Katolikus Magyarok Vasárnapja, 1983 (90. évfolyam, 1-50. szám)

1983-09-25 / 36. szám

1983. szeptember 25. KATOLIKUS MAGYAROK VASÁRNAPJA / DR. NÁNAY ENDRE: A szabadság, benne az írás szabadsága, halhatatlan érték. A szabad sajtó — ha megem­bereli magát és kilép diktáló mecénásai árnyékából — va­lóban tiszteletet érdemel, és a becsületes emberi jövő meg­hajtja előtte az elismerés zász­laját. Valami efféle történt a minap. A Roosevelt és Sztálin ösz­­szeölelkezéséről, melyhez né­ha-néha Churchill is csatlako­zott (talán teljesen józanul so­ha), sötét dolgokat produkált. De valahogy még 40 év után is fukar volt a sajtó (különö­sen az amerikai) részleteket közreadni. Sőt: ezeket a törté­nelminek elnevezett sötét idő­szakokat leggyakrabban fel­magasztalta az amerikai sajtó, illetve a fekete árnyékokat át­lépte, néha meg-meghamisí­­totta. Most Lord Bethell The Last Secret címen könyvet írt er­ről. A BBC angol rádió egyes részleteket meg is filmesített Orders from Above címen. A könyv sok mindent érint abból az időből, és többek közt rész­letesen elmondja a jaltai szer­ződés szomorú hátterét, Roose­velt elítélendő, amerikai el­nökhöz, az amerikai nép kép­viselőjéhez nem méltó maga­tartását, mellyel teljesen ki­szolgálta Sztálint, sőt: túlszár­nyalta az általa elképzelteket. Mindent megadott, amit Sztá­lin kért vagy akart. A jaltai „paktum” (mármint összepak­­tálás Roosevelt és Sztálin kö­zött, néha Churchill kontrá­­zásával) létalapja a második világháború utáni helyzetnek, sőt, a jelen tragikus állapo­toknak is. Ezúttal azzal a visszataszító történéssel foglalkozunk, me­lyet a könyv és egyes a könyv­re alapított napilapközlések is megerősítenek. Nevezetesen a szövetségesekhez átállott oro­szok és kozákok Sztálin ré­szére való kiszolgáltatásával. Jalta — amint újabban a vi­lágsajtó is elismeri — olyan „bratyi” elveket tartalmaz, és a nyugatiak olyan egyoldalú, megmagyarázhatatlan jogfel­adását, mely ellenkezik min­den írott jogszabállyal, az al­kotmánnyal is, de az Atlanti Chartával főleg. Olyan emberi alapvető jo­gokat ad el Roosevelt Sztálin­nak, mely cinizmusával bűn­részesévé teszi az okirat alá­íróit, melynek aláírására az amerikai nép nevében Roose­­veltnek nem lehetett és nem volt joga, de Churchillnek még kevésbé. Az egyezményre hi­vatkozással rendelte el a szö­vetséges főparancsnokság azt is, hogy mindenkit, akivel a szovjet hatóságok tárgyalni akarnak, ki kell adni nekik, tekintet nélkül további sorsuk­ra, esetleges életveszélyükre. A könyv sok minden között leírja a szövetségesekhez át­állott, azok őrizetében levő sok ezer orosz és kozák, asszonyok és gyermekek kiadását a szov­jet hadseregnek. A részletek hajmeresztőek. — Az amerikai katonák ütötték, verték a si­koltozó asszonyokat, gyerme­keket, durván, sőt, kegyetle­nül hajtották ki a táborokból járművekre, hajókra stb. En­nek az amerikai „nemzetközi” akciónak megszámlálhatatlan halálos áldozata volt, öngyil­kosok lettek, a tengerbe ug­rottak a hajókról stb., mert a szerencsétlenek tudták, hogy az oroszok agyonlövik őket. Ez így is történt, és erről a szövetségesek meg is győ­ződtek. Ennek ellenére a hős kozákokat is ugyanígy hajtot­ták az orosz golyók elé. A jaltai szégyenteljes pa­pírt 1945. február 11-én írták alá Roosevelt (ugyanez év áp­rilis 12-én meghalt), Sztálin és Churchill. Ez utóbbi em­lékirataiban már feszegette az egyezmény sántító részeit, és nem hallgatta el a körülmé­nyeket, Sztálin követeléseit és Roosevelt „gyenge kiállását” a szövetség érdekében. Alig lehet vitás, hogy ez és az ehhez kapcsolódók (ifjú ti­tánok amerikai zászlók alatti garázdálkodása 1945-ben Né­metországban, Ausztriában és máshol is) szégyenteljes idő­szaka Amerika történelmének, a gyűlöletnek és a bosszúnak emberhez és amerikaihoz nem méltó megnyilatkozása, Ame­rika népének azonosítása bi­zonyos aktusokkal, melyet már akkor nem helyeselt (de sen­ki nem kérdezte meg, hiszen Roosevelt diktátor volt), és immáron elérkezettnek látta az időt, hogy erről nyíltan be­széljen is, megbélyegezze Jal­tát és a világ egy részének az Egyesült Államok által való eladását. Szolzsenyicin bűnszövetség­ 1941. augusztus 20-án meg­döbbentő hírt közölt a buda­pesti rádió: a kormányzó fia, Horthy István kormányzóhe­lyettes repülőszerencsétlenség áldozata lett. Természetesen az akkori hírek hősi halottnak nyilvánították. Mint hétéves kisfiú én is ott szorongtam a péceli vasút­állomás zsúfolt peronján, hogy lássam a lassú tempóban át­haladó vonatot, mely a fiatal Horthy holttestét vitte Buda­pestre. Mint fiúgyereket rop­pant érdekelt, ahogyan elő­ször egy fekete zászlós moz­dony futott át, majd követke­zett a főszerelvény, melyben elől egy személyvagon, közé­pen az 1938-ban Szent Koro­nát hordozó aranyvonat dísz­kocsija, majd újabb pullman­­kocsi következett. Az állomás­­épület előtt lassan elhaladó szerelvény középső díszvagon­jának kinyitott ajtaján át lát­hatóvá vált a magyar zászló­val letakart és koszorúkkal bo­rított koporsó, a mellette fe­szes vigyázzban álló alabárdos testőrökkel. Az állomás épüle­tét is gyászlobogók fedték, s bár fényes nappal volt, az ösz­­szes lámpa világított. A felnőttek már valószínű­leg akkor találgatták a halá­los szerencsétlenség okát, de engem akkor feltehetően nem is érdekelt, no meg nem is közöltek velem ilyesmit. Az 1945 utáni korszak „tör­ténelemtanítása” és népbutí­tó demagógiája aztán mindent elkövetett, hogy „a gyűlöltnek és átkosnak” kikiáltott Hor­­thy-korszak kormányzója fiá­nak emlékét bemocskolja.­­ Módszeresen elterjesztették, hogy Horthy István egy át­mulatott éjszaka után, még erősen illuminált állapotban szállt fel repülőgépével, és ez okozta a halálát. Nos, a magyar televízió most saját maga cáfolta meg ezt a hazug rágalmat. A má­sodik világháborúról szóló so­rozatos adásainak egyikében megszólaltattak egy akkori őr­mestert, aki mint szemtanú, pontosan, értelmesen és vilá­gosan elmondta, hogyan tör­tént a szerencsétlenség. Sze­rinte Horthy nemhogy részeg nem volt, de egyetlen kortyot sem ivott. A németek sem ma­nipulálhattak a géppel, hiszen sok száz kilométerre nem volt ott német. Egyszerűen az tör­tént, hogy az egyébként kivá­lóan repülő kormányzóhelyet­tes csekély magasságban, mintegy 50 méteren forduló­ba döntötte a labilis Héja tí­pusú gépet, és oldalt lecsúsz­va a földbe fúródott, kigyul­ladt és porig égett. Szerencsét­len műhiba volt. Az őrmester a másik gépet vezette, és így szemtanú volt a levegőben. De a felszállás előtt is együtt volt vele, és egy autón jöttek ki a repülőtérre. Nos, ez a változat minden valószínűség szerint megfelel a valóságnak, hiszen Horthy Miklós kormányzó Emlékira­taiban is hasonló magyaráza­bon elkövetett bűncselekmény­nek nevezi a fentieket. Mind­ez a német és a német szö­vetség elleni friss gyűlöletből táplálkozott. A mesterségesen túltáplált gyűlölet nemcsak behívta, hanem bevezette Eu­rópába a Szovjetuniót, mert a szövetség adott lehetőséget a Szovjetuniónak Berlinre is.­­ Hat, de legalább öt nemzet­közinek nevezett szerződés (Jalta, Potsdam, Teherán, a két háború békéi és Helsinki) alapították meg a szovjet bi­rodalmat. Andropov a Nyugat által neki megadott jogokra hivatkozik, amikor „mindent” megtesz a Nyugat által neki eladott világrész megtartásá­tól találunk. A fiatal özvegy így emlékszik vissza a tragi­kus eseményre: „Augusztus 18-án (1941) a kijevi repülőtérre kísértem a férjemet, aki tisztiszolgájával együtt visszarepült az arcvo­nalra. Ettől a tisztiszolgától hallottam később, hogy férjem 19-én vajához tartozó tiszttár­saival együtt korán aludni tért, hogy az ellenség ellen másnap reggelre kitűzött be­vetésre friss erőben legyen. Felkeltése után még reggeli­Sztálin, mint tudjuk, a gö­rög katolikus egyházat hatal­mi szóval beolvasztotta az orosz ortodox, görögkeleti egy­házba. Ezt közvetlenül a há­ború után, 1946-ban Lemberg — szovjet és lengyel nevén Lvov — galíciai székvárosba egybehívott ún. szinódus ál­tal mondatta ki, természete­sen egyhangú döntéssel. Az in­tézkedés a nyugat-ukrajnai és kárpátaljai, vagyis a több millió ukrán mellett a beke­belezett területek ruszin és magyar görög katolikusait súj­totta. A cél a Rómáról való leválasztás és a rendszerhű intézménnyé lealacsonyított ukrán, illetve orosz ortodox egyházak és pátriárkáinak va­ló alárendelés volt. A Kreml ezt abban a nyilvánvaló meg­győződésben tette, hogy a hí­vők az új helyzetbe előbb­­utóbb beletörnek, gyerekeik pedig már vagy ateisták, vagy legrosszabb esetben nem nyu­gatra, hanem keletre tekintő katolikusok lesznek. Az Ukrajnából és Kárpát­­aljáról nyugatra kijutott leg­újabb szamizdatkiadványok vi­szont ennek az ellenkezőjéről tanúskodnak. Az Arhiv Sza­­mizdata nevű gyűjteményes kiadvány több dokumentumot tartalmaz, amely arról ad hírt, hogy a görög katolikus — a szovjet nyelvhasználatban uni­­tus — hívők több síkon indí­tottak akciót az 1946-os ön­kényes intézkedés hatálytala­nítása és a Rómához hű uk­rajnai és kárpátaljai keleti szertartású katolikus egyház újraengedélyezése érdekében. Ilyen beadványt kapott neve­zetesen az ukrán kommunista párt központi bizottsága, Uk­rajna kormánya, valamint a nyugatnémet katolikusok köz­ponti szervezetének elnöke, Hans Maier egyetemi tanár, bajor kultuszminiszter. A megmozdulás mögött az ukrajnai hívők és az Egyház védelmére létesült akciócso­port nevű szervezet áll. Ennek tevékenységéről a nyugati táv­irati irodák hét hónappal ez­előtt, februárban rövid jelen­tésekben adtak hírt. A most a Nyugatra került Arhiv Sza­­mizdata nevű illegális gyűj­teményes kiadvány — mk­­ért. A jaltai papír hívta fel a Szovjetuniót, hogy szállja meg (hullarablóként) a japán szi­geteket, mely akció Hirosima és Nagasaki mellett és után újabb tragédiát idézett fel a japánok terhére. Reméljük, hogy végre a sza­bad, a valóban szabad sajtó nekidurálja magát, és tovább­megy ezen az úton. Bemutatja azt a mérhetetlen gyűlölet fű­tötte akciótömeget, melyek ki­fejezetten az amerikai nép ér­dekei ellen voltak, és rivalda­fénybe helyezi azt a tényt, mely szerint a jelenlegi káoszt Roosevelt teremtette meg, része sem engedett időt magá­nak. Tisztiszolgája elbeszélé­se szerint, aki a kávét utána vitte a géphez: — Jól kialud­va, friss erőben intett nekem, és azt kiáltotta, hogy majd a repülés után issza meg a ká­vét. — Azonban alig emelke­dett fel a gép, máris lezuhant és lángba borult. Repülő baj­társai később úgy magyaráz­ták, hogy nagyon is alacso­nyan volt még, amikor aligha­nem kanyarodóba fordult, és eközben gépe lecsúszott.”­denekelőtt az említett gyűj­teményes dokumentumok ré­vén — bővebb információt tartalmaz. Annyi már eddig is ismert volt, hogy az akció­­­csoport 1982. szeptember 9- én alakult. Titkára kárpátal­jai ruszin, az Ilosva mellől, főleg Esze Tamás kuruc vezér emlékezetes csatavesztéséről ismert Dolha községből szár­mazó Joszif Terelja. A cso­portban helyet foglal egy Dé­nes és egy Ignác nevű görög katolikus pap, valamint Petr Szicsko ukrán politikai bebör­tönzött felesége, Stefánia. Az Arhiv Szamizdata nevű gyűj­teményből azt is megtudjuk, hogy Joszif Terelja már 1976- ban arra merészkedett, hogy levélben forduljon Andropov­­hoz, a politikai rendőrség ak­kori főnökéhez, tiltakozva a Szmolenszk melletti Szicsevka elmegyógyintézetben alkalma­zott módszerek ellen. Terella már előzőleg saját bőrén ta­pasztalta, mit jelent politikai megbízhatatlanság miatt szov­jet elme- illetve ideggyógászok kezébe kerülni. 1981-ben egy ilyen, közelebbről meg nem nevezett kárpátaljai intézetből engedték el. A zaklatások persze folyta­tódtak: most egy éve Dolhán házkutatást tartottak nála, a rendőrségre újra meg újra be­idézték, múlt év végén pedig újra letartóztatták azon a cí­men, hogy „élősdi”. Az akciócsoport az ukrán kormányhoz intézett beadvá­nyában a sztálini korszak bor­zalmaira hivatkozik, azt sike­rült túlélniük, most alkotmány adta jogaikat kérik. Tartsa­nak egyházmegyénként válasz­tásokat a hívők részvételével: ahol a többség a görög kato­likus egyház mellett dönt, a templomokat adják vissza, s ahol a görög katolikusok ki­sebbségben vannak, ott épít­hessenek új templomot. Ugyanakkor Lembergben és Ungváron nyissák meg­ újra a háború után bezárt kispapi szemináriumot. A szovjet ügyek nyugati szakértői ennek az ukrajnai és kárpátaljai szamizdatakció­­nak a jelentőségét abban lát­ják, hogy a görög katolikus hivők még ma, több mint há- közel negyven évvel Jalta után TOTTH ELEMÉR: A magyar televízió Horthy István tragikus haláláról SKULTÉTY CSABA: Kárpátaljai szamizdatakció Trivuít Isuta a bajai tafiok? Félő, hogy a világhírű agg­teleki cseppkőbarlang, ponto­sabban annak Baradla járata, az immár tönkrement Szalaj­­ka-völgy sorsára jut. Ennek az aggodalomnak adott hangot Baróti Szabolcs, a Népszava augusztus 9-i számában közzé­tett riportjában: Két éve jártam itt, a Ba­­radlában. Elszörnyedten hal­lottam, hogy a barlang jelen­legi üzemeltetői beatkoncerte­­ket rendeznek a nagyterem­ben. Valóságos rémtörténetek keringenek ezekről a magas színvonalú zenei események­ről. A közönség a higiéniai berendezések teljes hiánya jó­voltából mindennek szabad fo­lyást engedett, nemcsak az ex­­tázisnak. Vajon kinek jutott ez eszébe? Reméltem, azóta megszűnt. Tévedtem. Nem szűnt meg. — Egyetlen WC készült el, ami 1500 embert nem tud kiszol­gálni. Konténereket le lehetne szállítani a szervízjárat ipari vágányán. De erre senki nem gondolt. Klasszikus zenét, Ba­­chot, Vivaldit, Mozartot stb. hallgatni itt mesés élmény. De a dobhártyarepesztő üvöltés itt a mélyben, ettől még a neolit korabeli ősember is az eszét vesztené, pedig a bar­langi medve bőgése sem le­hetett utolsó élmény ... Van tehát egy világszenzá­ció számba menő kincsünk. Ha van olyan hely az ország­ban, amely a meglevők mel­lett „nemzeti park után kiált”, akkor ez az! Bánni nem tu­dunk vele. Rosszul üzemeltet­jük. Háromszáz fajtából álló védett élővilágát megmenteni nem tudjuk. A fő problémák a következők: a szennyvizek el­vezetése több mint tíz éve vált súlyos gonddá, a szállodák és víkendházak szennyvizét fel­pumpálják a víztisztító beren­dezésbe, és így engedik tovább a barlangba. Ez természetesen nem ivóvízszintű, hanem szennyvíz a javából. A falu lakói emellett sűrűn alkalmazzák a szennyvíz el­vezetésének egy olcsóbb mód­ját: miután az udvarok lejtő­sek, az istállók trágyaleve, a kommunális szennyvíz, aka­dálytalanul ömlik az utcai csa­tornákba, innen az Acheron víznyelőn át szintén leérkezik az alvilágba.★ Az Intertourist és az Utas­­tourist üzletekben, az ún. dol­lárboltokban leszállították az árakat, mivel a méregdrága árukból egyre kevesebb fo­gyott. A forgalom növekedése érdekében végrehajtott ár­­csökkentéssel egy új vevőkört igyekeznek megnyerni. Erről szól a Heti Világgazdaság au­gusztus 13-i számából idézett cikk. A dollárboltokban azért is leszállították az árakat, mert manapság már nem csupán külföldi turisták vásárlására számítanak. Közismert az a jogszabály, amelynek értelmé­ben a magyar állampolgárok személyenként kétezer forint­nak megfelelő fizetőeszközt, akár konvertibilis valutát is tarthatnak birtokukban. Az vi­szont nem túlságosan közis­mert, hogy mit kezdhetnek ez­zel a pénzzel, ha történetesen nem utaznak külföldre. Sem­mi akadálya ugyanis, hogy az Intertourist, illetve az Utas­­tourist üzleteiben vásárolja­nak.. A kétezer forintos értékha­tárnál drágább árukhoz, pél­dául Seiko órához, Pioneer ka­zettás deckhez és más műsza­ki cikkekhez, kozmetikumok­hoz, gyermekjátékokhoz is hozzájuthatnak. Akik az üz­letben igazolják, hogy, mond­juk, negyedmagukkal laknak egy családban, azok pl. nyolc­ezer forintnak megfelelő kon­vertibilis valutáért bármit vá­sárolhatnak ezekben a boltok­ban. A hazai vásárlásnál ugyan­is — szemben a vámelőírások­kal — a családon belüli pénz, illetve áru értéke összevonha­tó, és a jogszabály nem tesz különbséget felnőttek és gyer­mekek között sem. ★ Hermann István a nyelvta­nulás problémájával foglalko­zik a Magyar Nemzet augusz­tus 13-i számában. Szerinte a nyelvtanulásban mutatkozó lemaradás különböző okokra vezethető vissza. Az egyik ok — írja —, hogy a régi gimnáziumi tan­tervnek — s éppen magyar vonatkozásban — volt egy sa­játos előnye a nyelvtudás meg­szerzése szempontjából. Ugyan nem tanítottak meg egyetlen modern nyelvet sem, viszont az egész tanterv középpontjá­ban a latin nyelv tanítása ál­lott. S alighanem a latin tanu­lása adott kulcsot ahhoz, ho­gyan lehet különböző indo­európai nyelveket megtanul­ni, miként lehet ezeket meg­közelíteni. Egy további ok az, hogy a különböző tanfolyamokon fel­­duzzasztott létszámokban ta­nulnak nyelvet az emberek, és hogy az általános és közép­iskolákban még most sem min­dig jellemző a nyelvórák meg­osztott volta, tehát az, hogy viszonylag kisebb csoportok­ban tanulnák a nyelvet. Herrmann István cikkének a végén megállapítja: Egy nyelvet nemcsak meg­tanulni kell, hanem meg is kell tartani, és a megtartás­nak egyedül lehetséges módja legtöbb esetben az olvasás. Éppen azért van hihetetle­nül nagy jelentősége annak, hogy idegen nyelvű könyvtá­runk létezik, hogy magyarok sokszor már csak a nyelvtu­dás fenntartása céljából is ide­gen nyelveken olvasnak. Ép­pen ezért úgy hiszem, hogy nemcsak a nyelvtanfolyamok­nak kell és helyes komoly pro­pagandát kifejteni. A nyelv csak az illető népek kultúrá­jában él, s ezért a nyelvtanu­lási propagandának párosulnia kellene egy-egy nép kultúrá­jának népszerűsítésével. És különösképpen fontos volna az idegen nyelven olvasás propa­gandája is. Annak idején igen jó kétnyelvű kiadványok is tu­datosították ezt. Ilyenek ma is vannak. De mindez csak fo­kozza azt a szükségletet, hogy propagáljuk az olvasást általá­ban, és az idegen nyelven ol­vasást különösen. Szent István-nap Philadelphiában Philadelphiában a Jézus Szíve Egyházközség nagy ünnep­napi szentmise keretében egésznapos magyar találkozónak volt a színhelye. Pennsylvania, New Jersey, New York és a környékbeli vidékekről is sokan voltak jelen a Szent István tiszteletére meghirdetett nagy ünnepi szentmisén. A szentmise után közös ebéd várta a nagyszámú ünneplő közönséget. A templom udvarán késő délutánig jó hangulat­ban, nótaszóval, magyar muzsikával maradtak együtt a ven­dégek, és délután 5 óra körül távoztak. Ezúttal is köszönetet mondunk Spaits György atyának a felejthetetlen miséért, az egésznapos hangulatos progra­mért, és mindazoknak is, akik hozzájárultak a Szent István király emlékünnep szervezéséhez. Az Egyházközség Bizottsága rom és fél évtized után is ta­nújelét adják egyházukhoz va­ló ragaszkodásuknak, és azt a Nyugat felé is hangoztatják. Követeléseik teljesítése bajo­san várható. Akinek véletle­nül kezébe akad az Ungváron magyar nyelven megjelenő. 3. oldal ott sokak által megrendelt, de senki által sem olvasott Kár­páti Igaz Szó nevű szovjet na­pilap, nehezen tudja elképzel­ni, hogy az annyit szidalmazott görög katolikus egyház műkö­dését valaha is újraengedé­lyezzék.

Next