Kassai Ujság, 1928. július (90. évfolyam, 149-172. szám)
1928-07-19 / 162. szám
8 oldal Népszínművek FALUNAK—VÁROSNAK! KICSINYEKNEK—NAGYOKNAK! Amit az erdő mesél A gyimesi vadvirág A legény bolondja A cseperkekalap A betyár kendője A piros bugyelláris A peleskei nótárius A sárga csikó Felhő Klári egy-egy szám Ke 10.—. Megrendelhető a „Kassai Újság“ kiadóhivatala útján. Kedvezményes utazás Corsicára, a Francia-Olasz riviérára, Firenzébe (Aug. 17—szept. 3.) A Karpathenverein védnöksége alatt álló Lloyd utazási iroda augusztus 17. kosicei illetve bratislavai, aug. 18. bécsi hivatalos indulással rendezi meg tavalyi nagyszerű útját, a vadregényes Corsicára, a bájos Riviérára és a művészet csodás tárházába: Firenze, Milano és Velencébe. X. körút Utiprogramm: Aug. 17. KoSice ind. 7-30, Bratislava ind. 17.12, ismerkedési vacsora a bécsi Rathauskellerben. Aug. 18. Wien föstbh. ind. *7.35, Velence érk. este. Séta. Aug. 19- vasárnap St. Márk templom, Doge palota, séta .a Merceria kereskedők utcáján a Rialto hidhoz.. .Frari templom. Canal Grande, Lidón fürdés, este gondolázás. Ebéd, vacsora a hotelünkben. Aug. 20. Accademia di Belle Arti képtár. Indulás .14.35, Firenzébe érk. este. Séta. Aug 21. d. e. Doni, Piazza Signoria, Loggia dei Lanzi, Palazzo Vecchio és az Arno folyó régi hídja, a Ponte Vecchio és a világhírű Uffizi képtár megtekintése. Ebéd. D. u. a St. Lorenzo templom a Michelangelo kápolnával, a Sta. Croce templom, 6 órakor a Dombérről kirándulás villanyossal Fiesoleba, kilátás Firenzére, naplemente, esetleg ugyanott vacsora- Aug- 22. d. e. .149 S. Maria Novella templom, Dr. S. Michele, villanyossal a Piazzale Michelangelora, szép kilátás Firenzére. 10 ó a világhírű Pitti képtár megtekintése. D. u. 3 ó. Bargello (National Museum). Séta a Boboli kertben. Aug. 23. Ind. 7.15. Livorno érk. 9.28. Villanyossal a városon keresztül a kikötőbe, %11-kor ebéd, hajó ind. 12 ó. Bastia (Corsica) érk. 18 ó. Séta, Citadella, kikötő. Aug. 24. Ind. 7 ó. Francardo érk. 9.15 Társas autocar ind. 9.30 a vadregényes Scala di Santa Regina hegyszoroson át Calacuccia városba, a Monte Cinto (2710 m)hegytömbje alatt, a Valdoniello őserdein és a Col de Vergio (1464 m.) hegyszoroson át Evisaba. Ebéd:" D. u. a „Spelunca“ hegyszoroson át a világhírű „Les Calanches“ vörös sziklái" között a tengerpart mellett Pianába és tovább Ajaccioba érk. 19-30. Séta. Aug. 25. de. Place des Palmiers, Place Bonaparte, Cathedrale Citadella, Napoleon szülőháza, fürdés. D. u. séta. Aug. 26. Ind. 7 ó. a Vizzavonai hegyszoroson át Corte, ebéd, Ife Rousse érk. 16-30, séta, vacsora, hajó ind. 20 ó. Aug. 27. Nizza évk. reggel 5.15 (napfölkelte). Hotelben reggeli, 10 órakor a város megtekintése, Avenue de la Gare,Place Masséna, Casino, Jardin Public, Jetéé-Promenade, a hires Promenade des Anglais, Citadella kilátás. Ebéd a hotelben. D. m pihenés, villanyossal a Quartier Gimiérrfr. 5-kor fürdés. Aug. 28. kirándulás 9.05-kor Monte- Carloba. Park, Casino nagyszerű termeivel. Ebéd Monacóban, a hires Oceanográfiai Muzeum és az aquarium megtekintése. Ind. 18.12. Aug. 29. Kirándulás 9.20 Cannesbe, fürdés, ebéd, du. séta, fürdés, ind. 18-12. Aug. 30. Nizza. Ind. 11 ó. Milano érk. 20.45. Séta. Aug. 31. d. e. 1í>9 Dom, Scala színház, S. Maria della Grazie templom és Leonardo da Vinci „Úrvacsorája“. D ua Brera muzeum, temető- Szept. 1. Ind. excess 6-10. Bozen ebéd, Brenner-hágón át Innsbruck, séta, a város megtekintése. — Szept. 2. Ind. 8-30 a Gesausén át Wien érk. 20.50 (Westbh.), hol a partié véget ért — Szálloda: Hotel Stadt Triest (Wiedner Hauptstr. 12). Szept. 3. Ind. 10.20 (Ostbh.), Kosice érk. 21.42. Részvételi díj: Bécstől—Bécsig gyors III., hajókon II. oszt. teljes ellátással, a corsicai autóparkéval, vezetéssel, podgyász szállítással Ke 2650.—, pengő 460.— Jelentkezés sürgősen, befizetés a Bratislavai Alt- Bank fiókjához Köske vagy a Pesti Magyar Keresk. Bank belvárosi fiókjához Budapest aug. 15-ig. Felvilágositással szolgál Stufkó Gusztáv Lloyd igazgató, KoSice Kovácska ul. 29, tel. 780. (Válaszbélyeget kérünk.) KASSAI ÚJSÁG Jövő héten tartják meg az ál-Zichy gróf szélhámosságai ügyében a tárgyalást Kihallgatják a megszöktetett színésznőt is, akinek a „gróf“ megkérte a kezét Budapest, julius 18. (Saját tud. táv.) Néhány hónappal ezelőtt Zichy György gróf néven bemutatkozott egy elegáns és fölényes magatartású fiatalember Ging József bérautó fuvarozónak és egy kitűnő túraautót kölcsönzött ki tőle. Miután az elegáns „mágnás“ olyan biztos fellépést tanúsított, hogy kiléte iránt kétség sem merült fel, megkapta az autót. A fiatalember a Király Színházhoz hajtatott, ahonnan megszöktetett egy fiatal színésznőt. Szélhámosságának se szeri, se száma nem volt, számtalan embert becsapott, végre is körözőlevelet bocsátottak ki ellene és a rendőrség a vidéken letartóztatta. Kiderült, hogy valódi neve Hercz György. A büntető törvényszék július 25-re tűzte , az érdekes ügy tárgyalását. Ki fogják hallgatni a Király Színház színésznőjét is, aki mindvégig abban a meggyőződésben élt, hogy udvarlója vérbeli mágnás, aki egyébként szüleitől is megkérte kezét. Mészkőbányában rejtette el a francia kéjgyilkos harmadik női áldozatát? Prat tovább folytatja az éhségsztrájkot Páris, jul. 18. (Saját tud. táv.) Jerome Prat, a marseillei Landru bűnügyében a vizsgálóbíró tegnap ismét megkezdte a tanúk kihallgatását. Prat egyik szomszédjának tanúvallomása alapján megállapítást nyert, hogy Prat összesen 4 asszonyt fogadott villájába, akik közül eddig csupán kettőnek holttestét találták meg. A harmadik asszonyról kiderült, hogy életben van és nem sorozható a marseillei Landru áldozatai közé. A negyedik asszony kiléte ismeretlen és így a rendőrség nem tudja, hogy él-e, vagy pedig a tömeggyilkos áldozatai között van. Prat egyik szomszédja elmondotta, hogy egy este Prat nehéz zsákkal a vállán lépett ki a villából és hogy a zsákban valószínüleg női hulla lehetett. A vizsgálóbíró a tanúvallomások alapján elrendelte a nyomozás kiegészítését abban az irányban, nem rejtette-e Prat a harmadik női holttestet a villától nem messze eső mészkőbányában. Prat egyébként még most sem adta fel teljesen az éhségsztrjákot és tejen kívül más táplálékot nem hajlandó magához venni. 1 „Letettem a nehéz gépet, mint a hímes tojást . . Risztics János elmondja 65 órás világrekordjának történetét Dessau, júius 18. Pontosan egy hét telt el a dessaui repülők rekorja óta, de a világlapok hasábjai üresen maradtak. A repülésnek egyetlen részlete sem került ki a nyilvánosságba. Ennek, természetesen, megvan a maga oka. A dessaui Junkers-gyárban van mit féltenie a mérnököknek. A konkurrens vállalatok lesik a pilóták nyilatkozatait, akik a nagy örömben elfeledkeznek kissé a kötelező diszkrécióról és elejtenek néhány olyan mondatot is, amelyet ha a közönség nem ért meg, de annál jobban megérti azokat a konkurrencia, s hamarosan fel is használják az adatokat legújabb modeljük megépítésénél. Dessauban különösképen nagy a fegyelem s egymásután utaztak el a világlapok képviselői, anélkül, hogy néhány sablonos üdvözlő köszönő szón kivül mást följegyezhettek volna. * Én pedig beszéltem a világrekorderrekkel. ■ A rövidke Marienstrasse egyik vitájában lakik Risztics János feleségével és két kis gyermekével. Természetesen legnépszerűbb emberei ők Dessaunak, mert a kis német városka tudja, hogy mivel tartozik annak az embernek, aki bevezette a város nevét a világ kulturtértipelmébe. Risztics "kis barna Bremin borautója (öt milliméterrel előbbre álltott csőgyújtással) már kapuja előtt áll, jeléül annak, hogy ismét pontos volt randevúján. Háromszor csöngetek, amint az elő van írva. siet ... Hát figyeljen ide, kérem. Ne is kérdezzen, tudom, mit akar. Gépem, a D. 1231, rendes teherszállító repülőgép, egy háromszázhatvan lóerős motorral, típusban megegyezik a Bremennel és Európával. Szériagéppel csináltuk tehát meg a rekordot, nem úgy, mint az olaszok, akik külön gépet építettek rekordjukhoz. Gépem súlya a felszállás pillanatában pontosan négyezer kiló volt, háromezer liter benzolt vittem magammal. Tudvalevő dolog, hogy az első startnál, mintegy tizennyolcórai repülés után, le kellett száll efiom. Találgattak az emberek, rémhíreket terjesztettek, pedig leszállásunknak megvolt a maga oka. Képzelje el, hogy egy gép négytonnás megterheléssel indul útnak. Mindenki azt hitte, hogy nehéz startunk lesz. Ezzel szemben, a start után néhány másodperccel, úgy felhúztam a gépet, hogy a repülőtér határán túl, mintegy száz méternyire levő magasfeszültségű légivezeték fölött, már hatvan méterre voltam a föld színétől. A start tehát pompásan sikerült. Félnapi utazás után vettük észre, hogy a kipuffogócső mozog. Ez nem is csoda, hiszen a nagy megterhelés következtében olyan erővel járt a motor, hogy minden mozgott a gépen. Ha pedig a kipuffogócső letörik, a lángok egyenesen a szabadba kerülnek és úgy aláfűtik a benzoltartályt, hogy könnyen lángragyulladhattunk volna. Amúgy is forrott a benzolunk. Mit tehettünk hát mást, leszálltunk. Simán, minden baj nélkül. Másnapra kijavítottuk a bajt, startolni akartunk, de rossz szelünk volt. Nekimentünk tehát harmadnap. Az idő kedvezőbb volt, éjfélután egy órakor találkoztunk a repülőtéren Zimmermannal, előkészítettük a gépet , s mindenki ismerve kötelességét, szó nélkül útnak is indultunk. Néhány perc múlva eltűnt a dessaui repülőtér s mi egyedül voltunk gépünkkel a levegőben. Legizgalmasabb az első pap. Mert ha egy gép huszonnégy órát szalad baj nélkül, minden rendben van. De gondolja el, ♦ ' Hegedűk hangszerek SuSÄtálla Uatai hegedűmesternél KoSice, Mészárosutca 30 — Zenei alkatrészek raktáron. — Zongorák és hapnóniumok. — Mindenféle javításokat, hegedűk hangolását jól"1* mellett vállalja. 3533 A gyermek Ideálja!! GYERMEKTBYCIKLI gumikerékkel, csengővel felszerelve eredeti „Hiko“ gyártmány 3-3 évesek számára M 95-ért csal?: a Blásevcz-i Számján MOS see, Hlavná ul. cís 54 Vidékre utánvét mellett. * 1928. jnlius 19. 162. sző mi történik akkor, ha ez a kipuffogó csőhistória a tenger fölött történik meg velünk. De minden rendben volt, két óránként váltottuk egymást a kormánynál és míg az egyik vezetett, a másik pihent. Pihenés. Ha ugyan annak nevezhetjük, hogy a jól kipárnázott üléseken letettük fejünket a magunkkal hozott párnára és behunytuk szemeinket. Ha egyet zökkent a motor, már felkeltünk s vizsgálgattuk a műszereket. Hatvan órán keresztül nem aludtunk s itt jöttem rá, hogy fogalma sincsen az embereknek arról, hogy milyen hosszú idő egy óra. Mi tudjuk. Az éjszakák egy egész esztendőnek tűntek s alig vártuk, hogy hajnalodjék és lássuk a mezőt dolgozó munkásokat. Ezer méter, magasságból.♦ Szerettem volna megkérdezni, hogy mit ebédeltek útközben, de nem mertem. Már tavaly se mertem,, az első rekordnál. ,, Útravalót adott feleségem. Szendvicseket, limonádét, sülthúst, tojást vittünk magunkkal, de minden megromlott a melegben. Nem nyúltunk hozzá semmihez. Két darab üres kenyeret ettem és konyakot ittam hozzá. A limonádé egyenesen felforrott. De a konyak pompás volt, ez tartotta bennünk a lelket. Az út vége felé már vizet ittunk csak. Általában, rájöttem, hogy az ember, ha nagy izgalomban van és rendkívüli körülmények között dolgozik, nem tud enni, se aludni. Az első nap kellemetlen, de a másodikon már nem is éreztük álmosságunkat. • * .. . — Láttam a fehér kenyeret, amit kőkemény állapotban visszahozott magával Risztics. Mert visszahozta. Nagyon rendes ember, nem dobja el a kenyeret.’ * — A második napon aztán kétségbeesett a lipcsei repülőtér meteorológusa. Már nem tudta, hogy hová irányítson bennünket. Mindenhonnan vihar és depresszió közeledett. Ezer méter magasságban lavíroztunk, hogy kikerüljék az esőt és a szelet, eltértünk a dessau—leipzigi iránytól és Berlin fölé kanyarodtunk, fél napig kóvályogtunk Hamburg és Berlin között. De a kör mindig kisebb lett, a harmadik nap újra Dessau fölött talált bennünket így is keresztülmentünk egy csúnya viharon. Úgy gondoltuk, hogyha egy nálunk erősebb vihar fogna el bennünket és leszállásra kényszerülünk, inkább az ismerős dessaui pályán szállunk le, mint például az ismeretlen erdő fölött, a fák tetejére. Szombat este aztán,, mikor már órákkal túlrepültük az olaszok rekordját, amelyet érdekes körülmények között, március óta még ma sem hitelesített a nemzetközi szövetség, elhatároztuk, hogy leszállunk. Este, sötétben nem akartam a leszállást kockáztatni és úgy tettem le a gépet, mint a hímes tojást. Hogy őszinte legyek,tudtunk volna még tovább is repülni, mert bonzolunk maradt elég, de reggelig nem bírtuk volna ki és egy éjszakai leszállás eshetőségeivel nem akartunk rontani a rekord teljes sima lebonyolítását. Este félkilenckor már újra lekötöttük a D. 1231-et és mentünk bankettezni. Nem aludtam ismét semmit ezen az éjszakán, nem éreztem kimerültséget, se akkor, se ma, pedig öt nap ünneplése van mögöttem. ♦ Egy érdekes dolog. Pontosan a rekord megdöntése után megérkezett Dessauba Balbi olasz repülőügyi államtitkár vezetésével néhány Berlinben időző olasz pilóta és gratuláltak Riszticséknek. Megkérdezték, finoman, hogy kihozott-e mindent a gépből. Elszomorodtak, mikor kijelentette nekik a pilóta, hogy ez a szériagép sokkal többet elbír, mint hiszik az olasz urak, pedig ez nem külön a rekordkísérletre épült, mint az olaszok gépe. Egyszerű teherszállítógép, de még van benne valami. Van még vagy öt világrekord. * Útitársa, Zimmermann, szőke, filigran emberke. Ő hozta annak idején Károly királyt Svájcból Magyarországra. Nem is hinné az ember, hogy ilyen hatalmas fizikai megerőltetésre képes, mint ez a rekordrepülés volt. Tréfál, panaszkodik, hogy tönkremegy az ünneplésben. Antialkoholista és tegnap este megitattak vele egy pohár barna sört. Rettenetes. Sajnáltam szegény Zimmermannt. * . S most két hétre pihenni megy Risztics. Letagadta, hogy hová. Álnév alatt utazik: Várady-Szabó Sándor