Kis Ujság, 1928. május (41. évfolyam, 99-123. szám)
1928-05-25 / 118. szám
6 Gyilkosság Öcsöd községben A békés megyei Öcsöd községben ágyában holtan találták Nádudvari Lídia 62 éves öreg leányt. A községi orvos észrevette, hogy a halott nyakán zsinegeléstől származó véraláfutásos nyomok látszanak. Jelentésére a gyulai ügyészség elrendelte a halott felboncolását, amelyet a vizsgálóbíró jelenlétében hajtottak végre. Kétségtelenül megállapították, hogy a halált fojtogatás következtében beállott fulladás okozta. Nyomós gyamokok miatt a csendőrség őrizetbe vette a ház tulajdonosnőjét, özvegy Nádudvari Sándorné 68 éves aszszonyt, aki rövid vallatás után töredelmesen beismerte, hogy idős nőrokonát, akit egy régebbi megegyezés értelmében életfogytig el kellett volna tartania, előre megfontolt szándékkal meggyilkolta oly módon, hogy vékony kötelet vetett hátulról a nyakába és addig húzta, amíg kiszenvedett. A gyilkos öregasszonyt beszállították a gyulai ügyészség fogházába. Vidéki élelmiszerárusok gyűlése. A Kézműiparosok és Kereskedők Országos Szövetségében alakult Városi és Községi Piaci Élelmiszerárusok Országos Szakosztálya szombaton délután 2 órakor gyűlést tart, a szövetségnek Hársfa utca 21. szám alatti nagytermében. A gyűlésen a szakosztály tisztikarát választják meg és beszámolnak a mindennapi árusítás engedélyezése és az arcképes igazolványok ügyében eddig történt lépésekről. Palackot vágott a barátnője fejéhez. Tegnap este a budapesti Bem utca 2. számú házban Hecht Gyula kereskedősegéd összeveszett a vele közös háztartásban élő Schvartz Emmivel. A szóváltás verekedéssé fajult és ennek hevében a kereskedősegéd felkapott az asztalról egy sörösüveget és azzal fejbevágta a leányt. Schwartz Emmit súlyos koponyatöréssel szállították kórházba. Két millió dollárt örökölt a kávéházi pikkolófiú. Berlinből írják: Egyik napról a másikra hirtelen milliomossá vált most egy kis kávéházi pikkolófiú. Tizenhatéves, a neve Fechner Gerhard. Villamoskalauznak a fia. A kisfiú tegnapelőtt táviratot kapott, amelyben arról értesítik, hogy egy Céh nevű távoli rokona Newyorkban meghalt és 15 millió márka vagyont hagyott hátra. Ebből 2 millió dollár jut a kis pikkolónak. Fechner Gerhard kijelentette,hogy továbbra is megtartja állását, mert ki akarja tanulni "a vendéglős és szállodás szakmát. Lezuhant a toronyházból. A budapesti Ferencrendiek templomában súlyos szerencsétlenség történt. Új harangot húztak fel és a munka közben Barcsa János 22 éves napszámos lezuhant a toronyházból, kilenc méter magasból. Életveszélyes állapotban került kórházba. Megjelent az új Szentírás II. kötete. A Szent István Társulat külön kiadásában most jelent meg az Újszövetség II. kötete, mely az apostolok leveleit és a jelenések könyvét tartalmazza. A hagyomány megbecsülése vezette az átdolgozókat a nyelvezet megválasztásában is. Megtartották a régi fordítás ódon, nemes patináját, de kiküszöbölték azt, ami a mai embernek érthetetlen volna s így a régi külső mesteri fogással modern nyelvet takar. De talán legnagyobb értéke az új fordításnak : a jegyzetek. Tiszta és áhítatot lehelő a jegyzetek minden sora. 300.000 szivart szívott el életében. Londonban meghalt most 83 éves korában Williams William nevű ember, aki az angol klubokban arról volt nevezetes, hogy rengeteg szivart szívott. Épp ezért szivarkirálynak nevezték el. Büszke volt erre a névre és halála előtt néhány héttel számolta össze, hogy életében több mint 300.000 szivart szívott el. Szabálytalan ökölvívás Rábacsanakon Súlyos testi sértés vádja miatt állították ma a soproni törvényszék elé Pozsgay Bálint rábacsanaki legényt. Csúnya verekedésbe került a legény — egy asszonnyal. Az anyja, Pozsgay Mihályné nyelvharcba keveredett a szomszédasszonnyal, Terebesi Jánosnéval. Ez utóbbi nyilvánvalóan győztesnek látszott, mert sírra panaszolta Pozsgayné az előkerült Bálint fiának, mi mindent kiabált rájuk Terebesiné. — Ha még egyet szól, hallja-e, hát, vakszemen vágom, — mondta a különben szelídkapű, szőke anyja fia. — Hát mit gondolsz, tőled én megijedek? —csattantotta föl Terebesiné. —Merj csak közelembe jönni! A Bálint az mert és szabálytalan ökölharc fejlődött ki a legény és a jól megtermett asszony közt. A legény nyert a kézitusában. Úgy szemen vágta az asszonyt, hogy sürgősen, operációval kellett eltávolítani a szemét, amelyre különben előzőleg sem látott, —különben a másik, a jó szemére is megvakult volna. — Miért tette? —kérdezte ma a legénytől a bíró. — Az anyámat szidta. Megbecstelenítette az édesanyámat a beszédivel. Hát miregbe gyüttem. Nem akarta elismerni, hogy az ő ökölcsapása miatt kellett Terebesiné szemét kivenni. Vak volt az arra, örült, hogy az ő—Pozsgay Bálint —költségén kioperáltathatta, amire hónapok óta készült, tudja egész Csanak. A bíróság két hónapi fogházra ítélte a legényt, aki megnyugodott, mert a szemoperáció költségét nem ítélte meg a bíróság ellene. Márpedig ez fontosabb ,mint a két hónap... KIS ÚJSÁG A párkányi cseh tűzoltók magyar segítséget kértek Esztergomból Pozsonyból jelentik. Tegnap Párkányban nagyon veszedelmes tűz ütött ki. Egy gyógyszertár raktárhelyisége gyulladt ki, ahol igen sok robbanóanyag volt felhalmozva. A párkányi tűzoltóság hiába kért segítséget a környékbeli cseh uralom alá tartozó falvaktól, nem tudott megbirkózni a hatalmas lángnyelvekkel. Attól lehetett tartani, hogy a veszedelmes tűz az egész községet elhamvasztja. A párkányi tűzoltóság ezért a közeli Esztergom tűzoltóságához fordult és a világháború befejezése óta, először történt meg, hogy az esztergomi tűzoltóság gyönyörű modern gépkocsija átrobogott az országhatárt jelentő párkánynánai nagyhídon. Az esztergomi tűzoltóság derekasan dolgozott és a nagy tüzet végül is az esztergomi magyar tűzoltóság oltotta el. Titok a legem kútja közt! A Nagybánhegyes községhez tartozó Montag-féle uradalomból egy hete útnak indult Kollár Erzsébet 19 éves munkásleány. Azt mondotta, hogy a sógorához megy Gábortelekre. Meg is érkezett oda, majd két nap múlva tovább indult a rokonaihoz, Medgyesegyházára. Amikor kérdezték, miért nem maradt otthon, azt felelte, hogy a mostohaapjánál nem szeret. De mégis hazafelé fordult, mert még látták, amikor Magyarbánhegyes legelőjén vágott neki a rövidebb útnak. A múlt napokban történt ez. Medgyes Sándor még szólt is a leányhoz : — Mit ülsz olyan szomorúan a kút káváján? Még belezuhansz ! A leány sírva fakadt és kibontotta kis batyuját. Imádkozott, száraz kenyeret ebédelt. Másnap a legelő nagy kútjának vízszínén babos fejkendő úszkált. Gyanús volt. Jobban szétnéztek. A kis batyu is ott hevert a vályú alatt. Csendőrt hívtak. Nyilvánvalóan eltűnt a fejkendő és batyu gazdája, a szomorú lány . .. A magyarbánhegyesi őrs csendőrei a legelő kútjából a nagybánhegyesi tűzoltók segítségével kiszivattyúzták a kútból a vizet. Ott feküdt a kút alján, fekve, arccal az égnek Kollár Erzsébet, holtan. Tovább nyomoznak, hogy kiderítsék, mi történt a szerencsétlen leánnyal. Tűz a nyugati pályaudvaron. A budapesti nyugatipályaudvar VT. számú áruraktárában, ahol posztó- és olajáru van felhalmozva, csütörtökre virradó éjszaka, eddig ismeretlen okból tűz keletkezett. Mire a Máv tűzőrsége a veszedelmes tüzet észrevette, a felcsapódó lángok pillanatok alatt elhamvasztották a deszka falú és kátránypapír tetejű épületet. A tűzoltók munkája arra szorítkozott, hogy az égő áruraktá közelében lévő többi raktárakat megvédjék. Az oltási munkálatok a hajnali órákig folytak. A tűz keletkezésének okát a vizsgálat fotója megállapítani. Elverte a jég a máriakéméni határt. Csütörtök délután a baranya megyei Máriakéménban és környékén jégverés volt, amely a gyümölcsöst teljesen tönkreverte. A kár igen jelentékeny. SPORT Újpest csapata Görögországba utazott Újpest csapata a pünkösdi ünnepekre Görögországba utazott s mikor a csapat már túljárt a magyar határon, megérkezett. Budapestre a görög szövetség távirata, amelyben röviden közli, hogy az újpestiek túráját letiltotta. A táviratot kézbesítették Újpest vezetőségének, a csapat azonban utazott tovább Görögország felé, ahol két mérkőzést kellene játszania, egyet az Enossis, egyet pedig a görög válogatott ellen. A csapat kedden megérkezett Görögországba, ahol már várta a budapesti elnökség utasítása , a túravezetőség azonnal kezdjen tárgyalást a hivatalos görög szövetséggel és az Enossis-szal, amely az eddigi budapesti köztudomással ellentétben nem egyesület, hanem az ellenzéki alapon álló klubok ligája. Görögországban eddig békésen megfért egymás mellett a szövetség és a liga, ezért semmi akadálya nem volt annak, hogy Ferencváros és Pesterzsébet, majd a III. kerület megmérkőzzék az Enessis által kijelölt csapatokkal. Most azonban a két szerbenálló tábor elővette a harci bárdot ésÚjpest túracsapata egyelőre azzal foglalkozik, hogy valamiképen békességet teremtsen a görög futballban és a béke gyümölcsét maga is learassa pünkösdszombati mérkőzésével. Halasy céllövő-világbajnokot legyőzték. A Galamblövő Egylet tavaszi versenyeinek első napján Szomjas Gusztáv a sorozatversenyben 5-tízes sorozattal legyőzte Halasy Gyula világbajnokunkat. FUTTATÁS Lovasversenyek Cegléden. A Ceglédi Gazdasági Egyesület, amely a magyar lótenyésztés érdekében évek óta kiváló munkát végez, pünkösd előtti szombaton, pünkösd vasárnapján és hétfőn lovasversenyeket rendez a kisgazdák és a legkiválóbb úrlovasok részvételével. V 1928 május 25 Motorkerékpárbaleset Kisfald-puszta közelében Csütörtök reggel telefonon felhívták a székesfehérvári mentőket, hogy vonuljanak ki Kisfalud- pusztára, ahol két ember eszméletlenül fekszik az úttesten. A helyszínre érkezett mentők az összetört motorkerékpár mellett vérben fetrengve találták név szerint: Szeitl József és KunosGyula székesfehérvári lakosokat, akik Pákozdra igyekeztek. Kisfalud-puszta közelében az országúton, éppen ott, ahol lejtős az út, egy autó jött velük szembe. Szeitl, aki a motorkerék,párt vezette, ki akarta kerülni, de gépe a homokos úton felborult, az oldalkocsiban ülő Kunos Gyula géplakatossegéd egy útszéli fának vágódott s eszméletlenül terült el. Kunost, aki fején két súlyos sérülést szenvedett, beszállították a mentők a székesfehérvári Szent György, kórházba. Életbenmaradásához kevés a remény, mivel súlyos belső sérüléseket szenvedett. Kik fejtették meg vasárnapi rejtvényeinket? A vasárnapi számban közölt rejtvények helyes megfejtését a mai napon a következők küldték be: ifjú Pollacsek József, Vilcsey Róza, Antal Lajos, Ilszka János, Fógató János, Milisics László, Szadai Sándor, Pados László, Steiner Erzsébet, Büde Ferenc, László József, Zsikló Géza, Hummel György, Kubarovics Sándorné, Molnár János, Gabovits Ferenc, Grabarics József,Marx Károly, Isgum Ilonka és Janika, Horváth Györgyné, Simor Istvánné, G. Nagy Sándor, Varjú Sándor, Waltz Béla, Csillag Gyula, Takács Istvánná, ifjú Madarász Ernő, Gudits József, ifjú Gudits Józsefné, Pörge László, Illés Jánosné, Babos Esztike, Erhardt József, Kovács Pál, Havacs István, Számpiás Mancika, Vissi Annus, Varga István, Kiss Julia, Szegedi István és Viga István, Glocz Annuska, Déssy Sándorné, Rács Mária, Szederkényi János, Kecskés Erzsébet, Dobránszky József, Kasza Sándor, Szűcs Sándor, Antal János, Tóth József, Tóth János, Demsa Istvánné Petrezselyem Janika, Soós Ilonka, Kovács Gyula, Japp Báni dika, Kakulyn Ferenc, Lapu Péter, Franczia Ferencné, Csépány Etuska, Kőszegi Károlyné, Herczeg Károly, Szemet Jolán, Lőrincz József, Szabó Sándor és Erzsike, Horváth Ibolya Mózer István, Kiss Jánosné, Virág Jánosné, Gróf Samu, Görög Lórika, Füles György, Toldi Pál, Lehelvári Jánosné, Sípos József, Varga Mariska, Révész János és Annuska, Vrzovszky György és neje, Szekeres István, Mikoly Piroska, ifjabb Tóth György, Holló József és Piroska. Barna Ilonka, Szalay Mariska és János, Remeter József, Kulhanek Mihály, Telcsik László Horváth Pál, Varga Lajos, Bank Manci, Mucs József, Kálmán István, dr. Szefferovics Djemál, Beidr János, Juhász István. A rejtvények megfejtését tartalmazó levelet vagy levelezőlapot így kell címezni: Kis Újság Rejtvénymegfejtés Budapest 4. Aki nem levelezőlapon, hanem levélben küldi be a megfejtést, az a levélre Budapesten 8 filléres, vidéken 16 filléres bélyeget ragasszon, mert különben a megfejtést, nem vesszük át. SZÍNHÁZ-RÁDIÓ BUDAPESTI SZÍNHÁZAK PÉNTEKI MŰSORA Operaház: Xerxes és Az ezüstkulcs (7). — Nemzeti Színház: Szentivánéji álom (fél 8). — Kamaraszínház: Húsvéti vakáció (8). — Vígszínház: Német vendégjáték (8). —• Magyar Színház : Olympia (fél 8). — Városi Színház : A cárevica (fél 8). — Fővárosi Operett Színház : Zenebona (8). — Belvárosi Színház : Szeretők iskolája (8). BUDAPESTI RÁDIÓ SZOMBATI MŰSORA Délelőtt. 9 óra 30 perc : Hírek, közgazdaság. 11 óra 45 perc: Hírek, közgazdaság. 12 óra: Déli harangszó. Utána: Gramofonzene. 1 óra: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. — Délután. 3 óra: Hírek, közgazdaság, élelmiszerárak. 4 óra 15 perc: Szepessy Mihály dr. felolvasása:Közadótörvényeink fontosabb rendelkezései. 4 óra 41 perc : Pontos időjelzés :■ A vízállásjelentés. 5 óra 15 perc: A Magyar Cserkész Leányszövetség előadása: Lindenmayer Antónia felolvasása. 6 óra: Cselényi József magyar nótákat énekel Sovánka Nándor és cigányzenekarának kíséretével. 7 óra 20 perc: Tomcsányi István postafőmérnök előadása : Milyen rádiókészüléket vegyünk. 7 óra 55 perc: Az Országos Postás Zene- és Kultúregyesület hangversenye. Közreműködnek: D. Szerétyl Magda hegedűművésznő, ID. Vavrinecz Márta hangversenyénekesnő, dr. Klausa György operaénekes, a Városi Színház tagja és Koltay Gyula zongoraművész. Műsor: 1. a) Meyerbeer: Ária azAfrikai nő* című dalműből ; b) Puccini :Donna non vidi mai románc, * -Manon Lescaut című dalműből (dr. Klausz—Koltay). 2. aj Meri kantó—Burmester: Valso lente; b) Ranzató: Serenade galante (Szerémy—Koltay). 3. a) Galdara : Conic raggio di sol ; b) Se,'alatti: Va per le mare (Vavrinecz—Koltay). 4. Szerémy Gusztáv: D-mol hegedűverseny. II. és III. tétel (Szerémy— Koltay). 5. a) A. Ruzzi Peccia : Torna a műre; b) Lavotta : Reszket a bokor ; c) Lavotta : Száll a felhő (dr. Klausz—Koltay), fj. Trubay .írná: III. Csárdajelenet (Szerémy—Koltay). 7. új Vavrinecz Mór: Zene alatt; b) Székács: Akit én szeretek ; c) Tarnay : Nem jó (Vavrinecz—Koltay). 9.óra 45 perc: Pontos időjelzés, hírek. 10 óra 10 perc: Zenekari hangverseny. Műsor: 1. Bloa: Soldatenblut. Induló. 2. Lincke : Operette. Megnyitó. 3. Sullivan Mikádó. Egyveleg. 4. Rarchetti : Faszination. Keringő. 5. Reindel: Magyar rapszódia, fr. Offenbach: Szájz Heléna. Egyveleg. 7. Gilbert: Buksi. Keringő aBuksi. cím® .SRixetthfi. S._MC5k0V54 hy; álalasuena. 8. Magyar Jpjijjó.