FOGTECHNIKUS operativ és technikai tudással 1—2 hónapra állást vállal kisebb helyen. Cím: Dénes-gyógyszertár Luce-ELADÓ: nagyon jó forgalmú fűszer-, lisztes festéküzlet italméréssel Nagybánya, kispiac (Románia). — Értekezni ugyanott. 1179 Tátraháza klimatikus gyógyhely, szanatórium a Magas Tátrában. Hízó-, erősítő, edzőkurák vérszegénységnél, testi kimerültségnél, rokonvalescentiák után, hurutoknál. Fekvőcsarnokok, napfürdő, hidegvizkura. — Orvosi felügyelet. — Napi elsőrendű penstó lakással 40 koronától. Kitűnő konyháról Hurucz Ferenc vendéglős gondoskodik. — Bővebb felvilágosítással, prospektussal szolgál TÁTRAHÁZA IGAZGATÓSÁGA vagy dr. MÜttER VILMOS tátraházai szanatórium igazgató-főorvos, ____KOSICE, FŐ UTCA 23. SZÁM.---------i Részit mififogakat, fogsorokat, aranyhíd fogakat szájpadlás nélkül, a szájból soha ki nem vehető. Csapfogakat, arany fogkoronákat, 22 karátos aranyból. Végez s tartós fogtöméseket, foghúzást s gyökérhúzást érzéstelenítve, fájdalom nélkül, javításokat elfogad. Vidékieknek soron kívül aznap végez mindennemű munkát. j RENDKÍVÜL JUTÁNYOS ÁRAK S&roati* és fcíaáfer „ATRENAEUR" Jaw*«! bt kf&teiS í. A . Hársfalva gyógyfürdő Beregmegye. Ruszliszkő Gleichenbergje | Ruszinszkónak legrégibb és leghíresebb mell-i bajok fürdője e hó 27-én megnyílik. — Teljesen újjáalakítva. Szénsavas és savanyuvizfürdők, inhalatorium mindenféle belégzések orvosi rendelés szerint Hidegvizgyógyintézet. Ivókúrák. Óriási park, ó>ondus hegyi levegő. — Állandó fürdőorvos. — Állandó kirándulások, j I. oszt zene mindennap. Klimatikus gyógytényezők. — Orth. rituális kóser konyha. — I. oszt. hires keresztény konyha. — Napi pensio 32 feor-iől. — Posta, vasútállomás, I telefon — Felvilágosítással szolgál és kiváj natra prospektust készséggel küldi 1319 Fürdőbérlőség. Hfengo férfiaknak niiM>«iimMnm«in in—ma <n—ii 111 n ii ti a in ni Omr 10 KE. pots&bélyegekban való beküldési; efteöá&sn bérmentve költőm szabadak stmzoií saerasádes teiáí irányomat ismertető könyvemet — Qua: CLUJ 0faslmméi) 1. sz. p&sfefuSkbétei. ''•.'Í.ÍEmOTiCVXlIlMSaCllIKraiCTVZ.Vr.'ITCMlIl-Mt JUiaBM.SWlBroClinfl «•■aHít'WW'XI»-" „Polonia“ tudakozódó, fordító, útlevél, vizum beszerzési és levelező iroda Moslce, Kovács u. 19. összes megbízásokat a lengyel konzulátusnál pontosan kieszközöl.