Kis Ujság, 1928. március (41. évfolyam, 50-75. szám)

1928-03-08 / 56. szám

Mintha az Everglades ködszellemei ijesztő bú­csúzóra gyűltek volna össze a távozók körül, ne­héz, fekete pára borult ■ Rimaszombathy őrnagy kunyhójára. A durva fatáblával fedett ablakot, a vaskos gerendákból egybeköti ajtót mintha egész éjjel szellemkezek kopogtatták volna. • Néha­iléh­a ■úgy rémlett, hogy: sírás-jajgatás kél odakünn a sö­tétben. Lehet, hogy az éj nyugtalan szellemei zörgettek bebocsátásért, vagy talán Florida fene­vadja,­­­a buguár hallatta éhségében panaszos nya­­fogását. Máskor meg mintha láthatatlan ólálkodó járta volna körül a kis építményt, lassú, cuppogó lépésekkel, rést keresve a kunyhó gerendái közt, ahol beosonhat. Odabent azalatt serényen folyt a készülődés a gyönge mécs világ mellett. Az útipoggyász ha­mar együtt volt. Annál több idő teltett el a gyer­mek bepólyálásával. Mert nem mindennapi pólya került gyönge testére! Ahol feje feküdt a lágy pólyapárnán, bélésül anyja keze varrta be Kossuth levelét. De­ testén hordozta az újszülött egész, örök­ségét is, apjának titkos feljegyzéseit, mintha a pólyába varrott írásokkal már most magára vál­lalta voln­a jövendő sorsát. Magával vitte már ter­hét, teherhez nem szokott válla ! Ahogy pirkadt, Rimaszombathy őrnagy ki­lépett a kunyhóból. Beszélni akart még egyszer a makacs prófétával. Az Everglades ködszellemei­nek seregéből már a mocsár mélyére vonult a tábor zöme.. Csak éjszakai jártu­k-keltük jelét hagyták ott a kunyhó tá­jékán , indiánbocskorok lenyomatá vak képében. Beszélő nyomok voltak ’ ■Arinál, jobban sietett hát Rimaszombathy őr­nagy a prófétához, hogy elmondja, amit megértett beszédjükből. . Siburtze kamerád kunyhójánál aztán nagy meglepetés várta: tárva-nyitva lelte az ajtót és­­bent csak az üresség ásított rá. Orreola emberei törtek talán a prófétára . És, azok nem seperték volna a sarokba a szemetet, hogy tiszta maradjon utánuk a padló ! Innét ugyan jószántából ment el a gazda! ■Rosszat- sejtve futott le a­­csatornához, ahol közös csónakjukat kötötték ki. A­ csónak nem volt sehol. Eltűnt, akárcsak a próféta. Ez volt hát a pecsét a nagyszerű igékre . Vérvörös arcával éppen akkor bukkant fel a nap a mocsár szélén. A megcsalt, cserbenhagyott bujdosó szembenézett az ég vörös egyszerűével, egyetlen­­társával az Everglades iszapsivatagában. Hátha a világ minden­tlátó vándorának piros lap­járól olvashat le­ valami mentő igét a nyomorúság percében ! Hiszen onnét jött a nap kelet felől, Magyarország felől és talán még ott tükröződik benne az elhagyott haza képe ... A mocsár ködszellemeinek késlekedő utóhada sietve takarodott el az ég tüzes szeme elől. Ott, a távolban, ahol legsűrűbben tolakodtak a semmiből kikelt páraalakok, mintha roppant ököl nyúlt volna ki az enyésző ködből. Lehet, hogy az ég fényes szeme is, mielőtt kimosdott az óceán hullá­maiban, az elhagyott háza fölött jártában annak az ökölnek mását őrizte meg ragyogó­ tü­körlapján. Ott bizony úgy hívták azt a roppant öklöt: bécsi kéz. Mennyit küzdött Rimaszombathy őrnagy ezzel a rettentő kézzel! "Annak ökölcsapása vezette ide, az Everglades kellős közepére. Még a véletlen is segítette, hogy most kinyúlhasson felé utoljára és diadalmasan lesújthassa a feneketlen sáriszap mélyére. — Még nem­ győztél le 2 — vetette fel fejét, szembenézve az enyésző párával. Kunyhójába sietett. Nagy munka várt rá: tutajt szerkesztett egybe. Az elhagyott kunyhók gerendáit lehordta a csatorna szélére és kúszónövények szívós indá­jával foglalta össze. Akkor az öles szálfákból el­készült az első széltében-hosszában egyforma ge­­rendalap, keresztben erősítette rá a második sort, afölé meg a harmadikat. Két napig tartott a kínos mun­ka, a harmadikon aztán vízre tolta az új Noé bárkáját, aminek be kell fogadnia egész házanépét az Everglades iszapözö­­k­nek közepén. A tutaj ugyan nem igen ütött mást hasonló vízialjmimatosságok mintájára, hanem ezen a tájon még effélét sem láttak. A kincses ládák ponyvájából még sátor­ig került tetejére. A tűző napban árnyékot elhettek ott a mocsári útvesztő vándorai, az éjszaka hűvösségében, pedig óvófedelek. Durván­­faragott apátforma volt a kormány,­ a hajtóeszköz pedig önnyi rúd, hogy a part mellett csáklyázva haladhas­sanak. Világító szerszámnak hordozható kézimécses lógott a tutaj orrában. Másnap útrakeltek. A szelek öregapja Rimaszombathy őrnagy az Okeechobee-tavat akarta elérni, ahol legközelebb remélhetett emberi segítséget. Tutajával becsáklyázott hát a kákás­­szittyós Apakve-ágba, úgy taszigálta arrébb a nehéz alkotmányt- lépésről-lépésre. ■ Az Everglades lustavizű csatornáiban ugyan jó ha mérőszerszámmel süthette ki a hajós, hogy merre van a víz sodrának a fej és a ló, hanem azért a floridai, tüzes napban, a viharjelző, fojtott leve­gőben kis pokollal ért fel a keserves csáklyázás víz ellenében. Ráadásul a végtelen magány, a kin árás mély rettenete, az eltévedés veszedelme az ördög­iek ebben a vízibirodalmában, ahol segítő és út­mutató kéz egyformán hiányzott,­ valahogy úgy ráfeküdt az emberre, mintha az Everglades kedv szellemei nappal is kísértenének a lélekben . Pedig hát az új Noé­ bárkája nem egyedül szelte a vízsivatagot. Ahogy a­ tutaj megkanyarodott a forduló ággal, nyomában magános csónak evezett elő a ködből, és aztán észrevétlenül, kitartott a lassú jármű mö­gött végig. A csónakban egyetlen ember ült szeme, behúzott kalappal, felleghajtó köpenyben. Arcát nem igen mutogatta, de ahogy a verejtéket törölte le homlokáról, hegyes orr szimatolt a világba. Ilyen szaglószervhez fogható csoda pedig csak egy volt: Schurtze kamerád prófétai szimatban megnyúlott újra. De furcsa próféta lehetett az Everglades prédikátora is, hogy cserbenhagyott tanítványa után ilyen titokzatosan evezett!­­ullasztó meleg volt aznap. Síig a gyermek a sátorban aludt, Rimaszom­­­bathy őrnagy a rudat emelgette, felesége pedig a nagy lapáttal kormányozta az engedetlen jármű­vet, ahogy­­ lehetett. Brigitta sem álmodott ilyes­miről, mikor még a Zsákod-pataka halk csörgede­­zését hallgatta . A fárasztó csáklyázás folyt tovább, szünet nélkül. • — Csak egy kis szelet adna hátunkba a kormos angyal ! —- mordult fel Rimaszombathy őrnagy . Már­pedig az ördög birodalmában nem aján­latos annak a pokolból kiszakított földdarabnak fejedelmét emlegetni, mert még meghallja a kérést és csakugyan teljesíti. Rimaszombathy őrnagy is fia szélér­e könyör­­gött, ráeresztette aztán az ördög a szelek öregapját, a tornádót, Egy déltájban sötétszürke fellegforma fog­lalta el az égbolt alját. Előbb csak keskeny sáv volt, alig kivehető párázat a látóhatár peremén. De perc alatt feltaszította bozontos fejét a sápadozó mennybolt közepéig és akkor már nem szürke volt, hanem fekete. A bozontos fejből karcsú láb nyúlott le a fellegektől a földig. A szelek öregapja azon forgolódva ropta rettenetes körtáncát veszekedett kedvében. Muzsikaszó is hallatszott az ítéleti tánc­hoz : pergett a mennydörgés ropogó dobja és böm­bölt a szél öreg trombitája. Támadt csodakivilágí­­tás is a sötétben : sistergő-tüzes villámok lángjai gyúltak ki egyszerre mind a négy sarkán az égnek. A tornádó táncotjáró lába szérűt taposott a fák közt, amerre elbokázott és duhaj kedvében száz l­akószámra hajtogatta fel a mocsár vizét, hogy a forróságban eltikkadt gégéjét öntözze. Százszor­os annak, akinek nyakába fújja iszonytató italát, ha, ittlömlik teli torkán . Köröskörü­l pedig egyetlen fal, egyetlen szikla sincs, ami mögött megbújhatik a veszedelem elől futó. : • (Pénteken folytatjuk.’) ‘ • ’ N - • Az állást és foglalkozást hir­dető rovatban egy sor ára 30 filér. Bélyegekben is beküld­hető. A kiadóhivatal címe: Budapest, IV. Dalmady-u. S. Cipészmunkások, Vöröszaarly-u. 25. — Kertész-u. 38. Háziszolga, Révay-u. 9., Gál és Fodor. Ragasztó, Sajó-u. 5., cipőüzem. — Dob-u. 83., Steril. Dió tőrön­ő, Tusáltó-u. 4. Elájulnónő, Rottenbiller-u. 41., cukrászda. — lápét­­a körűl :15.,‘cukrászdái’— Baross-u. 131., baromfi­­üzlet. Himzőnők, Hold-u. 27. Ingvarrónő, Eö­tvös-u­. 28. — Nagymező-u. 21. III. emelet, ajtó 28. Masamód, Nádor-U. 15., Bodnár. Próbakisasszony, magas.: Váci-u. 20., Sch­önfeld. 'Varrónő, V., Korai-u. 10. 'Kiszolgálólány, Rákóczi-út 84., látszerész,- VIII., Kálvária-tér 12., 'étterem. — D­-b-u. 82.', étkezde. — Zágm­ond-u. 8., Menczer. Vörömarty-u. 70. Kifutófiú,'Rákóczi-út 44., Apolló. — Rózsa-u. 79., háztulajdonos. — Miksa-u. 13., cipőüzlet. — Sza­­bpa-úr 41., lakatos. — Lázár-u. 3., ,físzeres. — Bsuczur-u. 35., tejcsarnok. — Főherceg Sándor-u. 25., fűszeres. —­ Nagymező-u. 64., Lőw. Mindenes, Aro­na-út li-a. J. 10. — Erzsébet-körút 24., Fenyvesiné. — Csáky-u. 40. fldsz. l. —* V., Ka­tona József-u. 17., Reich­mann. — Személynök-u. 25. V.. 1. —• Fecske-u.,25., kávémérés. — Sziget-u. 41, IV.--5. — Arénahit 64., magasfldsz. 1..— MINKET KAPHATNAK BUDAPESTEN APRÓHI­PETETEK VIII., Főherceg -Sándor-u. .2. III. 12-B. — ,41-­mássy-tér 17., Halász. — Damjanich-u. 28-a. I.­­I0. Takarítónő, Bál­vány-u­. 8. IV. 2. — Li­pót-körút 1. III. 0. — IX., Márkuso­v­zky-u. 11. II. 20. — II., Pálffy-tér 1. III. 22. — Wesselényi-u. 69. IV. 2. — Népsziliház-u. 13. V. 5.­ — Aggteleki-u.­­17. III. 10. — Aradi-u. 16. III. 2. — Bérkocsis-u. 23. I. 7. — Dob-u. 69. I. 23. ElBASSÁS IFAROS-család félárvája. férj­­h­ezmenne. Bencsidéken kivül húszezer pengő, hozomány van. Ismerkedést létesít: Hagy Jenő, Rákóczi-út 1­7b. 304.5 SZE­RÉ­NYIDÉNY tí Orval­ány vagyol­. férjhezmenné!.. Hozo­mányom negyven. Jiokl .föld­birtok. Fényképem, címem : Hagy Jenőnél, Rákóczi-út c . m . VI. MALOMTULAJDO­NOS egy­szerű, házias fiatal , özvegye férjbezraennel Cim­eni.,, Nagy Jenőnél, Rákóczi-út 57b. 3647 HúSZESZTENDEJE~ KÖZ­VETÍT HÁZASSÁGOKAT Nagy Jenő, Rákóczi-fit 50­­., f­élipción­ál. Duzskrót .1 iyelezés, . 1­0 -i i­g BETÖLTENDŐ ÁLLÁSOK HOFFEL A M­ 30FFO­RISKOLA IS ével szakszerűen,­­ biztos si­kerrel’ tanít. Műhelygyakorlat: Teherautóvizsgáztatás. V., Ügynök­ u. 31. 1379 JOB­B t CSAL­ÁDBÓL való leány­­­auulónník. felvétetik a Kis Újság­ kiadóh­ivatalában IV., Dalmady-utca a. "JESFum KERTÉSZ, magános, minden­ben jártas, azonnalra állást keres. Mindent dolgozik, el­megy­ szőlők­ezelőnek is nagy telepre vagy kertészetbe. Ko­vács kertész, Vagy Bodács Má­ria címén Kecskemét Klapka­utca ír. A rendes apróhirdetések­ kö­zött egy szó 10 fillér, a leg­kisebb hirdetés 10 szóig 1 pengő. A kiadóhivatal címe: Budapest, IV., Balmacy­ u. 3. I9GATMI 30GLÓBAN a 19-es vilatyos megálló mellett, Ilajtsár út Rákospatak tó Körvasútig­­er­e.d­fi részen házépítésre alkal­mas telkek olcsó árban, többévi előnyös részletfizetés mellett eladók. Érdeklődni­­Lehet Ma­gyar Tisztviselők Takarékpénz­tár Rt Parcellázás- osztály IX. Mester utca tó —17. fél­­eme­let Telefon: József :926-93. KERÉKPÁR ÉS VARRÓGÉP HAVI 16 és 12 pengőért varró­gépek, kerékpárok, gramofonok legolcsóbban Hubertnál Thö­­köly­ út 3 Siói PEUGEOT KERÉKPÁROK kedvező fizetési­­ feltételekkel kaphatók. Landy, Kertész­ utca negyvenhárom. DRI- ÉS XCI DIFAT NŐI ÉS GYERMEK-KABÁT­­VASÁR. Tavaszi kabátok ht­sz, huszonöt, framlinc, leánykabá­­tok tizen­öt,­tizennyolc, huszon­­kettő pengőtér­­• Szüretruhák tizenöt pengőtől. Károly­ körút 19. Az udvarban: BÚTOR RÉSZLETRE OLCSÓN Butor­­csarnok. p-utca három. 4005 gEJlYES ~~ ÉLŐSÖVÉNYEK. nagy kiskerti Gledicskia. • Szépvirágu orgo­nák, ezrenként CD-pengő. Bu­­korrózsás, és diszbokrok dara­bonként. 50.­­fillér. Vajda Sán­dornál, Vértes ács­a. " ......... I . « Főszerkesztő HUSZÁR KÁROLY. Felelős szerkesztő és felelős kiadó SZEDERKÉNYI A. KIS ÚJSÁG kiadótársaság.­WODIANER F. és FIAI Rt. körforgógépeinek nyomása (Felelősi Kiss .Ferenc­ Budapest, IV., Shalmaesr-utca­ 3:15-71. KIS Ú­TSAG ’ 1958 rh­ 3 w Tilts )

Next