Kis Ujság, 1928. december (41. évfolyam, 273-295. szám)
1928-12-21 / 289. szám
1928 december 21 KÖZGAZDASÁG MEZŐGAZDASÁG Fel akarják osztani egymás között az országot a nagybankok A Pénzintézeti Központ szerdai tanácskozásán szóba került a fővárosi nagybankok tömeges vidéki fiókalapítása. Több ízben írt már a Kis Újság is erről a kérdésről és kifejtettük,hogy a nagybankok vidéki terjeszkedéséből nincs sok haszna az ottani közönségnek, viszont ez súlyos versenyt támaszt az évtizede fennálló, szép eredménnyel dolgozó helyi pénzintézeteknek. Ezért a vidéki és fővárosi nagybankok közös új egyesületének sem jósolunkhosszú életet, hiszen a vidéki és pesti bankoknál ellentétesek az érdekei. A Pénzintézeti Központtól négy új bankfiók felállítására kértek engedélyt, amelyet hosszabb vita után meg is adtak, de elhatározták, hogy a jövőben korlátozni fogják az engedélyek megadását. A tanácskozáson azt a gondolatot, is felvetették, hogy a jövőben a fővárosi pénzintézetek állapodjanak meg egymással és osszák fel egymás között azország területét a fiókhálózat szempontjából. Ez a javaslat más szavakkal azt jelenti, hogy a helyi pénzintézeteknek nyugodtan támaszthatnak éles versenyt a fővárosi nagybankok, de egymás érdekeire gondosan vigyázzanak és egymás vetésébe ne gázoljanak be. Ha megvalósulna ez a javaslat, az ország méginkább a nagybankok szabad vadászterülete lenne. BUDAPESTI PIACI ÁRAK A terménytőzsde hivatalos árfolyamai: Búza 21.15 - 21.50, rozs 22.80— 22.95, árpa elsőrendű 35.25—25.50, másodrendű 24.75—25.25, zab elsőrendű 24.80—25.30, másodrendű 24.60 —24.70, tengeri, tiszavidéki 23.75—27, dunántúli 25.20-25.40, köles 26-26.50, korpa 18.25—18.50, takarmányárpa elsőrendű 25— 25.75, másodrendű 25.10—25.40, sörárpa, felsőmagyarországi 27—27.50, egyéb 26.25—27, repce 15.50—46.50, lucerna 130—115, lóhere 155—170 pengő. A takarmánypiac árai a következők: Rétiszéna elsőrendű 16—18, másodrendű 12.50— 15, harmadrendű csomagolásra 7.50—12, nádtakarmány száraz 4, muharszéna 19.50—20, lucernaszéna 22.50, széna és muharkeverék 17.50, ólomszalma elsőrendű 6,másodrendű 4—1.50 pengő métermázsánként. A budapesti marhavásárra csütörtökön felhajtottak 486 darab vágómarhát. Árak: ökör legjobb minőség 99—116, közép 74—90, gyengébb 48—72, bika legjobb 94—102, közép 81— 92, gyengébb 67—82, tehén legjobb 90 -112, közép 64—88, gyengébb 38—62. Bivaly 50— 60, növendékmarha 56—100, kicsontozni való marha 21—40 fillér. Jobb üzletmenet mellett a hízótt marhák és bikák árai 4 fillérrel, míg az egyéb minőségek árai 2 fillérrel drágultak. Egy pár kiválóan hízott ökör a jelzett áraknál is magasabb áron kelt el. A ferencvárosi sertésvásárra 1000 darab sertést hajtottak fel. Eladtak élősúlyban kilogramonként könnyűsertést 122—140, közepes sertést 142—148, nehéz sertést 118—161 fillérért. A vásár irányzata valamivel élénkebb. Mennyit érnek ma a külföldi pénzek? Egy angol font 27.80—27.95, száz cseh korona 16.94 —17.01, száz dollár 570.70—572.70, száz francia frank 22.40—22.60, száz lei 3.42—3.48, száz lira 29.90—30.15, száz német márka 1.36.45— 136.95, száz osztrák schilling 80.65—81, száz svájci frank 110.35—110.75 pengő. VIDÉKI PIACI ÁRAK Sárváron a legutóbbi hetivásár árai: Búza 23, rozs 21.50, árpa 24, zab 21.50, hab 70, tengeri 22, burgonya 5—7 pengő métermázsánként Tej 30—32, tejfel 120—140, túró 60 —70, vaj csomója 80—100 fillér. Hízott liba 11—12, sovány 4—5, réce hízott párja 8—10, sovány 4—5, pulyka 6—10, tyúk 250—2.80, csirke 2.80—4.20 pengő. Tojás darabja 16— 18 fillér, fejeskáposzta 35—40, vörös, káposzta15—50, olasz kelkáposzta 25—30, zöldség csomója 12, hagyma kilója 45—50, torma 60—70, zeller 6—8, retek 3 darab 10—12, karfiol 50—60, alma 40—70, körte 50—70, dió 120—140, mák literje 120, szőlő 60 fillér. Sertés- és húsárak: 10—12 hetes malac párna 20, süldő 50—60, éves és ezen felül 80—120 pengő. Zsirsertés 1.20—1.60 pengő, hússertés 90—110 fillér élősúlyban kg.kint. Marhahús 2—2.24, sertéshús 1.80—2, borjúhús 2.80—3, zsír 250—280, szalonna 2—2.40, háj 2.40— 260, felvágott 3—320, sonka főzött szeletelvel, nyersen csonttal 3.20—3.60 pengő. Egy mázsa takarmány 14—16 pengő, 1 szekér fa 14— 13 pengő, 1 kéve zsupszalma 80 fillér, 1 darab karácsonyfa CQ—250 fillér, , Az óceán közepén ugrott a tengerbe a szerelmes magyar zongoraművésznő — mi ——— i ■— i ■ Cherbourg francia kikötővárosba kedden érkezett meg egy hatalmas német óceánjáró gőzös, a Deutschland. A hajó kapitánya a megérkezés után azonnal a kikötőparancsnokságra sietett és hivatalosan bejelentette, hogy a hajó egyik elsőosztályú fiatal nőutasa a nyílt tengeren öngyilkos lett a tengerbe ugrott. Keresztessy Máriának hívják az utast, aki magyar zongoraművésznő. Vasárnap, mikor a Deutschland az óceán közepén járt, Keresztessy Mária a fedélzetről a mély tengerbe ugrott. Azonnal lebocsátottak egy mentőcsónakot, a magyar hölgy azonban addigra már eltűnt a hullámokban. Keresztessy Mária hangverseny-körúton volt az Egyesült Államokban, de mert csak hat hónapra kapott vízumot, amely december közepén lejárt, tehát el kellett hagynia Amerikát. A szép Mária amerikai útja alkalmából beleszeretett egy amerikai férfiba és el is jegyezték egymást, az esküvőt azonban még nem tartották meg s így a leánynak távoznia kellett Amerikából. Valószínű, hogy ezért követte el az öngyilkosságot. Égig érő oszlop a kisebbségek igazsága - ezt nem fogják ledönteni indin is is ------Öklével verte az asztalt Stresemann, a német külügyminiszter , Luganóban befejeződtek a Népszövetség ülései. A szent karácsony közeleg, a szeretet lehellete áramlik szerte a világban, azt remélték a tanácskozó államok küldöttei, hogy az üléseket befejező napon megnyugtató kijelentésekkel ajándékozhatják meg azokat, akiknek a sorsáról olyan sokan tanácskoztak. Azonban a tanácskozás utolsó napján váratlan esemény borította fel a helyzetet, annyira, hogy az államok képviselői megrendítő jelenet emlékével távoztak Luganóból. EMBERI SZENVEDÉSEKRŐL ÉS EMBERI JOGOKRÓL VAN 111 SZÓ Lengyelország külügyminisztere, Zalesky, a tanácskozás utolsó napjin beszédet mondott arról, hogy Felső-Sziléziában a lakosság német ajkú része, vagyis a német kisebbség állandó zavarokat okoz. Nyugtalanítja az egész lakosságot és nagyon megnehezíti a lengyel kománynak a helyzetét azzal is, hogy algenfi népszövetségi tanácskozás tött minduntalan állítólagos söreinek miatt kér orvoslást. A német kisebbségnek ezt az okvetetlenkedlését és megmozdulását] Nagy-Németországból irányítják - mondta Zalesky. - Azt akarják ezzel a németek bebizonyítani, hogy'’ Lengyelországban még mindig forradalmi állapotok vannak. Ez a hit pedig gazdaságilag nagy nehézségeket okoz Lengyelországnak. Zalesky külügyminiszter beszéde alatt Stresemahn, a német külügyminiszter idegesen, később az izgalomtól vörös arccal ült helyén, az asztalt verte az öklével, azután a legszenvedélyesebb hangon válaszolt a lengyel külügyminiszternek. — Alegnagyobb csodálkozással hallottuk a lengyel külügyminiszter beszédét, — mondotta Stresemann — a gyűlölet mérges gáza áradt felénk ezekből a szavakból. Itt nemcsak a német kisebbségnek a sorsáról van szó, hanem mindazoknak az elnyomott nemzetiségeknek az ügye ez, akik a háború után idegen rabságba sülyedtek. A nemzeteknek legszentebb javai: az iskola, a nyelv és a hit. Ez forog a kockán, hiába próbálja Zalesky, a lengyel külügyminiszter, úgy tüntetni fel a dolgot, mint ha a német kisebbség csak zavarokat okozna Felső- Sziléziában. Csak arra való ez, hogy elleplezze vele a letagadhatatlan igazságot. KÉI FELSZAGGATNI A RÉGI SEBEKET — Nem tudom, milyen rejtett okai voltak a lengyel külügyminiszternek, — folytatta Stresemann — hogy az utolsó pillanatban, ideállt elénk ezekkel a panaszokkal. De ha már beszélünk erről, azt kérdezem én Lengyelországtól, hoválenne Felső-Szilézia világhírű ipara a nagyszerű német mérnökök, kiváló tudósok, német szakértő munkások vezetése nélkül?. Mivé lenne Felső-Sziléziában a szénbányászat, ólom- és rézbányászat és a többi ipari termelés, amit a német tudás és munkabírás tett világhírűvé és tart most is ezen a színvonalon. Kár volt itt felhánytorgatni ezeket a dolgokat, kár volt felszaggatni Lengyelországnak a régi sebeket, hogy újból vérezni kezdjenek. A régi háza iránti szeretetet, a régi otthon utáni vágyat úgyse fogja semmiféle hatalom és semmiféle erőszak kilépni a német szívekből és telkekből. Ezek után Stresemann azzal végezte rendkívül, feltűnést keltő ítészedét, hogy az elnyomott kisebbségek nem fogják ezentúl eltűrni, hogy a sorsuk felett csak úgy mellékesen tárgyalhassanak a Népszövetségben, mert a kisebbségek igazságot követelő harca olyan oszlop, amelyet sem a genfi Népszövetség és semmiféle békebíróság nem fog tudni ledönteni. A cseh, román és szerb iga alatt pusztuló magyarság jól a szívébe vési Stresemannak a szavait, oda fog állni ő is az égig érő oszlop elé, támogatni fogja azt utolsó csepp vérével, arttig az oszlop egyszer a kisebbségek feltámadását fogja hirdetni. Pénteken a m. kir. Operaház »FARSANGI LAKODALOM* előadása KIS ÚJSÁG Valódi svájci Rosskopf zsebóra, 3 évi jótállásra! S pengő 80 £311. Double óralánc, olyan mint az arany 2 pengő 80 Cili. Szállítás utánvéttel válagittatott 1894-ben LEMNGE.K órás és ékszerész Budapest, Kávin-tér 3. — Nagy raktár aranyés ezüst órákban és ékszerekben. 14 karátos arany jegygyűrű 10 P-től kezdve. Valódi brilliánsgyűrű már 30 P-től kezdve. Legjobb ébresztőóra 5 P 80 fillér_____ A KÉPES KIS ÚJSÁG 2 hónapra 4 pengő A KIADÓHIVATAL CÍME BUDAPEST, IV. KER., DALMADY UTCA 3 g» 1 W" ■ 1 "....... ^ Az élő fáklya Baumgarten János negyvenéves kereskedelmi ügynök, igen visszavonult életet élt Bécs egyik külvárosában, Rudolfsheimban. Az egész házban különcnek ismerték. Tegnap délután négy óra tájban a ház lakói füstszagot éreztek és rövidesen kiderült, hogy Baumgarten lakásában támadt a tűz. Amikor a lakásba hatoltak, borzalmas látvány tárult a szemük elé. A lakás szegényes berendezése lobogó lánggal égett. Baumgarten teljesen mezítelenül állt a szoba közepén s a lángok már a testét nyaldosták. Amikor feléje rohantak, hogy kimentsék a tűzhalálból, Baumgarten katonai ásót rántott elő és azzal csapkodott maga körül úgy, hogy nem tudtak a közelébe férni. Eközben értesítették a tűzoltóságot, a rendőrséget és a mentőket, de addig is. Stanzl Rezső bolti szolga meg akarta kísérelni Baumgarten megmentését. De rosszul járt, mert az őrült súlyosan megsebesítette a karját, jóllehet a lángok már jókora égési sebeket ejtettek rajta. Azután egyik rendőr igyekezett Baumgarten- hez férkőzni. Hosszas birkózás után sikerült a szerencsétlent Ártalmatlanná tennie és kimentenie a lángok közül. Baumgartenolyan súlyos égési sebeket szenvedett, hogy reménytelen állapotban szállították a klinikára. 1T SZŰZ - MOZI A BUDAPESTI SZÍNHÁZAK PÉNTEKI MŰSORA Operaházi Farsangi lakodalom (fél 8). — Nemzeti Színház: Vízkereszt (fél 8). — Kamaraszínház: Nem élhetek muzsikaszó nélkül (háromnegyed 8). — Vígszínház: Ne váljunk el! (8). — Magyar Színház: Végre egy úriasszony (8). — Király Színház: A csikágói hercegnő (fél 8). — Városi Színház: Hoft mnaim meséi (fél 8). — Belvárosi Színház: Az amazon (8). Fővárosi Operettszínház: Az utolsó Verebély-lány (8). A KIM fejtették meg vasárnapi rejtvényeinket? A vasárnapi számban közölt rejtvények helyes megfejtését a mai napon a következők küldték be: Dobosy Kálmán, Trenka Irmos, Fülek Menyhért, Makra Sándor, Papp Mátyás, Herényi László, Riesz Lajos, Kan Ferenc, Ignác István, Bóra István, Gilich Sebestyén, Bertha Olgi, Surányi Lacika, Vértes Oszkár, Vicsik Rózsika és László, ifj. Frack Jakab, Burlovits Klárika, Hambalgó Erzsike, ifj. Kató István, ifj. Meleg Mihályné, Kecskés Kálmán, Kurucz Mihály, Szabó Rózsika, Cserepes Gyula, Török Sándor, Fekete Gábor, Varga Erzsike, ifj. Tóth József, Molnár Sándor, Sípos József, Varga Mariska, Sebestyén Ilonka, Varga Mária, Bacsó Sándor, B. Varga János, Kávási Ferenc, Dénes Antalné, Halmi László, Cs. Balogh János, Pásti György, Botos Sándor, Székely Szabó Sándor, Hajnal István, Kovács Ilonka és Viki, Takács József, Pujcsics István, Neumann Margit és Ilonka, Reztyüs Júlia, Irénke és Sanyika, Bergel Ottó,* Blaskó Sándor, Eitmann Ferenc, Németh János, Tamás Béla, Oláh János, Sántha József, Varga Ferenc, Budai Gyuláné, Németh Lajos, Schéda Gyula, Jagosits Manci, Budai József, Wittmann Lászlóné, Makovecz István, Melegh Miklós, Ehmann Bözsike és Margitka, Faránki Sándor, Benczli Antal, Túrós József, Károlyi Hana, Jancsurák István, Érmes József, Bácsi Klárika és Tibike, Bagarus Gyula, Pilling József. A rejtvények megfejtését tartalmazó levelet vagy levelezőlapot így kell címezni: Kis Újság Rejtvény megfejtés, Budapest 4. Aki nem levelezőlapon, hanem levélben küldi be a megfejtést, az a levélre Budapesten 8 filléres, vidéken 1b filléres bélyeget ragasszon, mert különben a megfejtést nem veszszük át.